Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Ruohoaavikko

James Fenimore Cooper (1789–1851)

Romaani·1827·suom. 1934·10 t 39 min·114 610 sanaa

Nahkasukka-sarjan päätösosassa iäkäs eränkävijä Natty Bumppo elää ansapyytäjänä suurilla ruohoaavikoilla. Hän opastaa länteen matkaavia uudisasukkaita ja joutuu keskelle intiaanien ja valkoisten välisiä selkkauksia Louisianan oston jälkeisessä Amerikassa.


James Fenimore Cooperin 'Ruohoaavikko' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 943. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juha Kiuru ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

RUOHOAAVIKKO

Kirj.

J. Fenimore Cooper

Suomennos.

Alkuperäinen teos: The Prairie.
(Leatherstocking Tales #5)

WSOY, Porvoo, 1934.

JOHDANTO.

Monta nerokasta teoriaa on esitetty sen Yhdysvaltain osan
geologisesta muodostuksesta, joka on Alleghanyvuoriston ja
Kalliovuorten välillä. Suurin piirtein koko tämä suunnaton alue on
tasankoa. 1500 mailin matkalla idästä länteen, 600 mailin matkalla
pohjoisesta etelään, on tuskin ainoatakaan kohoamaa, jota voi sanoa
vuoristoksi. Mäkiäkään ei ole taajassa. Suuri osa maasta on kuitenkin
pinnaltaan "aaltoilevaa" siihen tapaan kuin teoksen alkulehdillä
kerrotaan.
On aihetta otaksua, että se alue, joka nyt käsittää Ohion,
Illinoisin, Indianan, Michiganin ja suuren osan Mississippin
länsipuolella olevaa maata, on ennen ollut veden peitossa.[1]
Kaikkien edellämainittujen valtioitten maaperä on lietteistä ja
yksityisiä paasia on löydetty sen laatuisia ja semmoisista paikoista,
että pakostakin täytyy otaksua niiden jäiden mukana kulkeutuneen
nykyisiin maakerroksiinsa. Tämä teoria otaksuu suurien järvien olevan
suunnattoman suolattoman veden pohjahautoja, jotka olivat liian syvät
tyhjentyäkseen veden muualta haihduttua.
On muistettava, että ranskalaiset, siihen aikaan kuin Kanada ja
Louisiana kuului heille, vaativat koko kyseessä olevaa aluetta
itselleen. Heidän metsästäjänsä ja sotilas-etuvartionsa joutuivat
ennen muita kosketuksiin maan villien asukkaitten kanssa ja
ensimmäiset kirjoitetut selostukset noista rannattomista
seuduista ovat ranskalaisten lähetyssaarnaajien kirjoittamia.
Monta ranskalaista sanaa on sen vuoksi juurtunut paikalliseen
kielenkäyttöön tässä Amerikan osassa ja samoin on säilynyt monta
ranskan kielistä nimeä. Kun seikkailijat, jotka ensimmäisinä
tunkeutuivat näihin erämaihin, tapasivat metsän keskeltä valtavia
lakeuksia, joita peitti rehevä vihannuus, uhkea heinä, sanoivat he
niitä niityiksi. Kun sitten englantilaiset tulivat ranskalaisten
jälkeen ja huomasivat tämän omituisen luonnon muodostuman, joka
erosi kaikesta, mitä he olivat manterella siihen saakka tavanneet,
ja kuulivat sen saaneen nimen, joka heidän kielessään oli outo sana,
alkoivat hekin sanoa näitä luonnonniittyjä samalla nimellä. Täten
sana "prairie" pääsi juurtumaan englannin kieleen.
Amerikassa on kahdenlaisia preerioita. Mississippin itäpuoliset ovat
verraten suppeita, erittäin hedelmällisiä ja aina metsän ympäröimiä.
Ne soveltuvat voimaperäiseen viljelykseen, ja asutus niillä
leveneekin rivakasti. Preerioita on runsaasti Ohiossa, Michiganissa,
Illinoisissa ja Indianassa. Suurimpana hankaluutena on puitten ja
veden puute, jonka haitat korjaantuvat vasta sitten, kun ihmistyö
ryhtyy näitä luonnon vajanaisuuksia auttamaan. Kun näillä seuduilla
sanotaan olevan runsaasti kivihiiltä ja kaivoihin tavallisesti
tulee vettä, alkavatkin siirtolaisten toimet vähitellen menestyä
mainituista haitoista huolimatta.
Näiden luonnonniittyjen toinen jakso on Mississippin länsipuolella,
muutaman sadan mailin päässä joesta, ja niitä sanotaan "suuriksi
preerioiksi". Ne muistuttavat enemmän Tatarian aroja kuin mitään
muuta kristikunnan tunnettua maata. Nekin nimittäin muodostavat
suunnattoman laajan maan, joka on kykenemätön elättämään taajaa
väestöä, koska siltäkin puuttuvat edellä mainitut kaksi elämänehtoa.
Jokia tosin on paljon, mutta puroja ja pienempiä jokia, jotka niin
suuresti lisäävät seudun edullisuutta ja hedelmällisyyttä, tällä
alueella on hyvin vähän.
Amerikan suurten preerioin synty ja muodostumisaika kuuluu luonnon
majesteettisimpiin mysterioihin. Yhdysvaltain, Kanadan ja Meksikon
yleinen maisemaluonne on rehevä hedelmällisyys. Olisi vaikeata
löytää maailmasta toista yhtä laajaa alaa, jossa on yhtä vähän
kelvotonta maata kuin Amerikan Unionissa. Useimmissa vuoristoissa on
viljelyskelpoista maata ja preeriatkin ovat tasavallan tässä osassa
syvää lietettä. Sama on asianlaita Kalliovuoriston ja Tyynen meren
välillä. Näitten välissä on se leveä alue verraten erämaanluontoista
seutua, joka on tämän kertomuksen näyttämönä. Tämä alue lienee este,
joka ehkäisee Amerikan kansan etenemistä länttä kohden.
Suuret preeriat näyttävät olevan punaisen miehen viimeinen
yhteinen tyyssija. Mohikaanien ja delawarien, creekien,
choktawien ja cherokeitten jäännösten kohtalo ilmeisestikin on
elää loppuaikansa näillä rannattomilla lakeuksilla. Intiaanien
miesluvusta Unionin alueella on erilaisia laskelmia, vaihdellen
sadan ja kolmensadantuhannen välillä. Suurin osa asuu Mississippin
länsipuolisissa seuduissa. Kertomuksemme ajankohtana heimot elivät
keskenään ilmisodassa. Niiden väliset vainot periytyivät sukupolvesta
toiseen. Tasavalta on laajalti käyttänyt vaikutusvaltaansa näiden
veristen vainojen lopettamiseksi, ja nykyään onkin mahdollista
turvallisesti retkeillä seuduissa, joihin sivistynyt ihminen
viisikolmatta vuotta takaperin ei uskaltanut asevoimatta lähteä.
Lukija, joka on lukenut ne molemmat edelliset teokset, joiden
luonnollisen jatkon tämä muodostaa, huomaa tämän kertomuksen
päähenkilön vanhaksi tuttavaksi. Olemme tässä juontaneet hänen
elämänvaiheensa loppuunsa saakka ja luotamme siihen, että hänen on
sallittu nukkua oikeamielisten rauhallista unta.

Pariisissa, kesäkuussa 1832.

J. Fenimore Cooper.

"Preeria" oli järjestyksessä kolmas J. Fenimore Cooperin
Nahkasukka-romaaneista. Ensimmäinen painos ilmestyi v. 1827. Juonen
hän suunnitteli jo ennen kuin oli saanut päätetyksi "Viimeisen
mohikaanin", lähimmän edelläkävijän.

I LUKU.

Aikanaan sekä puhuttiin että kirjoitettiin paljon siitä, oliko
järkevää liittää Louisianan laajoja alueita Yhdysvaltain jo ennestään
suunnattoman laajoihin, vain puoleksi asuttuihin alueisiin. Väittelyn
kiihkeyden vaimentuessa ja puoluenäkökantain väistyttyä järkevämpäin
käsitysten tieltä alettiin yleisesti myöntää, että se oli hyvin
harkittu askel. Vaatimattomimmallekin älyniekalle alkoi pian selvitä,
että vaikka luonto olikin asettanut salvan asutuksemme leviämiselle
länttä kohti, olimme kuitenkin täten saaneet haltuumme vyöhykkeen
hedelmällistä maata, joka milloin tahansa valtiollisien mullistuksien
sattuessa olisi voinut joutua kilpailevan kansan omaisuudeksi. Näin
saimme sisämaan suuren valtatien kokonaan haltuumme ja rajoillamme
asustavat lukemattomat alkuasukasheimot joutuivat kokonaan meidän
valtamme alaisiksi. Ristiriitaisia pyyteitä sovitettiin, heimojen
keskinäisiä epäluuloja asetettiin, ja täten avautui tuhansia
väyliä sisämaankaupalle ja reittejä Tyynelle merelle. Ja jos aika
tai välttämättömyys pakottaa rauhallisesti jakamaan tämän laajan
alueemme, on tuo kauppa meille hankkinut naapurin, jolla on sama
kieli, sama uskonto, samat laitokset kuin meilläkin ja toivottavasti
myös sama valtiollisen oikeuden harrastus.
Vaikka kauppa päätettiin vuonna 1803, sai seuraava kevät alkaa,
ennen kuin espanjalaiset, jotka pitivät tätä maakuntaa hallussaan
eurooppalaisen omistajansa nimessä, varovaisuudessaan tunnustivat
uusien omistajain ylivallan ja laskivat heitä maahan. Mutta heti kuin
vallan siirtymiseen kuuluvat muodollisuudet oli suoritettu ja uusi
hallitus tunnustettu, alkoi niitä levottomia aineksia, joita aina
tapaa amerikkalaisen yhteiskunnan ulkokulmilla, arvelematta tunkeutua
Mississippin oikean rannan tiheikköihin samaan tapaan kuin ennenkin,
amerikkalaisen asutuksen vaivoin ja vaikeuksin edetessä Atlantin
valtioista "jokien isän" itärannalle.[2]
Alemman maakunnan lukuisat uudisasukkaat, joiden luku yhä lisääntyi,
eivät tietysti oikopäätä voineet sulautua uusiin maanmiehiinsä.
Mutta ylempänä asuva harvalukuinen, vaatimattomampi väestö katosi
melkein heti alkavan uuden siirtolaisuuden pyörteeseen. Idästä lähti
äkkiä aallon tavoin uudelleen etenemään väestö, jonka menestys oli
tehnyt melkein vastustamattomaksi, vaikka sen jo olikin täytynyt
joksikin aikaa pysähtyä. Varhaisempien yrityksien vaivat ja vaarat
unohdettiin, ja nuo rannattomat, tutkimattomat alueet kuviteltuine ja
todellisine rikkauksineen olivat nyt yritteliäitten saavutettavissa.
Seuraukset olivat semmoiset kuin saattoi odottaakin näin
houkuttelevan tilaisuuden avautuessa ihmisille, jotka jo vanhastaan
olivat seikkailuihin tottuneet ja vaikeuksissa karkaistut.
Niistä valtioista, joita silloin sanottiin "uusiksi" valtioiksi,[3]
lähti työllä ja vaivalla hankituista oloistaan tuhansia kodin
haltijoita, joiden nyt nähtiin johtavan Ohion ja Kentuckyn metsissä
syntyneitä ja kasvaneita lukuisia lapsilaumojaan yhä kauemmaksi
länteen. Se etevä ja lujaluontoinen erämies, joka ensimmäiseksi
tunkeutui jälkimmäisen valtion erämaihin, oli nytkin mukana. Tämän
seikkailijapatriarkan nähtiin lähtevän liikkeelle vielä kerran,
viimeisen kerran, ja jättävän "virtain isän" itsensä ja sen kansan
välille, jonka hän uran aukaisijana oli saanut kerääntymään
ympärilleen. Jälleen hän lähti etsimään iloja, jotka hänen mielestään
olivat menettäneet viehätyksensä siellä, missä yhteiskunnalliset
laitokset olivat niitä muodollisuudellaan häirinneet.[4]
Tällaisissa seikkailuyrityksissä ihmisiä tavallisesti hallitsevat
heidän tapansa, muutoin heidän toiveensa pettävät. Jotkut harvat
turhain toiveitten johtamina ja äkillistä rikastumista tavoitellen
lähtivät etsimään uudelta alueelta mannun aarteita; mutta monin
verroin suurempi osa siirtolaisia asettui vain suurempien jokien
varteen, tyytyen niihin runsaisiin satoihin, joilla jokien
hedelmälliset lietemaat aina palkitsevat vaatimattomimmankin
ahkeruuden. Näin muodostui asutuksia nopeasti kuin taikavoimalla.
Ja useimmat niistä, jotka näkivät tämän aution alueen oston, ovat
jo saaneet nähdä senkin, että sen asukkaat ovat voineet siitä
lohkaista uuden väkirikkaan valtion ja kansakunnan vastaanottavan sen
valtioliittoonsa tasa-arvoisena jäsenenä.
Tähän kertomukseen liittyvät vaiheet ja tapaukset kuuluvat
näiden niin suuriin ja nopeihin tuloksiin johtaneitten yritysten
varhaisimpiin aikoihin.
Uuden alueemme ensimmäisen vuoden leikkuuaika oli jo ammoin ollut
ja mennyt ja muutamain hajallaan seisovien puitten lakastuviin
lehviin alkoivat jo syksyn värit tehdä tuloaan, kun erään kuivan
joen uomasta nousi kentälle jono vaunuja ja lähti taivaltamaan
preerian aaltoilevan pinnan poikki – "aaltoilevaksi preeriaksi" sitä
maakunnain puheessa yleensä sanottiin. Vaunut, joihin oli kuormattu
taloustavaroita ja työkaluja, ne muutamat hajallaan kulkevat lampaat
ja lehmät, joita ajettiin perässä, sekä verkalleen matkaavain
hevosten rinnalla astuvain vankkojen miesten karkea ulkomuoto ja
huoleton ilme ilmaisi, että tässä oli siirtolaisjoukko, joka oli
matkalla Lännen Eldoradoon. Vastoin tällaisten miesten tapoja tämä
joukko oli hylännyt alamaan hedelmälliset lietemaat ja keinoilla,
joita vain tämmöiset seikkailijat hallitsevat, löytäneet rotkojen ja
joenuomain, upottavain soitten ja kuivain aavikoitten poikki tien
seutuun, joka oli kaukana sivistyneitten asutusten ulkorajoista.
Retkeilijäin edessä levisivät ne aavat lakeudet, jotka vähin
vaihteluin ulottuvat Kalliovuoriston juurelle saakka; monen pitkän
ja väsyttävän mailin matkat oli Platte-joen kuohuvaa, vuolasta ja
sakeata vettä jo jäänyt heidän taakseen.
Tämmöisen retkikunnan ilmestyminen näin karuun ja autioon seutuun
herätti sitä enemmän huomiota, kun ympärillä oleva maisema tarjosi
niin vähän semmoista, mikä olisi keinottelijaa houkutellut, ja vielä
vähemmän semmoista, mikä olisi tyydyttänyt tavallisen uudisasukkaan
toiveita.
Preerian laiha ruoho ei kiitellyt sitä kovaa ja joustamatonta
maaperää, jonka poikki vaunujen pyörät juosta ratuuttelivat keveästi,
ikäänkuin olisivat kulkeneet kovaa tietä. Eivät vaunut sen paremmin
kuin juhdatkaan jättäneet syvempää jälkeä, kuin että tallasivat
kuihtuneen ruohon, jota karja silloin tällöin nyppi suuhunsa ja yhtä
usein taas hylkäsi; se oli ruoaksi niin kitkerää, ettei nälkäkään
riittänyt sitä maustamaan.
Mikä lieneekin ollut näiden seikkailijain matkan määrä tai salaiset
syyt heidän ilmeiseen turvallisuuden tunteeseensa näissä etäisissä ja
suojattomissa seuduissa, minkäänlaista levottomuuden, epävarmuuden
tai pelon merkkiä ei heissä näkynyt. Molemmat sukupuolet ja lapsetkin
lukuunottaen kuului retkikuntaan yli kaksikymmentä ihmistä.
Jonkin matkaa edellä kulki mies, joka paikkansa ja esiintymisensä
vuoksi näytti olevan joukon johtaja. Hän oli pitkä, ahavoittunut
mies, vanhanpuoleinen, kasvot jurot, liikkeet hitaat. Vartalo näytti
veltolta ja taipuisalta, mutta se oli kookas ja voimakas. Mutta
vain silloin kuin jokin pieni este ilmestyi hänen eteensä hänen
vetelehtien tehdessä matkaa, vaihtui tavanmukainen vitkallisuus ja
velttous tarmoksi. Kasvojen alaosan piirteet olivat karkeat, leveät
ja ilmeettömät, kun taas ne yläosat, joiden luullaan ilmaisevan älyn
ominaisuuksia, olivat matalat ja luisut.
Miehen puku oli tehty osaksi karkeasta maalaiskankaasta, osaksi
nahasta. Hänellä oli puku, jonka sekä tapa että käytännöllisyyskin
olivat jossakin määrin tehneet välttämättömiksi semmoisella
retkellä, jolla hän nyt oli. Hänen kirjavaan vaateparteensa
kuului runsas joukko räikeitä ja huonosti valittuja koristeita.
Tavallisen hirvaannahkaisen vyön asemesta hänellä oli vyötäisillään
mitä räikeimmän värinen virttynyt silkkihuivi; puukonpää oli
hirvaansarvesta, hopeaheloilla runsaasti koristettu; näädännahkaisen
lakin hienoa ja kauniinväristä karvaa olisi vaikka kuningatar
voinut kadehtia. Karkean ja tahraantuneen päällystakin napit olivat
kiiltäviä meksikolaisia rahoja. Pyssynperä oli kaunista mahonkia
hopeaheloin ja sitein, ja kolmen ontuvan ajanmittarin perät killuivat
kolmessa eri kohdassa. Reppunsa ja rihlansa lisäksi, jotka rippuivat
selässä hihnassaan hyvin täytetyn, huolellisesti vartioidun
luotipussin ja ruutisarven kanssa, hän oli huolettomasti heittänyt
olalleen terävän, kirkkaan kirveen. Kaiken tämän hän kantoi niin
huomattavan kevyesti, ikään kuin olisi ollut ilman pienintäkään
kantamusta.
Vähän matkan päässä tämän miehen takana tuli joukko poikia, joiden
puku oli hyvin samanlainen ja joiden yhdennäköisyys sekä keskenään
että johtajan kanssa oli siksi ilmeinen, että heidät oli helppo
huomata saman perheen lapsiksi. Vaikk'ei nuorin vielä ollut
paljoakaan ohi toisen vuosikymmenensä puolivälin, oli hän kuitenkin
siinä määrin osoittautunut sukunsa arvoiseksi, että oli jo kasvanut
samaan mittaan kuin perheen muutkin miehet. Joukossa oli yksi tai
pari toistakin laatua, mutta heidän esittelynsä jääköön tuonnemmaksi.
Naisista oli vain kaksi täysikasvuista, vaikka jonon ensimmäisestä
vaunusta kurkistikin useita valkopäisiä, oliivinruskeita kasvoja;
heidän silmissään kuvastui vilkas uteliaisuus ja luonteenomainen
eloisuus. Vanhempi naisista oli matkueen useimpien jäsenten kelmeä,
ryppyinen äiti, nuorempi taas vilkas, sukkela, kahdeksantoista
vuotias tyttö, joka muotonsa, vaatepartensa ja ilmeensä puolesta
näytti kuuluvan monta astetta korkeampaan yhteiskuntaluokkaan kuin
ainoakaan hänen näkyvissä olevista matkakumppaneistaan. Toinen
vaunu oli katettu vaatekuomulla niin huolellisesti, että se mitä
tarkimmin salasi kaikki, mitä sen sisällä oli. Muissa vaunuissa oli
kaikenlaisia karkeatekoisia huonekaluja ja muita kotitavaroita,
joita saattoi odottaa olevan semmoisilla ihmisillä, jotka ovat
valmiit millä hetkellä tahansa muuttamaan majaa, vuodenajoista tai
etäisyydestä välittämättä.
Ehkäpä tässä matkueessa tai sen jäsenten ulkomuodossa ei ollut
paljoakaan semmoista, mitä ei joka päivä näkisi tämän nopeasti
muuttuvan ja edistyvän maan valtateillä. Mutta maisema, jossa se
näin äkkiä esiintyi, vaikutti yksinäisyydellään ja omituisuudellaan
sen, että retkikunta näytti tavallista hurjemmalta ja
seikkailijamaisemmalta.
Pienissä notkoissa, joita maastossa oli säännöllisesti joka maililla
heidän matkansa suunnassa, rajoittivat näköalaa kahden puolen ne
loivat, matalat maanaallot, joista tämä preeria oli saanut nimensä,
kuten jo mainitsimme; muihin suuntiin näköala loittoni pitkiin,
kapeihin ja karuihin soliin, joiden karkea, vaikka osalta vehmaskin
kasvillisuus ei paljoakaan somistanut maisemaa. Maanaaltojen
harjalla uuvutti silmää maiseman yksitoikkoisuus ja värisyttävä
autius. Maanpinta muistutti valtamerta, jonka vesi lepoa löytämättä
raskaasti kohoaa ja laskee, vaikka myrskyn riehunta jo onkin alkanut
asettua. Yhtä säännöllisesti aaltoileva oli täälläkin pinta,
yhtä rannattomat olivat näköalat. Veden ja maan yhdennäköisyys
oli todella niin silmäänpistävä, että runoilijan mielestä toisen
varmaankin oli täytynyt syntyä toisen vallan väistymisestä,
vaikkapa näin yksinkertainen käsitys geologiasta saattaa tuntua
naurettavalta. Siellä täällä kohosi uomista iso puu levitellen joka
suunnalle paljaita oksiaan kuin yksinäinen purjehtija; ja pettävää
yhdennäköisyyttä vahvisti vielä pari kolme pyöreätä lehtoa, jotka
näkyivät kaukana etäisyydessä, kohoten utuisella taivaanrannalla
kuin saaret vedestä. Tarpeetonta on huomauttaa asiantuntevalle
lukijalle, että pinnan yksitoikkoisuus ja katselijain alhainen asema
liioittelivat etäisyyksiä. Mutta aallon seuratessa aaltoa ja saaren
saarta syöpyi taipalentekijöihin se masentava vakaumus, että heidän
ori kuljettava pitkäin, melkein loppumattomilta tuntuvain alueitten
poikki, ennenkuin maanviljelijän vaatimattomimmatkaan toiveet
tulisivat täytetyiksi.
Siirtolaisten johtaja jatkoi kuitenkin vakaasti matkaa, aurinko
ainoana oppaanaan, kääntäen selkänsä päättävästi sivistyksen
tyyssijoille ja tunkeutuen joka askelella yhä syvemmälle maan
raakojen ja villien valtijaitten maille. Päivän lähestyessä loppuaan
hänen mielensä, joka ehkä oli kykenemätön kehittämään mitään
yhtäjaksoista ennakkohuollon järjestelmää hetken tarvetta kauemmaksi,
alkoi osoittaa hieman levottomuuden oireita, kun oli ryhdyttävä
huolehtimaan yön vietosta.
Saavuttuaan muita vähän korkeamman aallon harjalle hän pysähtyi
siihen kotvaksi ja loi kuin lievästi utelevan katseen kummallekin
puolelle, etsien semmoisia hyvin tunnettuja merkkejä, jotka
ilmaisivat kolmea tärkeintä tarviketta, vettä, polttopuita ja
laidunta.
Hänen tutkistelunsa näytti kuitenkin turhalta. Hetkisen jurosti ja
välinpitämättömästi tähyiltyään hän lähti laskeutumaan alas.
Hänen esimerkkiään noudattivat vaitiollen perässä tulevat, vaikka
nuoret miehet sitä ennen ennättivätkin osoittaa paljon enemmän
mielenkiintoa, jopa levottomuuttakin, saavuttuaan samalle paikalle
ja ympärilleen katsastettuaan. Sekä juhtien että ihmisten hitaista
liikkeistä saattoi arvata, ettei tarpeellisen levon aika ollut
kaukana. Alemman maan ruohokenttä alkoi uupumuksen johdosta käydä
peloittavaksi, ja ruoska oli tarpeen, jos mieli saada vitkastelevat
valjaikot ponnisteluaan jatkamaan. Tällä hetkellä yleisen uupumuksen
alkaessa lannistaa taipaleen tekijöitä, lukuunottamatta päähenkilöä,
ja jokaisen katseen ikäänkuin yhteisen ajatuksen vaikutuksesta
suuntautuessa kaipaavana eteenpäin, sai yhtä äkillinen kuin
odottamatonkin näky koko joukon pysähtymään.
Aurinko oli vaipunut preerian lähimmän aallonharjan taakse
jättäen tavanmukaisen uhkuvan ja värihehkuisen loimun jälkeensä.
Keskelle tätä palavaa valotulvaa ilmestyi ihmisen hahmo, joka
kullanhohtoisesta taustasta erosi niin selväpiirteisesti ja
kouraantuntuvasti, ikäänkuin siihen olisi voinut käydä kiinni
käsivartensa ojentaen. Se oli jättiläisen hahmo, asento mietiskelevä
ja surumielinen, ja se oli suoraan matkamiesten reitillä. Mutta
harhauttavan valokehän vaikutuksesta oli mahdoton erottaa sen
todellisia suhteita tai oikeata luonnetta.
Tämän näyn vaikutus oli silmänräpäyksellinen ja voimakas.
Siirtolaisten etupäässä kulkeva mies seisahtui ja tuijotti tuohon
salaperäiseen ilmestykseen hitaan kiinnostuneena, mikä vähitellen
muuttui taikauskoiseksi peloksi. Pojat taas, ensimmäisten
hämmästyksen tunteitten hieman asetuttua, menivät hitaasti isänsä
ympärille, ja kun vaunujenkin ajajat vähitellen seurasivat heidän
esimerkkiään, oli koko matkue pian yhtenä ihmettelevänä rykelmänä.
Vaikka matkamiesten kesken olikin vallalla se käsitys, että ilmestys
saattoi olla yliluonnollinen, kuului kuitenkin pyssynlukkojen
naksahtelua ja rohkeammista pojista pari jo ojensi tuliluikkunsa
eteenpäin, ollakseen valmiina niitä käyttämään.
"Lähetä pojat oikealle", huudahti vaimo ja äiti nasevan terävällä
räikeällä äänellään. "Asa tai Abner kyllä saa selville, mikä tuo on!"
"Voisipa hyvinkin olla paikallaan, jos ampuisi", mutisi heittiön
näköinen mies, jonka kasvonpiirteet ja ilme paljon muistuttivat
edellistä puhujaa. Tämän mielipiteensä lausuessaan hän otti esiin
pyssynsä ja ojensi sen nopeasti eteenpäin. "Pawnee-Susia kuuluu
olevan lakeuksilla sadoittain metsästämässä. Jos niin on, eivät ne
mitenkään osaa kaivata yhtä joukostaan."
"Seis!" huudahti pehmeä, vaikka säikähtynyt ääni, jonka helposti
huomasi tulevan nuoremman naisen huulilta. "Emme ole kaikki koolla;
voisihan se olla ystävä."
"Kuka on tiedustelijana?" kysyi isä, tutkistellen samalla vankkaa
poikaparveaan katse tyytymättömänä ja kolkkona. "Pane pois pyssysi,
pane pois pyssysi", hän jatkoi työntäen suurella sormellaan
pyssynpiipun syrjään. Äänenpainosta älysi, että tottelemattomuus
saattoi olla vaarallista. "Minun työni ei vielä ole päättynyt;
päättäkäämme rauhassa se vähä, mikä vielä on jäljellä."
Mies, joka oli osoittanut vihamielisiä aikeita, näytti ymmärtävän
toisen vihjauksen ja salli estää aikomuksensa toteuttamisen. Pojat
käänsivät kysyvän katseensa neitoon, joka oli niin innokkaasti
puhunut, odottaen hänen selitystään. Mutta neito vaipui taas
istumaan, ikäänkuin tyytyen siihen armonaikaan, jonka hän oli
vieraalle hankkinut, ja päätti vaitiolon paremmaksi.
Taivaan värit olivat sillä välin ennättäneet muuttua monella
tavalla. Kirkkautta, joka oli häikäissyt silmää, oli seurannut
harmaa, arkipäiväisempi valaistus, ja valokehän menetettyä loistonsa
muuttuivat tuon haaveellisen olennon suhteet vähemmän liioitelluiksi
ja lopulta aivan selviksi. Kun asian oikeata laitaa ei enää tarvinnut
epäillä, ei retkikunnan johtaja kehdannut arkailla, vaan lähti
jatkamaan matkaa, irroittaen kuitenkin loivaa ylämäkeä noustessaan
varovaisuuden vuoksi omankin rihlansa hihnastaan ja laskien sen
semmoiseen asentoon, että se oli paikalla valmis käytettäväksi.
Tämmöiseen varovaisuuteen ei kuitenkaan ilmeisestikään ollut
syytä. Siitä hetkestä pitäen, jolloin vieraan hahmo oli näin
selittämättömällä tavalla ilmestynyt ikäänkuin taivaan ja maan
välille, ei se ollut liikahtanut eikä osoittanut pienintäkään
vihamielisyyden merkkiä. Ja vaikka tuolla henkilöllä, joka nyt näkyi
entistä selvemmin, olisikin ollut pahoja tarkoituksia, ei hänellä
näyttänyt olevan suurtakaan kykyä toteuttaa niitä.
Ruumis, joka oli kokenut yli kahdeksankymmenen ajastajan rasitukset,
ei ollut omiaan herättämään pelkoa niin voimakkaan miehen rinnassa
kuin siirtolainen oli. Huolimatta iästä ja näivettyneestä, melkeinpä
kärsineestä muodosta tämän yksinäisen miehen olennossa oli kuitenkin
jotakin, mikä sanoi, että se oli aika, eikä tauti, joka oli laskenut
kätensä hänen päälleen niin raskaasti. Hänen ruumiinsa oli kuihtunut,
mutta raihnautunut se ei ollut. Vielä näkyi hänessä suonia ja
lihaksia, jotka ilmaisivat entistä suurta voimaa, vaikka ne nyt
olivatkin kuihtuneet. Hänen pukunsa oli melkein kokonaan nahasta,
ja nahkojen karvapuoli oli ulospäin. Olalta riippui luotipussi ja
ruutisarvi, ja pyssy, johon hän nojasi, oli tavattoman pitkä; näöstä
päättäen se oli ollut kauan ja ahkerassa käytännössä.
Matkueen lähestyessä tätä yksinäistä olentoa ja tultua niin pitkän
matkan päähän, että ääni kantoi, kuului ruohokosta hänen jalkojensa
juuresta matalaa murinaa, ja iso laiha ja hampaaton koira nousi
laiskasti makuulta ja ravistellen itseään näytti aikovan estää
matkamiehiä tulemasta lähemmäksi.
"Siivolla, Hektor, siivolla", sanoi koiran omistaja äänellä, joka
vanhuuttaan jo oli hieman värisevä ja kolea. "Mitä sinun tarvitsee
vihoitella ihmisille, jotka kulkevat laillisilla asioillaan?"
"Vieras, jos te tunnette tämän seudun", sanoi siirtolaisten johtaja,
"niin voitteko sanoa, mistä matkamies täällä löytää kaikkea sitä,
mitä yön viettoon tarvitaan?"
"Onko maa Ison joen tuolla puolen jo täysi", kysyi vanhus
juhlallisesti, ikäänkuin ei olisi kuullutkaan kysymystä, "vai miksi
minun pitää nähdä näky, jota en luullut enää koskaan tarvitsevani
nähdä?"
"On siellä vielä maata, se täytyy myöntää, semmoisille joilla on
rahaa ja jotka eivät ole kovin nirsoja", vastasi siirtolainen. "Mutta
minun mielestäni siellä alkaa olla liian paljon ihmisiä. Kuinkahan
pitkä matka tästä mahtaa olla pääjoen lähimpään kohtaan?"
"Ajettu kauris ei voisi jäähdytellä kylkiään Mississippissä
juoksematta yhtä painoa viisisataa mailia."

"Ja miksi te tätä maanpaikkaa sanotte?"

"Miksi", vastasi vanhus, osoittaen merkitsevästi ylöspäin, "te
sanoisitte sitä paikkaa, jossa näette tuon pilven?"
Siirtolainen katsoi häneen, ikäänkuin ei olisi käsittänyt hänen
tarkoitustaan, vaan puoleksi epäillyt toisen pitävän häntä
pilkkanaan, mutta hän tyytyi vain sanomaan:
"Te taidattekin olla uusi asukas täällä, niinkuin minäkin, muutoin
ette varmaankaan olisi neuvomatta matkamiestä. Sanat eivät paljoa
maksa, ja joskus niistä sukeutuu ystävyys."
"Neuvo ei ole lahja, vaan vanhat ovat sen nuorille velkaa. Mitä
haluatte tietää?"
"Mihin voin leiriytyä yöksi. Vuoteen ja ruoan suhteen vaatimukseni
eivät ole suuret. Mutta kaikki minun kaltaiseni vanhat matkamiehet
tietävät, mitä hyvä vesi merkitsee, ja hyvä laidun karjalle."
"Tulkaa sitten kanssani, niin saatte molemmatkin. Mutta siinä onkin
kaikki, mitä voi tällä nälkäpreerialla tarjota."

II LUKU.

Hyvin pian matkustajat näkivät tavanmukaiset pettämättömät merkit,
että ne tarpeet, joita he nyt niin hartaasti kaipasivat, eivät
olleet kaukana. Mäen rinteestä puhkesi kirkas loriseva lähde, jonka
vesi yhtyi muitten läheisyydessä olevien pienten lähteitten veteen,
ja yhteisvoimin ne saivat syntymään puron, jota saattoi preerialla
seurata monen mailin päähän siellä täällä kasvavien lehtipuitten ja
laihan vihannuuden johdolla, jota sen kosteus piti elossa. Sinne
siis vieras suuntasi kulkunsa, juhtien innokkaasti seuraamana, sillä
vaistomaisesti nämä aavistivat virvoitusten ja levon lähestyvän.
Saavuttuaan mielestään soveliaalle paikalle vanhus kysyvällä
katseella näytti utelevan, tarjosiko paikka, mitä siltä vaadittiin.
Siirtolaisten johtaja loi asiantuntevan silmäyksen ympärilleen ja
tutki paikan niin huolellisesti kuin noin tärkeän asian pätevältä
tuntijalta saattoi odottaakin, vaikka samalla siihen vitkastelevan
juroon tapaan, joka harvoin salli hänen osoittaa liikaa hätäilyä.
"Kyllä vain, kyllä tässä tullaan toimeen", hän sanoi tutkistelunsa
päätettyään. "Pojat, näitte päivän laskevan, alkakaa liikkua."
Nuoret miehet tottelivat omaan tapaansa. Käsky, sillä käsky se oli
sekä äänensävyltään että muodoltaan, kuultiin kyllä kunnioittavasti,
mutta muuta liikuntoa ei seurannut, kuin kirveen tai parin
pudottaminen olalta maahan, miesten edelleenkin katsellessa paikkaa
välinpitämättömin ja utelemattomin silmin. Silloin vanha mies,
ikäänkuin hyvin tietäen, mitkä vaikuttimet hänen lapsiinsa parhaiten
tehosivat, heitti kantamuksensa ja pyssynsä maahan ja meni sen miehen
avulla, jonka kärkkyyden rihlansa käyttämiseen jo mainitsimme,
tyynesti irroittamaan juhtia valjaista.
Viimein vanhin poika raskaasti astui eteenpäin ja ilman minkäänlaista
huomattavaa voimanponnistusta upotti kirveensä silmää myöten
pumpulihaavan pehmeään runkoon. Hetkisen hän seisoi katsellen
iskun tehoa yhtä ylenkatseellisesti kuin voi kuvitella jättiläisen
katselevan kääpiön vaivaista vastaan sätkimistä. Heilauttaen sitten
asettaan päänsä yli sirosti ja osavasti kuin miekkailija jalompaa,
vaikka vähemmän hyödyllistä asettaan, hän sukkelaan katkaisi puun
ja sai laajan latvuksen rojahtaen kaatumaan maahan. Kumppanit
katselivat tätä toimitusta jurolla uteliaisuudella, kunnes näkivät
rungon maassa pitkällään, jolloin he, ikäänkuin olisi annettu käsky
yleiseen rynnäkköön, joukolla hyökkäsivät työhön, ja niin vähässä
ajassa ja niin kätevästi, että asiaa ymmärtämätön katsoja olisi
hämmästynyt, he puhdistivat pienen, mutta soveliaan maa-alan puista,
yhtä perusteellisesti ja melkein yhtä nopeasti, kuin jos pyörremyrsky
olisi siinä pyyhkäissyt.
Vieras oli äänettömänä, mutta tarkkaavasti katsellut heidän
puuhaansa. Puun toisensa jälkeen rusahtaessa kumoon hän silmäsi
ylöspäin tyhjiä aukkoja, joita ne olivat jättäneet ilmaan, katsoi
surumielisen näköisenä ja kääntyi vihdoin pois mutisten itsekseen
ja katkerasti hymyillen, ikään kuin olisi halveksinut lausua julki
tyytymättömyyttään kuuluvammalla tavalla. Tunkeutuen uutterasti
puuhaavan lapsilauman läpi, joka jo oli sytyttänyt rattoisan
tulen, vanhus kiinnitti huomionsa siirtolaisten johtajan ja hänen
apulaisensa puuhiin.
Nämä olivat jo päästelleet irti juhdat, jotka ahneesti söivät
kaadettujen puitten maukkaita ja ravitsevia lehviä, ja nyt puuhasivat
sen vaunun ympärillä, jonka jo sanoimme olleen huolellisesti
peitetyn. Vaikka tämä erikoinen kulkuneuvo näytti olevan yhtä mykkä
ja eloton kuin muutkin vaunut, tarttuivat miehet sen pyöriin kiinni
ja työnsivät sen muista erilleen kuivalle ja korkeammalle paikalle,
lähelle lehdon reunaa. Siihen he toivat salkoja, joita näöstä
päättäen oli jo kauan käytetty, ja vahvemmat päät lujaan maahan
lyöden kiinnittivät yläpäät vaunun kuomua kannattaviin vanteisiin.
Vaunusta vedettiin sitten ulos laajoja kangaslaskoksia, jotka
levitettiin koko kehän ympäri ja sitten vaarnoilla lyötiin maahan
kiinni, niin että siitä syntyi varsin avara ja erinomaisen mukava
teltta. Tarkastettuaan työnsä tutkivin, ehkä kateellisinkin katsein,
järjestäen poimun siellä, iskien vaarnan lujempaan täällä, miehet
jälleen kävivät vaunuun käsiksi ja vetivät sen teltan keskeltä,
kunnes se taas ilmestyi ulkoilmaan katoksensa menettäneenä ja vailla
muutakaan kuormaa, lukuunottamatta muutamia kevyitä huonekaluja.
Viimeksimainitut siirtolainen omin käsin siirsi telttaan,
ikäänkuin sinne meneminen olisi ollut etuoikeus, joka oli hänen
luotettavimmalta toveriltaankin kielletty.
Uteliaisuus on tunne, joka yksinäisyydessä paremminkin yltyy
kuin laimentuu, eikä preeriain vanha asukas näitä varovaisia ja
salaperäisiä puuhia katsellessaan ollut tuntematta sen kiihotusta.
Hän lähestyi telttaa ja aikoi juuri kohottaa kahta sen poimua siinä
ilmeisessä tarkoituksessa, että siten voisi paremmin tutkistella,
mitä niiden takana oli, kun se mies, joka jo kerran oli hänen
henkeään uhannut, tarttui hänen käsivarteensa ja raakamaisesti
voimaansa käyttäen riuhtaisi hänet pois paikasta, jonka hän oli
katsonut tarkoitukselleen soveliaimmaksi.
"Kunniallinen ja joskus turvallinenkin tapa käskee jokaista hoitamaan
omat asiansa", sanoi mies kuivakiskoisesti, vaikka silmistä tuikki
uhka.
"Harvoinpa erämaahan tuodaan semmoista, jota ei uskallettaisi
näyttää", vastasi vanhus, ikäänkuin olisi tahtonut puolustella
omavaltaisuuttaan, vaikk'ei oikein tiennyt, miten sen tekisi, "enkä
minä luullut loukkaavani tarkastellessani mukavaa asumustanne."
"Harvoin taitavat tulokkaat tuoda minkäännäköistä tänne. Vaikka tämä
näyttää vanhalta maalta, ei se minusta näytä järin asutulta."
"Eikö maa liene yhtä vanha kuin Luojan muutkin työt! Mutta se on
totta, mitä sanoitte sen asukkaista. Monta kuukautta on kulunut siitä
kuin viimeksi näin valkoiset kasvot, paitsi nyt teidän. Minä sanon
vielä kerran, hyvä ystävä, etten minä tarkoittanut mitään pahaa.
Enhän tiennyt, vaikka tuon vaatteen takana olisi ollut jotakin, joka
olisi johtanut mieleeni menneet ajat."
Yksinkertaisen selityksensä päätettyään vieras nöyrästi asteli
pois, ikäänkuin mies, joka syvimmässä tunteessaan piti jokaisen
oikeutena rauhassa nauttia sitä, mikä hänen omansa on, ilman että
naapurilla on minkäänlaista oikeutta sekaantua siihen. Se oli terve
ja oikeudenmukainen periaate, jonka hän kaikesta päättäen oli oppinut
erakkona eläessään. Kulkiessaan siirtolaisten pientä leiriä kohti hän
kuuli joukon johtajan sortuneella äänellään huutavan kovaa:

"Ellen Wade."

Neito, johon lukija jo on tutustunut ja joka muiden tyttöjen kanssa
puuhasi tulen ympärillä, juoksi auliisti esiin huudon kuultuaan ja
kiitäen vieraan ohi vikkelänä kuin nuori antilooppi katosi samalla
teltan kiellettyjen poimujen taakse. Ei hänen äkillinen katoamisensa
sen enempää kuin muutkaan mainitsemamme tapaukset herättäneet
joukon muissa jäsenissä vähääkään hämmästystä. Nuorukaiset, jotka
jo olivat päättäneet kirvestyönsä, hommasivat mikä mitäkin velttoon
ja haluttomaan tapaansa, toiset jaellen eläimille yhtä suuria
rehuannoksia, toiset raskaalla survimella rouhien mukana kuljetetussa
huhmaressa puuroksia, ja pari miestä työnsi vaunuja syrjään ja
järjesti ne siten, että ne muodostivat suojattomalle leirille
jonkinlaisen ulkovarustuksen.
Nämä monenlaiset toimet saatiin pian suoritetuiksi ja pimeän nyt
alkaessa verhota näkymättömiin ympärillä olevan preerian julisti
äkäpussi, joka aina siitä kuin pysähdyttiin oli herkeämättä
motkottanut laiskoille ja unisille sikiöilleen kimakasti ja kovalla
äänellä, joka olisi voinut kuulua vaarallisen pitkän matkan päähän,
että illallinen odotti syöjiään. Olivatpa raja-asukkaan muut
ominaisuudet mitkä tahansa, vieraanvaraisuuden avu häneltä harvoin
puuttuu. Heti kuin siirtolainen kuuli eukkonsa kimakan kutsun, katsoi
hän ympärilleen, missä vieras oli, tarjotakseen hänelle kunniasijan
vaatimattoman aterian ääressä, johon heidät kutsuttiin.
"Kiitän teitä, ystävä", vastasi vanhus, toisen koruttomalla
tavallaan kehoittaessa häntä istahtamaan höyryävän kattilan ääreen;
"sydämelliset kiitokseni, mutta olen jo syönyt tämän päivän syötävät
enkä minä ole niitä, jotka kaivavat hautaansa hampaillaan. No, kun
tahdotte, käyn kyllä istumaan, sillä pitkä aika on kulunut siitä kuin
olen nähnyt omani väristen ihmisten syövän jokapäiväistä leipäänsä."
"Te olette siis kauan asunut näillä seuduin?" siirtolainen
paremminkin huomautti kuin kysyi, suu niin pullollaan taitavan,
vaikka vastenmielisen vaimonsa valmistamaa oivallista maissipuuroa,
että osa pyrki pursumaan takaisin. "Alamaassa meille sanottiin, että
täällä vain harvassa tapaisimme uudisasukkaita, ja minun täytyy
myöntää, että se puhe pitää paikkansa, sillä isolla joella liikkuvia
kanadalaisia kauppiaita lukuunottamatta olette te ensimmäinen
valkoihoinen, jonka runsaan viidensadan mailin matkalla olen
tavannut, oman laskunne mukaan arvioiden."
"Vaikka olenkin näillä seuduin oleskellut muutaman vuoden, ei minua
silti voi sanoa uudisasukkaaksi, sillä varsinaista kotia minulla ei
ole ja harvoin vietän kuukautta kauemmin samoilla mailla."
"Taidatte olla metsästäjä?" jatkoi toinen, syrjään vilkaisten,
ikäänkuin tutkistellakseen uuden tuttavansa varusteita. "Mutta eivät
teidän kapineenne näytä järin hyviltä semmoiseen ammattiin."
"Ne ovat vanhat ja joutavat jo piankin romuraudan joukkoon, niinkuin
isäntänsäkin", sanoi vanhus ja katsoi pyssyään ilmein, jossa oli sekä
kiintymystä että surua omituisesti yhtyneinä. "Voin sanoa, ettei
niitä paljon tarvitakaan. Te erehdyitte, hyvä ystävä, sanoessanne
minua metsästäjäksi; en minä ole muuta kuin ansapyytäjä".[5]
"Jos teissä on sitä vikaa, niin uskallan väittää, että teissä on
jonkin verran toistakin, sillä ne molemmat ammatit kuuluvat näillä
seuduin yleensä yhteen."
"Häpeäksi sille, joka edelliseen ammattiin pystyy, olkoon se
myönnetty!" vastasi erämies. "Enemmän kuin viisikymmentä vuotta
kuljin pyssyineni erämaita virittämättä ansaa edes ilman lentävälle
linnulle; – puhumattakaan semmoisista eläimistä, joilla ei ole muuta
kuin juoksemisen lahja."
"En huomaa siinä suurtakaan eroa, hankkiiko mies nahkansa pyssyllä
vai ansoilla", sanoi siirtolaisen häijyn näköinen kumppani töykeään
tapaansa. "Maa ja sen eläimet on luotu meidän tarpeeksemme."
"Teillä ei näy olevan paljon matkatavaroita, vaikka kuljettekin näin
kaukana", keskeytti siirtolainen arastelematta, ikäänkuin hänellä
olisi ollut syytä toivoa, että keskustelu kääntyisi toisiin uomiin.
"Toivon, että teillä on nahkoja sitä runsaammin."
"En minä suuria tarvitse kumpiakaan", vastasi erämies rauhallisesti.
"Minun iälläni ei ole muita tarpeita kuin ruoka ja vaatteet; eikä
minulla ole sanottavaa tavaran tarvetta, paitsi kun joskus vaihdan
itselleni sarvellisen ruutia tai lyijyharkon."
"Te ette sitten oikeastaan ole tämän seudun asukas", jatkoi
siirtolainen, joka oli huomannut, ettei erämies kaikin puolin
ymmärtänyt hänen käyttämiään sanoja.
"Olen syntynyt merenrannalla, vaikka olenkin viettänyt suurimman osan
elämästäni metsissä."
Koko seurue katsahti nyt häneen, kuten ainakin yleisen huomion
odottamatta kääntyessä johonkin esineeseen. Joku nuorukaisista toisti
sanan "merenrannalla"; ja emäntäkin osoitti hänelle kohteliaisuutta,
vaikka se, tapoihin kuulumattomana, olikin kömpelöä, ikäänkuin
kunnioittaakseen niin laajalti matkustanutta vierasta. Pitkän ja
näköjään miettiväisen vaitiolon jälkeen siirtolainen, joka ei
kuitenkaan ollut nähnyt olevan syytä hammasmyllynsä toiminnan
seisauttamiseen, jatkoi taas keskustelua.
"Sen mukaan mitä olen kuullut on lännen vesiltä pitkä matka
valtameren rannoille?"
"Se on väsyttävä matka; ja paljon olen nähnyt ja jotakin kärsinytkin
sen matkan kulkiessani."
"Paljon saa kokea matkavaivoja, joka sen taipaleen päästä päähän
kulkee!"
"Seitsemänkymmentä ja viisi ajastaikaa olen sillä taipaleella
viipynyt. Hudsonista erottuani olen aina syönyt omaa kaatamaani
riistaa. Mutta tämä on turhaa kehumista. Mitä hyötyä on entisistä
teoista, kun aika lähenee loppuaan?"
"Tapasin kerran miehen, joka oli kulkenut veneellä sillä virralla,
jonka hän mainitsi", huomautti vanhin poika puhuen matalalla äänellä,
ikäänkuin ei oikein luottaen tietoonsa ja kuin pitäisi järkevänä
osoittaa asian mukaista epäilystä niin paljon nähneen miehen
seurassa. "Hänen sanojensa mukaan se mahtaa olla melkoinen joki ja
köliveneelle kyllin syvä pitkin pituuttaan."
"Se on leveää ja syvää vettä, ja sen rannoilla on monta kaunista
kaupunkia", vastasi erämies. "Eikä se kuitenkaan ole muuta kuin puro
päättömään jokeen verrattuna!"
"Minä en sano joeksi mitään, jonka ympäri voi kulkea", huudahti
siirtolaisen häijyn näköinen kumppani. "Oikea joki on semmoinen,
että sen yli on kuljettava, sitä ei kierretä kuin karhua joukolla
metsästettäessä".[6]
"Oletteko ollut kaukana auringonlaskun puolessa?" keskeytti
siirtolainen, ikäänkuin olisi tahtonut pitää häijyn kumppaninsa
niin erillään keskustelusta kuin suinkin. "Tämä näyttää olevan
laajanlainen, tämä raivio, johon olen joutunut."
"Voitte matkustaa viikkoja ja aina nähdä vain samaa. Usein ajattelen,
että Luoja onkin sijoittanut tämän hedelmättömän preeriavyöhykkeen
valtioitten taakse varoitukseksi ihmisille siitä, mitä heidän
mielettömyytensä vielä voi maalle tuottaa! Niin, viikkoja, ehkä
kuukausiakin voitte kulkea samanlaisia aukeita kenttiä, joilla ei ole
ihmiselle eikä eläimelle huonetta, ei asumusta. Eläimetkin kulkevat
vaikka kuinka monet mailit pesäänsä etsimään; ja harvoin kuitenkin
tuulee minun kuvittelemattani, että korviini kantautuu kirveitten
iskuja ja puitten kaatumista."
Vanhuksen näin puhuessa vakavana ja arvokkaana kuulijat istuivat
tarkkaavina ja hiljaa kuin kirkossa. Erämies saikin itse jatkaa
keskustelua, minkä hän pian tekikin esittäen kysymyksen siihen
epäsuoraan tapaan, joka rajakansan kesken on niin yleinen.
"Ei varmaankaan ollut helppo kahlata jokien poikki ja kulkea näin
pitkälle preerioille hevosten ja sarvikarjan vetämillä ajoneuvoilla?"
"Kuljin pääjoen vasenta rantaa", vastasi siirtolainen, "kunnes
huomasin joen vievän liian kauas pohjoiseen, ja silloin me kuljimme
lautalla joen poikki, eikä se tuottanut meille suurtakaan haittaa.
Vaimoväki menetti lampaan tai pari tulevan vuoden kerinnästä ja
tytöt yhden lehmän maidon. Sen jälkeen olemme menestyneet hyvin,
silloittaen joka päivä puron tai pari."
"Te kaiketi jatkatte länttä kohti, kunnes tapaatte maan, joka on
soveliaampaa asuttavaksi?"
"Jatkan, kunnes huomaan olevan syytä pysähtyä tai kääntyä takaisin",
vastasi siirtolainen lyhyesti ja nousi samalla katkaisten liikkeensä
äkillisyydellä keskustelun. Hänen esimerkkiään seurasivat erämies ja
seurueen kaikki muutkin jäsenet. Suuriakaan välittämättä vieraastaan
matkustajat sitten ryhtyivät kukin yösijaansa hommaamaan. Oli jo
kyhätty useita pieniä majoja puitten latvuksista ja karkeista
kotikutoisista peitoista ja puhvelinvuodista, jotka oli liitetty
yhteen muusta välittämättä kuin hetkellisestä suojasta. Näihin
suojiin lapset äitinsä kanssa pian lähtivät ja nopeasti he kaikesta
päättäen vaipuivat unen unhoon. Miesten sitä vastoin täytyi vielä
toimittaa useita pieniä askareita ennen yöpuulle rupeamistaan,
parantaa suojavarustuksia, verhota huolellisesti tulet, lisätä
eläimille rehua ja asettaa vartio, jonka tuli yön aikana suojella
joukkoa.
Varustuksien parantamiseksi vedettiin puunrunkoja vaunujen välisiin
aukkoihin ja pitkin sitä avointa paikkaa, joka oli ajoneuvojen
ja leirin selkää suojaavan lehdon välillä. Täten aseman kolmelle
puolelle syntyi tilapäinen paaluaitaus. Tälle suppealle alalle
(teltan sisällystä lukuun ottamatta) oli nyt koottu sekä miehet että
hevoset, jotka olivat liian väsyneitä tuottaakseen ylimääräistä
puuhaa hoitajilleen. Kaksi nuorukaista tarttui rihlaansa, ja
uudistettuaan ensin sankkiruudin ja tarkastettuaan piikivet mitä
huolellisimmin he lähtivät, toinen leirin oikealle, toinen vasemmalle
puolelle, asettuen siellä tiheikön varjoon, mutta kuitenkin
semmoisiin paikkoihin, että näkivät jonkin matkaa preeriallekin.
Erämies viivyskeli vielä leirillä, huolimatta kuitenkaan siirtolaisen
tarjoamasta yösijasta, viipyi, kunnes kaikki varustukset olivat
kunnossa; ilman muodollista hyvästelyä hän sitten hitaasti lähti
matkoihinsa.
Oli yön ensimmäinen vartio. Uuden kuun kelmeä väreilevä ja pettävä
valo häälyi preerian rannattomilla aalloilla, silaten harjat
valonhohteella ja jättäen välimaat syvään varjoon. Tottuneena
tällaisiin autioihin ympäristöihin vanhus leiristä lähtiessään kulki
ypö yksinään erämaahan, ikäänkuin uljas laiva, joka lähtee satamasta
kyntämään vakonsa valtameren tiettömäin aavojen poikki. Hän näytti
kulkevan jonkin aikaa ilman päämäärää, melkeinpä ilman minkäänlaista
huomattavaa tietoisuutta siitä, mihin jalat veivät. Vihdoin hän erään
maanaallon harjalle päästyään pysähtyi, ja ensimmäisen kerran siitä
kuin lähti leiristä, joka oli hänen mielessään herättänyt semmoisen
ajatusten ja muistojen tulvan, vanhus tuli ajatelleeksi nykyistä
tilaansa. Pudottaen pyssynsä perän maahan hän nojasi piippuun ja
vaipui jälleen moneksi minuutiksi syviin mietteisiin, millä välin
koira yhdytti hänet ja koukistui hänen jalkainsa juureen maata. Vasta
uskollisen eläimen matala uhkaava murina sai erämiehen havahtumaan
mietteistään.
"Mikä on, koira?" hän sanoi, silmäten kumppaniinsa, ikäänkuin olisi
puhunut olennolle, jolla oli hänen älynsä. Erämiehen ääni oli syvästi
liikuttunut. "Mikä on, penikka – häh? Hektor, mitä sinä haistat
nyt? Turhaa vaivaa, turhaa vaivaa, koira; yksin kauriin vasikatkin
nyt hyppelevät nenämme edessä välittämättä niin ikälopuista
pyyntimiehistä kuin sinä ja minä. Vaisto on niiden lahja, Hektor, ja
ne ovat huomanneet, kuinka vähän meitä tarvitsee pelätä. Niin ovat!"
Koira kohotti päätään ilmaan ja vastasi isäntänsä sanoihin pitkällä
ja valittavalla vingahduksella, jatkaen vinkumistaan, vielä
sittenkin, kun oli painanut päänsä ruohoon, ikäänkuin se olisi
järkevästi haastellut olennon kanssa, joka mainiosti käsitti, miten
mykkä puhe oli tulkittava.
"Tämä on selvä varoitus, Hektor!" jatkoi erämies alentaen ääntään
varovaisuuden vaatimuksen mukaan ja katsellen pälyillen ympärilleen.
"Mikä hätänä, penikka, puhu selvemmin, koira; mikä on?"
Koira oli kuitenkin jo laskenut kuononsa maahan ja vaiennut; se
näytti nukkuvan. Mutta isännän nopeat, terävät silmäykset näkivät
pian vilahdukselta etäisen hahmon, joka harhauttavassa valossa näytti
liehuvan eteenpäin aivan samaa maanaaltoa pitkin, jolla hän seisoi.
Pian tulijan muoto muuttui selvemmäksi, ja sitten ilmava naisen hahmo
näytti epäröivän, oliko viisasta kulkea edemmäksi. Vaikka koiran
silmät nyt kiilsivät kuunvalossa, veltosti aueten ja taas sulkeutuen,
ei se enää osoittanut minkäänlaisia vihamielisyyden merkkejä.
"Tulkaa lähemmäksi; ystäviä me olemme", sanoi erämies puhuen
toverinsakin puolesta pitkäaikaisesta tottumuksesta ja arvatenkin
molempia yhdistävän salaisen siteen voimasta. "Ystäviä me olemme,
emme tee teille pahaa."
Hänen äänensä ystävällisyyden rohkaisemana ja ehkä asiansakin
vakavuuden vaikutuksesta nainen lähestyi, kunnes seisoi erämiehen
rinnalla. Vanhus huomasi silloin, että tulija olikin sama nuori
nainen, johon lukija jo on "Ellen Wade"-nimisenä tutustunut.
"Luulin teidän jo menneen", sanoi neito katsellen arasti ja
pelokkaasti ympärilleen. "Sanottiin teidän jo lähteneen ja ettemme
enää koskaan tapaisi teitä. En tiennyt että te olitte vielä täällä!"
"Ihmisiä ei näe hyvin taajassa näillä autioilla kentillä", vastasi
erämies, "ja nöyrästi toivon, etten vielä ole menettänyt ihmisen
ulkonäköä, vaikka olenkin jo kauan oleskellut erämaan eläinten
seurassa."
"Mitä vielä! Tunsinhan minä teidät ihmiseksi ja luulin tuntevani
koirankin vinkunan", vastasi neito hätäisesti, ikäänkuin olisi
tahtonut selittää jotakin, mutta vaieten sitten äkkiä kuin peläten
sanoneensa jo liiaksikin.

"En nähnyt koiria isänne eläinten joukossa", huomautti erämies.

"Isänikö!" huudahti neito painokkaasti, "ei minulla ole isää, ja olin
vähällä sanoa, ettei ystävääkään."
Vanhus kääntyi hänen puoleensa katsoen häntä ystävällisesti ja
osaaottavasti. Katse oli suostuttelevampi kuin hänen ahavoituneitten
kasvojensa tavallinen avomielinen ja hyväntahtoinen ilme.
"Kuinka olette sitten uskaltanut lähteä seutuun, johon ei muiden
kuin voimakkaiden pitäisi tulla?" erämies kysyi. "Ettekö tiennyt,
että Ison joen poikki kulkiessanne, jätitte taaksenne ystävän, jonka
velvollisuus aina on pitää huolta teidän kaltaisistanne nuorista ja
heikoista?"

"Ketä tarkoitatte?"

"Lakia – se on paha olemassa, mutta toisinaan ajattelen, että
ilman sitä on vielä pahempi. Ikä ja voimattomuus ovat saaneet minut
toisinaan tuntemaan semmoista heikkoutta. Niin, niin, laki on
tarpeen, kun on pidettävä huolta semmoisista, joilla ei ole voiman ja
viisauden lahjaa. Toivon, nuori nainen, että teillä on ainakin veli,
ellei isää olekaan."
Neito tunsi tämän peitellyn kysymyksen, salaisen moitteen ja oli
hetkisen ymmällään ja ääneti. Mutta nähtyään sitten vilahdukselta
puhekumppaninsa lempeät ja vakavat kasvot, jotka edelleenkin
katselivat häneen osaaottaen, hän vastasi varmasti ja tavalla, joka
hyvin osoitti hänen käsittäneen toisen tarkoituksen:
"Taivas varjelkoon ketään niistä, jotka olette nähnyt, olemasta
veljeni tai mitä muuta läheistä tai rakasta tahansa! Mutta sanokaa
minulle, asutteko todella yksinänne tässä erämaassa; eikö täällä ole
ketään muuta kuin te?"
"On satoja, vieläpä tuhansiakin maan oikeita omistajia, jotka
kiertelevät näillä lakeuksilla; mutta kovin vähän meidän värisiämme."
"Ettekö siis ole kohdannut ketään valkoista muuta kuin meidät?"
kysyi neito, ikäänkuin malttamattomuudesta keskeyttäen iäkkään ja
harkitsevan miehen hitaat selitykset.
"En moneen aikaan – hiljaa, Hektor, hiljaa", lisäsi vanhus, vastaten
koiransa matalaan, melkein kuulumattomaan murinaan. "Koira vainuaa
tuulen päältä vaaraa. Joskus mustat karhut kulkevat vuoristosta vielä
tätäkin alemmaksi. Koira ei hevin vingu viattomia saaliseläimiä. Minä
en enää ole yhtä sukkela enkä tarkka pyssymies kuin ennen vanhaan,
mutta olen minä aikoinani kaatanut preerian julmimpiakin eläimiä,
niin ettei teillä, nuori nainen, ole syytä pelkoon."
Neito kohotti katseensa kuten naiset yleensä tekevät ryhtyessään
luomaan silmäyksiään, tutkien ensin maan jalkainsa juuressa ja sitten
avaten silmänsä niin ilmeikkääseen katseeseen kuin ihmiselle on
mahdollista. Mutta hän osoitti pikemminkin malttamattomuutta kuin
pelon tunnetta.
Samassa koira haukahti lyhyesti ja siitä molempien katseet äkkiä
saivat uuden suunnan. Vähitellen alkoi varoituksen todellinen aihe
hämärästi näkyä.

III LUKU.

Vaikka erämies ilmeisesti hämmästyikin huomatessaan toisen
ihmisolennon lähestyvän, vieläpä päinvastaiselta suunnalta kuin missä
siirtolaisen leiri oli, osoitti hän kuitenkin päättäväisyyttä, kuten
ainakin mies, joka on vanhastaan tottunut vaaroihin.
"Ihminen se on", hän sanoi, "ja valkoinen veri juoksee hänen
suonissaan, muutoin hänen askelensa olisivat kevyemmät. Olisi paras
olla valmiina pahimpaankin, sillä sekarotuiset,[7] joita näissä
etäisissä seuduissa tapaa, ovat paljon raaempia kuin intiaanit."
Puhuessaan hän kohotti rihlansa ja tutki piikiven ja sankkiruudin.
Mutta juuri kuin hän aikoi ojentaa pyssynpiipun tulijaa kohti,
tarttui kumppanin kiihkeä, värisevä käsi hänen käsivarteensa.
"Hyväinen aika, älkää hätäilkö liiaksi", neito sanoi. "Ehkä se on
ystävä – tuttava – naapuri."
"Ystävä!" toisti vanha erämies, samalla kursailematta irtautuen
hänen otteestaan. "Ystäviä on harvassa kaikkialla ja täällä ehkä
harvemmassa kuin muualla. Ja ympäristö on niin harvaan asuttu, ettei
ole luultavaa, että se, joka meitä lähestyy, on edes tuttava."
"Mutta vaikk'ei hän olisi ystäväkään, niin ettehän himoitse hänen
vertaan!"
Erämies katseli totisena nuoren naisen hätääntyneitä, pelokkaita
piirteitä ja pudotti sitten pyssynperän maahan, ikäänkuin olisi äkkiä
muuttanut mielensä.
"Ei", hän sanoi, puhuen enemmän itselleen kuin kumppanilleen, "tyttö
on oikeassa; älköön vuodatettako verta minun kaltaiseni hyödyttömän
pelastamiseksi. Minullahan ei enää ole pitkää elinaikaa. Antaa tulla
vain, nahkani, ansani ja pyssynikin hän saa, jos vaatii niitä."
"Hän ei vaadi kumpiakaan, ei tarvitse kumpiakaan", vastasi neito.
"Jos hän on kunniallinen mies, tyytyy hän varmaankin omaansa eikä
pyydä mitään, mikä on toisen omaisuutta."
Erämiehellä ei ollut aikaa ilmaista kummastustaan, jonka nämä
sekavat ja ristiriitaiset sanat hänessä synnyttivät, sillä
lähestyvä mies oli jo viidenkymmenen jalan päässä heistä. Hektor
ei kuitenkaan suhtautunut välinpitämättömästi tapahtumiin. Etäisiä
askelia kuullessaan se oli noussut isäntänsä jalkojen juuresta
lämpimältä tilaltaan ja vieraan tultua täydelleen näkyviin se hiipi
verkalleen häntä kohti, kyyristyen maahan kuin pantteri, joka on
hyökkäämäisillään saaliinsa kimppuun.
"Kutsukaa koira luoksenne", sanoi syvä, varma ja miehekäs ääni
pikemmin ystävällisesti kuin uhkaavasti. "Minä pidän koirista ja
olisin pahoillani, jos minun täytyisi lyödä tämä vialliseksi."
"Etkö kuule, penikka, mitä sinusta sanotaan?" vastasi erämies. "Tule
tänne, houkka. Lähestykää huoletta, ystävä. Koira on hampaaton, se ei
pysty enää muuta kuin murisemaan ja haukkumaan."
Vieras käytti hyväkseen tätä tietoa. Juosten innokkaasti eteenpäin
hän samassa jo seisoi Ellen Waden rinnalla. Katsottuaan nopealla,
mutta terävällä katseella varmaksi, että viimeksimainittu tosiaankin
oli nainen, hän nopeasti ja malttamattomasti, joka ilmaisi hänen
suuren mielenkiintonsa, kääntyi samalla tavalla tarkastamaan vanhaa
erämiestä.
"Mistä pilvestä olette pudonnut, hyvä vanhus?" hän sanoi
huolettomasti, kursailemattomasti ja suorasukaisesti. Puhe oli liian
luonnollista ollakseen teeskenneltyä. "Vai asutteko todella täällä
preerioilla?"
"Minä olen ollut kauan maan päällä, enkä toivoakseni milloinkaan
lähempänä taivasta kuin tällä hetkellä", vastasi erämies. "Asuntoni,
jos voin sanoa minulla asuntoa olevan, ei ole kaukana. Voinko nyt
kysyä teiltä yhtä vapaasti samaa, mitä te niin vapaasti kysyitte
minulta? Mistä te tulette ja missä on kotinne?"
"No, no! Kun olen päättänyt kuulusteluni, niin on aika teidän
alkaa. Mitä puuhia teillä on näin kuutamossa? Ette suinkaan pakene
puhveleita keskellä yötä!"
"Minä olen, kuten näette, matkalla matkustajain leiristä, joka on
tuolla mäen takana, omaan vigvamiini, eikä siihen ole kenelläkään
mitään sanomista."
"Hyvin ja oikein sanottu. Ja tämän nuoren naisen otitte näyttämään
tietä, hän kun tuntee sen hyvin ja te itse huonosti!"
"Minä tapasin hänet sattumalta, niinkuin teidät nyt. Kymmenen
väsyttävää vuotta olen viettänyt näillä aukeilla mailla enkä vielä
koskaan ole tähän vuorokauden aikaan tavannut valkoihoisia. Olen
pahoillani, jos minun läsnäoloni häiritsee, ja lähden tieheni. On
varsin luultavaa, että paremmin uskotte sanojani, kun nuori ystävänne
on sanonut teille sanottavansa."
"Hyvä ystävä", sanoi nuori mies, nostaen nahkalakin päästään ja
suorien sormillaan taajoja, tuuheita mustia kiharoitaan, "jos minä
koskaan ennen kuin tänä iltana olen iskenyt silmääni tähän tyttöön,
niin olen –"
"Olet puhunut tarpeeksi, Paavo", keskeytti neito laskien kätensä
miehen suulle niin tuttavallisesti, että se perusteellisesti osoitti
hänen aikomansa vakuutuksen valheellisuuden. "Tämä vanha mies pitää
salaisuutemme omana tietonaan. Tiedän sen hänen kasvoistaan ja
ystävällisistä sanoistaan."

"Salaisuutemme! Elli, oletko unohtanut –"

"En suinkaan. En ole unohtanut mitään, mitä minun on muistettava.
Mutta silti minä väitän, ettei meidän tarvitse pelätä tätä kunnon
ansapyytäjää."
"Ansapyytäjää! Onko hän ansapyytäjä? Isä, tuohon käteen, ammattimme
tekevät meidät tuttaviksi."
"Ei näissä seuduissa voi juuri ammattitaidosta puhua", vastasi
toinen, tarkastellen nuorukaisen voimakasta, vilkasta muotoa, hänen
huolettomasti ja luontevasti nojautuessaan pyssyynsä. "Jumalan
luomien houkutteleminen ansoihin ja verkkoihin on semmoista ammattia,
että se kysyy enemmän viekkautta kuin miehuutta, mutta siitä
huolimatta on minun täytynyt loppuiälläni ruveta sitä harjoittamaan!
Mutta teidän kaltaisellenne soveltuu paljon paremmin valita semmoinen
ammatti, joka on paremmin sopusoinnussa nuoren ikänne ja rohkeutenne
kanssa."
"Minulle! En luimistelevaa minkkiä enkä pulikoivaa myskirottaakaan
ole milloinkaan houkutellut ansaan, vaikka myönnänkin joskus
tuiskahduttaneeni lyijyä niiden kehnojen mustiin nahkoihin, vaikka
minun olisi ollut paljon parempi pitää ruuti sarvessani ja lyijy
pussissani. Hyvä vanhus, en minä välitä mistään semmoisesta, joka
nahjustaa maassa."
"Entä mikä sitten on teidän elinkeinonne, ystävä? Sillä vähän näissä
seuduissa on otettavaa, jos ihminen hylkää laillisen oikeutensa maan
eläimiin."
"Minä en hylkää mitään. Jos karhu kulkee tieni poikki, niin pian
se kääntää töppösensä taivasta kohti. Kauriit alkavat haistaa,
missä minä kuljen, ja mitä taas puhveleihin tulee, niin niitä olen
nitistänyt enemmän kuin Kentuckyn suurin teurastaja."
"Te osaatte siis käyttää rihlaa?" kysyi erämies, ja salassa kytevä
tuli välähti hänen silmissään. "Onko kätenne vakava ja silmänne
nopsa?"
"Edellinen on kuin teräsansa ja jälkimmäinen sukkelampi kuin
susihauli. Soisin, ukkoseni, että nyt olisi kuuma keskipäivä ja
että päämme päällä olisi tynnyrinala tai pari valkoisia joutsenia
tai mustasulkaisia sorsia matkalla etelään. Te taikka Elli saisitte
pyytää parasta koko karjasta ja minä panen kunniani vetoa ruutisarvea
vastaan, että muutaman minuutin kuluttua lintu riippuisi pää maata
kohti. Ja se olisi tehty yhdellä ainoalla luodilla. Haulikoita minä
halveksin! Minun kädessäni ei ole semmoista kapinetta nähty."
"Siinä pojassa on oikeat otteet! Minä näen sen hänen tavastaan",
sanoi erämies, kääntyen rohkaisevasti Ellin puoleen. "Minä uskallan
sanoa, ettette tehnyt tuhmasti, kun tulitte häntä tapaamaan. Sano
minulle, poikani, satutitko koskaan hyppäävää kaurista sarvien
väliin? Hektor, siivolla, penikka, siivolla. Sarvaan nimen
mainitseminenkin saa tuon koiran veren kiehahtamaan. Satutitko
eläintä koskaan sillä tavalla, sen tehdessä pitkän loikkauksen."
"Yhtä hyvin voisitte kysyä, olenko koskaan syönyt? Ei ole sitä
tapaa, jolla minun käteni ei olisi sarvasta satuttanut, paitsi sen
nukkuessa."
"Oikein! Sinulla on edessäsi pitkä ja onnellinen – ja kunniallinen
elämä! Minä olen vanha ja voin kai myös sanoa ränstynyt ja hyödytön.
Mutta jos minun olisi sallittu jälleen valita ikäni ja paikkani
– vaikka semmoisethan asiat eivät koskaan riipu eivätkä saakaan
riippua ihmisten tahdosta – niin, jos minulle kuitenkin annettaisiin
semmoinen lahja, niin sanoisin: kaksikymmentä vuotta ja erämaa! Mutta
sanopas minulle, millä tavalla pääset eroon nahoista?"
"Nahoista! En ole eläessäni nylkenyt sarvaalta nahkaa enkä ottanut
hanhelta kynää! Kaadan niitä silloin tällöin syödäkseni aterian
ja joskus pitääkseni sormeni tarkassa vireessä. Mutta nälkäni
tyydytettyäni jätän loput preerian susille. Ei – ei – minä pysyn
omassa ammatissani, josta minulla on parempi tulo kuin kaikista
nahoista, mitä voisin Ison joen tuolla puolen myydä."

Vanhus näytti hieman miettivän, mutta jatkoi sitten päätään pudistaen:

"Minä en tiedä kuin yhden elinkeinon, jota täällä voidaan
menestyksellisesti harjoittaa – –"
Nuorukainen keskeytti hänet kohottaen kaulassaan killuvan pienen
tinamaljan erämiehen silmäin eteen ja kimmauttaen auki sen kannen,
jolloin kaikkein hienoimman hunajan suloinen tuoksu valahti tämän
aistimiin.
"Mehiläispyytäjä!" huomautti erämies niin arvelematta, että heti
huomasi hänen ymmärtävän tämän ammatin, vaikka ehkä olevan jonkin
verran ihmeissään siitä, kun huomasi niin urhean miehen antautuneen
niin vaatimattomaan toimeen. "Se kannattaa hyvin asutusten reunoilla,
mutta eikö se aukeammilla mailla ole tuottamatonta hommaa?"
"Teidän mielestänne kai pitää olla puu, mihin parvi voi laskeutua!
Mutta minä tunnen asian paremmin. Sen vuoksi olen lähtenyt muutamia
satoja maileja kauemmaksi länteen kuin tavallisesti maistaakseni
teidän hunajaanne. Ja nyt, vieras, kun olen uteliaisuutenne
tyydyttänyt, astukaa vähän syrjään, että saan sanoa loput
sanottavastani tälle nuorelle naiselle."
"Ei ole tarpeen, ei varmaankaan ole tarpeen, että hän jättää meidät",
sanoi Elli niin hätäisesti, että huomasi hänen pitävän pyyntöä jonkin
verran omituisena, ehkäpä sopimattomanakin. "Varmaankaan sinulla ei
ole mitään sellaista sanottavaa, jota koko maailma ei voisi kuulla."
"Eikö! Pistäkööt kuhnurit minut piikeillään kuoliaaksi, jos ymmärrän
naisen mielen mutkia! Minä, Elli, en puolestani välitä mistään enkä
kenestäkään. Ja minä olen aivan yhtä valmis menemään alas tuonne,
jonne enosi – jos se enosi on, vaikka minä vannon, ettei hän ole
sukuakaan – on juhtansa kytkenyt, ja ilmaisemaan ukolle aikeeni nyt,
samoin kuin aion ensi vuonnakin. Sinun ei tarvitse sanoa kuin yksi
sana, niin se on tehty, pitäköön sitten siitä tai olkoon pitämättä."
"Sinä olet aina niin hätikkö ja pikainen, Paavo Hoover, etten koskaan
tiedä, milloin sinuun voi luottaa. Kuinka voit sinä, joka tiedät,
kuinka vaarallista on, jos meidät nähdään yhdessä, puhua siitä, että
menet enoni ja hänen poikainsa puheille?"
"Onko hän tehnyt mitään semmoista, jota hänen täytyy hävetä?" kysyi
erämies, joka ei ollut hievahtanut tuumaakaan siltä paikalta, jossa
hän alkuaan oli.
"Taivas varjelkoon, ei! Mutta on syitä, miksi hän ei saa juuri nyt
näyttäytyä. Ja jos siis, isä hyvä, tahdotte odottaa tuon pajupensaan
luona, kunnes olen saanut kuulla, mitä Paavolla ehkä on sanottavaa,
niin tulen sitten ja toivotan teille hyvää yötä, ennenkuin palaan
leiriin."
Erämies siirtyi hitaasti syrjemmäksi, tyytyen niihin jokseenkin
sekaviin syihin, joilla Elli oli pyytänyt häntä väistymään. Kun ei
nuorten vakavaa ja kiireellistä keskustelua, joka alkoi heti hänen
poistuttuaan, enää vähääkään kuulunut, seisahtui vanhus jälleen ja
odotti kärsivällisesti sitä hetkeä, jolloin hän voisi uudelleen
jatkaa keskustelua, sillä hänen mielenkiintonsa heitä kohtaan kasvoi
kasvamistaan sekä heidän tuttavuutensa salaperäisyyden vuoksi että
myötätunnosta niin nuoria kohtaan, jotka sen myös ansaitsivat, kuten
hän sydämensä yksinkertaisuudessa oli halukas uskomaan. Veltto, mutta
isäntäänsä kiintynyt koira seurasi häntä, asettuen jälleen isäntänsä
jalkojen juureen, johon se tuota pikaa taas uinahti, pää melkein
kokonaan tiheään preeriaruohoon kätkettynä.
Niin tavatonta oli nähdä ihmisiä tässä autiossa seudussa, jossa
erämies asui, että hän kiinnitti katseensa uusien tuttaviensa
hämärään ulkopiirteeseen tuntein, jotka kauan olivat olleet hänelle
vieraat. Heidän läsnäolonsa herätti hänen mielessään muistoja ja
tunteita, joihin hänen jäykkä, mutta rehellinen luonteensa ei viime
aikoina ollut juuri kiinnittänyt huomiota, ja nyt hänen ajatuksensa
alkoivat vaeltaa tapauksesta toiseen, joita hän oli kokenut ankaria
rasituksia, vaikka samalla rajuja, omituisia ilojakin tarjonneen
elämänsä varrella. Ajatusten sarja oli jo mielikuvituksen siivillä
kuljettanut hänet kauaksi haaveiden maailmaan, kun uskollisen koiran
eleet äkkiä jälleen herättivät hänet todellisuuteen.
Koira, joka ikänsä ja raihnautensa vaatimuksiin alistuen oli
osoittanut niin empimätöntä halua maata, nousi nyt ja asteli esiin
isäntänsä pitkän vartalon luomasta varjosta ja katseli preerialle,
ikäänkuin vaisto olisi sille ilmaissut, että oli vieläkin tulossa
vieraita. Näköjään tyytyväisenä tutkistelunsa tuloksiin se sitten
palasi mukavaan asentoonsa ja sovitteli taas lepoon väsyneet raajansa
huolellisesti ja ymmärtävästi kuten ainakin semmoinen, joka ei ole
kokematon itsensä säilyttämisen taidossa.
"Mitä nyt, joko taas, Hektor!" sanoi erämies tyynnyttelevällä
äänellä, jonka hän kuitenkin varovaisuuden vuoksi alensi hiljaiseksi.
"Mitä nyt, koira? Sano se isännällesi, penikka; mikä hätänä?"
Hektor murahti vastaukseksi, mutta tyytyi jäämään makuusijalleen.
Nämä olivat tiedon ja epäilyksen ilmauksia, joita niin kokenut mies
kuin erämies ei voinut jättää ottamatta huomioon. Jälleen hän puhui
koiralle, kehoittaen sitä valppauteen hiljaa varovasti viheltäen.
Ikäänkuin tietoisena siitä, että jo oli velvollisuutensa tehnyt,
koira itsepintaisesti kieltäytyi nostamasta päätään. "Tuommoisen
eläimen vihjaus on paljon parempi kuin ihmisen neuvo!" mutisi
erämies, kulkiessaan hitaasti nuoria kohti, jotka vielä olivat
kiintyneet omaan vakavaan keskusteluunsa, etteivät huomanneet hänen
lähestymistään. "Ja vain omahyväinen siirtolainen olisi siitä
välittämättä, vaikka hän sen kuulisikin. Lapset", hän lisäsi tultuaan
siksi lähelle, että puhe kuului, "me emme ole yksinämme näillä
autioilla kentillä. Muitakin on liikkeellä, ja ihmissukumme häpeäksi
olkoon se sanottu, että vaara on lähellä."
"Jos joku Raja-Ismaelin laiskoista pojista on nyt yöllä lähtenyt
leiristä liikkeelle", sanoi nuori mehiläispyytäjä kiihkeästi ja
äänellä, jonka olisi helposti voinut käsittää uhkaukseksi, "voi hänen
matkansa loppua nopeammin kuin hän tai hänen isänsä uneksivatkaan!"
"Hyväinen aika, ne ovat kaikki eläinten luona", vastasi neito
hätäisesti. "Minä näin niiden kaikkien nukkuvan niitä kahta
lukuun ottamatta, jotka ovat vartiossa. Ja suuresti on heidän
luontonsa muuttunut, elleivät nekin molemmat tällä haavaa näe unta
kalkkunametsästyksestä tai nyrkkitappeluista."
"Jokin eläin, jolla on väkevä haju, on kulkenut tuulen päällitse
ja koira on siitä levoton. Tai ehkä sekin näkee unta. Minulla oli
Kentuckyssa koira, joka syvästä unesta saattoi lähteä pitkään ajoon
vain jonkin unen vaikutuksesta. Menkää ja nipistäkää sitä korvasta,
että elukka tuntee elävänsä."
"Mitä vielä – mitä vielä", vastasi erämies päätään pudistaen,
ikäänkuin ilmaistakseen paremmin tietävänsä koiransa arvon. "Nuoruus
nukkuu ja näkee unia, mutta vanhuus valvoo ja on varuillaan. Minun
koirani nenä ei koskaan petä, ja pitkäaikainen kokemus on opettanut
minut ottamaan huomioon sen varoitukset."

"Oletteko koskaan opettanut sitä ajamaan haaskaa?"

"Täytyyhän minun tunnustaa, että pedotkin joskus ovat houkutelleet
minut laskemaan koiran jäljilleen, sillä riista-aikana ne hylyt ovat
yhtä ahnaita sarvaan lihalle kuin ihminenkin; mutta minä olen tiennyt
koiran ymmärryksen ja kertonut sille tarkoituksen! Ei – ei – Hektor
on eläin, joka käsittää ihmisen asiat, eikä koskaan poikkea väärille
jäljille, kun on seurattava oikeita!"
"Niinpä niin, siinä taisikin olla koko salaisuus! Te olette opettanut
koiran ajamaan sutta, ja sen nenällä on parempi muisti kuin
isännällä!" sanoi mehiläispyytäjä nauraen.
"Minä olen nähnyt sen nukkuvan tuntikausia, vaikka näkyvissä on
juossut lauma toisensa jälkeen. Susi saa vaikka syödä sen kupista sen
ärähtämättäkään, paitsi kun ruuasta on puute. Silloin Hektor kyllä
puolustaa omaansa."
"Vuoristosta on tullut panttereita; minä näin yhden karkaavan sairaan
kauriin kimppuun auringonlaskun aikana. Menkää, menkää takaisin
koiranne luo, isä hyvä, ja sanokaa sille asian laita. Minuutin
kuluttua minä –"
Hänet keskeytti koiran pitkä, äänekäs ja surkea ulina, joka kohosi
illan ilmaan kuin jonkin haltijan valitus ja kantautui preerialle
kohoten ja laskien, kuten sen oma aaltoileva pinta. Erämies oli
peloittavan äänetön, kuunnellen koko olennollaan. Hurjapäähän
mehiläispyytäjäänkin vaikutti äänen valittava kamaluus. Lyhyen hetken
kuluttua edellinen vihelsi koiran luokseen ja kumppaniensa puoleen
kääntyen lausui vakavasti, kuten hänen mielestään hetki vaati:
"Ne, jotka luulevat ihmisellä olevan Jumalan luomain eläinten
kaiken tiedon, saavat vielä kerran eläessään huomata erehtyneensä,
jos elävät kahdeksankymmenen ikäisiksi kuten minä. En tahdo
väittää tietäväni, mikä onnettomuus nyt uhkaa, enkä väitä koiran
itsensäkään sitä tietävän. Mutta että paha on likellä ja että järki
käskee meitä välttämään sitä, sen olen kuullut suusta, joka ei
milloinkaan valehtele. Minä luulin koiran käyneen tottumattomaksi
ihmisten jälkiin ja teidän läsnäolonne tekevän sen levottomaksi.
Mutta sen nenä on koko illan vainunnut jotakin etäistä, ja sillä,
minkä minä luulin ilmoitukseksi teidän tulostanne, se tarkoittikin
jotakin pahempaa. Jos te, lapset, siis pidätte vanhan miehen
neuvoa kuulemisen arvoisena, niin menkää sukkelaan kumpikin omalle
tahollenne suojaa ja turvaa hakemaan."
"Jos minä jätän Ellin tämmöisellä hetkellä", huudahti nuorukainen,
"niin –"
"Riittää, riittää!" keskeytti tyttö tukkien hänen suunsa jälleen
kädellä, joka olisi sekä siroutensa että värinsä puolesta tuottanut
kunniaa paljon vihaisemmallakin yhteiskunnallisella portaalla. "Minun
aikani on lopussa ja meidän täytyy joka tapauksessa erota – hyvää
yötä siis Paavo – isä – hyvää yötä."
"Hiljaa!" sanoi nuorukainen, tarttuen tytön käsivarteen, tämän juuri
aikoessa pujahtaa pois hänen rinnaltaan. – "Hiljaa! Kuuletteko?
Puhveleita, jotka laukkaavat ja teuhaavat, eivätkä kovin kaukanakaan.
Tuo ääni järisyttää maata kuin olisi kokonainen lauma niitä
villittyjä piruja liikkeellä!"
Molemmat kumppanit kuuntelivat henkeään pidätellen, kuten ihmiset
semmoisessa asemassa koettavat aistimiaan teroittaa epäiltävien
äänien merkityksen älytäkseen, etenkin niin monen ja säikähdyttävän
varoituksen jälkeen. Selvään, vaikka yhä heikosti, kuuluivat nuo
tavattomat äänet. Nuori mies ja hänen naistoverinsa olivat hätäisesti
ja epäröiden arvelleet sinne ja tänne, mitä nuo äänet mahtoivat olla,
kun samalla yöllinen ilmanhenkäys kantoi polkevain jalkain töminän
niin selvänä heidän korviinsa, ettei erehdys enää ollut mahdollinen.
"Minä olin oikeassa!" sanoi mehiläispyytäjä. "Pantteri ajaa laumaa
edellään, tai ehkä eläimet tappelevat keskenään."
"Sinun korvasi valehtelevat", vastasi vanhus, joka samalla kuin
hänen korvansa erottivat nuo etäiset äänet, seisoi kuin syvintä
tarkkaavaisuutta esittävä kuvapatsas. "Askelet ovat liian pitkät
puhvelin askeliksi ja liian säännölliset säikkyväin askeliksi.
Hiljaa! Nyt ne ovat uomassa, jossa ruoho on pitkää ja ääni masentuu!
Ja nyt ne ovat taas kovalla maalla! Ja nyt ne nousevat tähän mäkeen,
suoraan päällemme. Ne ovat tässä, ennenkuin ennätätte piiloon!"
"Tule, Elli", huudahti nuorukainen, tarttuen toverinsa käteen,
"koettakaamme, emmekö pääse leiriin!"
"Liian myöhäistä! Liian myöhäistä!" huudahti erämies. "Ne vintiöt
ovat jo näkyvissä. Verenhimoinen sioux-joukko rosvomaisesta näöstään
ja huolimattomasta ratsastuksestaan päättäen."
"Olkoot siouxeja tai piruja, meissä he tapaavat miehen vastuksen!"
sanoi mehiläispyytäjä karskin näköisenä, ikäänkuin hänellä olisi
ollut suurikin joukko johdossaan ja kaikki yhtä urhoollisia kuin hän
itsekin. – "Onhan teillä, ukko, pyssy, ja varmaan ammutte laukauksen
turvattoman kristityn tytön puolesta!"
"Alas, alas ruohikkoon – alas molemmat", kuiskasi erämies, viitaten
heitä kääntymään syrjään pitkien varpujen sekaan, joita kasvoi
tavallista taajempi pehko lähellä sitä paikkaa, jossa he seisoivat.
"Sinulla ei ole aikaa paeta eikä voimia taistella, hupsu poika. Alas
ruohikkoon, jos tämä nuori nainen on sinulle kallis tai annat arvoa
elämän lahjalle!"
Nopean ja tarmokkaan toimen säestäminä nämä varoitukset saivat aikaan
sen, että niitä toteltiin, kuten tilaisuus näyttikin ehdottomasti
vaativan. Kuu oli pujahtanut ohuitten pilvenhattarain taa, jotka
piirittivät taivaanrantaa, jättäen juuri sen verran himmeätä,
häälyvää valoa, että esineet näkyivät hämärin piirtein ja suhtein.
Käyttäen kumppaneitaan kohtaan vaikutusvaltaa, joka tavallisesti
johtuu kokemuksesta ja päättäväisyydestä ratkaisevalla hetkellä,
erämies oli saanut heidät sangen tyydyttävästi kätketyksi ruohikkoon,
ja kuun hämärässä valossa hän nyt saattoi tarkastaa sekavaa joukkoa,
joka ratsasti suoraan heitä kohti kuin joukko raivohulluja.
Siinä todella lähestyi lauma olentoja, jotka olivat enemmän
paholaisten kuin ihmisten näköisiä. Yöllisessä mellastuksessaan
he karauttivat poikki aution aavikon peloittavalla vauhdilla ja
suuntaan, joka ei näyttänyt jättävän sijaa sille toivolle, ettei
ainoakaan niistä laukkaisi sen paikan poikki, jossa erämies
kumppaneineen lymysi. Toisinaan yötuuli kantoi kavioiden kapseen
selvään kuuluvasti, sitten taas nopeaan etenevä joukko katosi
kuulumattomiin takkuiseen syysruohoon, läheten kuitenkin nopeasti,
ja tämä yhä lisäsi näyn aavemaisuutta. Erämies, joka oli kutsunut
koiran luokseen ja käskenyt sen kyyristyä viereensä, polvistui nyt
hänkin suojaan ja terävillä, valppailla katseilla seurasi joukon
kulkua, lohdutellen samalla tyttöä ja pidätellen nuoren miehen
malttamattomuutta.
"Missä niitä vietäviä on yksi, siinä niitä on kolmekymmentä!" hän
virkkoi ikäänkuin selitykseksi varoituksensa. "Niin, niin, ne
menevät joelle – vaiti, penikka – vaiti – ei, tuossa ne taas
tulevat tänne päin – ne rosvot eivät näytä itsekään tietävän,
mitä tahtovat! Jos meitä olisi edes kuusi, niin olisimme nyt
mitä parhaassa väijytyksessä – ei käy päinsä, poikani, ei käy.
Painautukaa alemmaksi, ettei päänne näy – mutta en minä sitä paitsi
ole ensinkään varma siitä, olisiko se laillista, kun ne eivät ole
tehneet meille mitään pahaa. – Näkyvät taas polveavan joelle – ei,
nyt ne nousevat mäelle – nyt on aika olla ääneti, ikäänkuin hengitys
olisi tehnyt velvollisuutensa ja eronnut ruumiista."
Vanhus vaipui ruohokkoon näin puhuessaan, ikäänkuin olisi se
lopullinen ero, josta hän puhui, häneen nähden jo tullut, ja siinä
samassa joukko hurjia ratsumiehiä jo viuhahti heidän sivuitseen
äänettömän nopeasti kuin joukko aaveita. Niiden tummat häälyvät
muodot olivat jo kadonneet, kun erämies jälleen uskalsi kohottaa
päätään taipuneiden heinänkorsien pään tasalle, mutta kumppaneilleen
hän viittasi, että he jäisivät paikalleen ja olisivat ääneti.
"Ne laskeutuvat mäkeä alas leiriä kohti", hän jatkoi entiseen
varovaiseen tapaansa. "Ei, ne pysähtyvät pohjalle ja keräytyvät
kuin hirvaslauma neuvottelemaan. Jumalan nimessä, nyt ne jälleen
kääntyvät, emmekä me vielä ole päässeet niistä hylyistä."
Jälleen hän painautui ystävällisen ruohon suojaan, ja samassa jo
näkyi musta joukko, joka sikin sokin ratsasti aivan saman pienen mäen
päällystää, jolla erämies kumppaneinensa lymysi. Nyt saattoi arvata
heidän palanneen takaisin, voidakseen korkeammalta maalta tutkia
hämärää taivaanrantaa.
Toiset laskeutuivat maahan hevosenselästä, toisten ratsastellessa
edestakaisin, ikäänkuin heillä olisi ollut jokin erikoisen
mieltäkiinnittävä etsittävä sillä paikalla. Piiloutuneitten onneksi
ruoho, jossa he lymysivät, sekä salasi heidät raakalaisten silmiltä
että vielä esti heidän hevosiaankin, jotka olivat yhtä rajuja ja
opettamattomia kuin isäntänsäkin, polkemasta heitä jalkoihinsa
epäsäännöllisissä ja hurjissa tepasteluissaan.
Vihdoin kookas ja tumman näköinen intiaani, joka käskevästä
esiintymisestään päättäen näytti olevan joukon johtaja, kutsui
päälliköt luokseen neuvotteluun, joka tapahtui ratsain. Tämä joukko
oli kokoontunut aivan sen saman ruohokon reunalle, jossa erämies
kumppaneineen piili. Kun nuorukainen katsahtaessaan ylös näki joukon
julman ulkonäön ja ne uudet tulokkaat, joita yhä liittyi siihen ja
jotka näyttivät vielä kamalammilta kuin ainoakaan edellinen, veti hän
sangen luonnollisen tunteen vaikutuksesta rihlansa altaan ja alkoi
laittaa sitä käyttökuntoon. Neito hänen rinnallaan kätki kasvonsa
ruohikkoon noudattaen vaistoa, joka ehkä hänen sukupuolelleen ja
tavoilleen oli perin luonnollinen, ja antoi kumppaninsa noudattaa
kuuman verensä sykkeitä. Mutta iäkäs ja viisaampi neuvonantaja
kuiskasi jyrkästi hänen korvaansa:
"Lukon naksauksen ne roistot tuntevat aivan yhtä hyvin kuin sotamies
torven äänen! Laske alas pyssy – laske alas pyssy – jos kuutamo
sattuu piippuun, näkevät ne paholaiset sen varmasti, niiden silmät
ovat terävämmät kuin mustimman käärmeen! Pienikin liikahdus nyt saisi
heidät lennättämään nuolen joukkoomme."
Mehiläispyytäjä totteli sikäli, että hän edelleenkin pysyi
liikkumatta ja vaiti. Vielä oli kuitenkin sen verran valoa, että
vanha erämies nuorukaisen rypistyneestä otsasta ja uhkaavasta
katseesta huomasi, ettei intiaanien voitto jäisi verettömäksi, jos
he sattuisivat heidät huomaamaan. Huomatessaan, ettei hänen neuvoaan
toteltu, erämies ryhtyi senmukaisiin varokeinoihin ja odotti tulosta
hänelle ominaisella alistuvaisuudella ja tyyneydellä.
Siouxit (vanhuksen terävä vaisto oli nimittäin arvannut oikein, keitä
nämä vaaralliset naapurit olivat) olivat sillä välin päättäneet
neuvottelunsa ja olivat jälleen hajaantuneet maanaallolle, ikäänkuin
etsien jotakin kätkettyä esinettä.
"Ne vintiöt ovat kuulleet koiran haukahduksen", kuiskasi erämies,
"ja heidän korvansa ovat liian tarkat, että etäisyys niitä pettäisi.
Pysy matalana, poikani, pysy matalana; paina pää aivan maahan kiinni,
niinkuin koira joka nukkuu."
"Nouskaamme ennemmin jalkeille ja luottakaamme rohkeuteemme", vastasi
hänen malttamaton toverinsa.
Hän olisi niin tehnytkin, mutta tuntiessaan käden, joka tylysti
laskettiin hänen olalleen, hän loi katseensa ylöspäin ja näki
intiaanin pimeät ja hurjat kasvot, jotka kiiluen katsoivat häntä
silmästä silmään. Yllätyksestä ja epäedullisesta asemastaan
huolimatta nuorukainen ei ollut mies, joka niin helposti antoi
vangita itsensä. Sukkelammin kuin oman pyssynsä leimahdus hän hyppäsi
pystyyn ja kävi vastustajansa kurkkuun kiinni niin voimakkaasti,
että se nopeasti olisi päättänyt taistelun, kun hän samalla tunsi
erämiehen kietovan käsivartensa ruumiinsa ympäri ja lamaavan hänen
ponnistuksensa voimalla, joka ei ollut paljoa huonompi hänen
omaansakaan. Ennenkuin hän ennätti soimata toveriaan tästä ilmeisestä
petoksesta, oli toistakymmentä siouxia kokoontunut heidän ympärilleen
ja heidän täytyi kaikkien antautua vangeiksi.

IV LUKU.

Kovaonninen mehiläispyytäjä tovereineen oli joutunut heimon
vangiksi, jota liioittelematta voisi sanoa Amerikan aavikoitten
ismaelilaisiksi. Ikimuistoisista ajoista siouxit olivat olleet
sotakannalla preerianaapureittensa kanssa ja vielä tänä päivänäkin,
sivistyneen hallituksen vaikutuksen ja arvovallan alkaessa tuntua
heidän ympärillään, heitä pidetään kavalana ja vaarallisena
kansana. Kertomuksemme aikana asianlaita oli vielä paljon pahempi.
Harva valkoinen uskalsi tunkeutua niihin etäisiin ja turvattomiin
seutuihin, joissa tiedettiin tämän kavalan kansan asuvan.
Vaikka erämies oli niin rauhallisesti antautunut, oli hän täydelleen
selvillä siitä, minkälaisen joukon käsiin he olivat joutuneet.
Vaikeata olisi kuitenkin tarkimmankaan arvostelijan ollut päättää,
pelkoko, tarkoitus vaiko alistuvaisuus oli ollut tämän vanhan miehen
salainen määräävä vaikutin hänen salliessaan vastaan sanomatta
ryöstää itsensä, kuten hän todella teki. Sen sijaan että hän olisi
millään tavalla vastustellut sitä raakaa ja väkivaltaista tapaa,
jolla vangitsijat suorittivat tavanmukaisen puhdistuksensa, hän päin
vastoin palveli heidän ahneuttaan tarjoten päälliköille semmoisia
esineitä, joitten hän luuli erikoisesti miellyttävän heitä. Paavo
Hoover taas, joka sananmukaisesti oli voitettu mies, osoitti mitä
voimakkainta vastenmielisyyttä sitä tylyä omavaltaisuutta vastaan,
jonka alaiseksi hän tavaroineen joutui. Osoittipa hän monella sangen
suorasukaisella tavalla, kuinka tämä summittainen tyhjennys häntä
harmitti, ja useasti hän olisi raivoissaan ryhtynyt epätoivoiseen
julkiseen vastarintaankin, ellei vapiseva neito olisi häntä
varoittanut ja rukoillut, painautuen hänen kylkeensä kiinni niin
turvattomana, että nuorukainen älysi hänen nyt odottavan yhtä paljon
hänen maltistaan kuin halustaan palvella häntä.
Anastettuaan vangeiltaan aseet ja ampumatarvikkeet ja riistettyään
heiltä joitakuita hyödyttömiä vaatekappaleita intiaanit näyttivät
aikovan antaa heille jonkin verran armon aikaa. Tärkeämpiä asioita
oli tekeillä, ja ne kiinnittivät nyt kokonaan heidän huomionsa.
Päälliköt kutsuttiin uudelleen neuvottelemaan, ja puhujien
vakavuudesta ja kiihkeästä tavasta ilmeni, etteivät sotilaat vielä
pitäneet menestystään likimainkaan täydellisenä.
"Olisipa onni", kuiskasi erämies, joka ymmärsi riittävästi
kuulemaansa kieltä käsittääkseen täydelleen heidän aikeensa,
"elleivät nämä konnat vielä herätä matkamiehiä, jotka nukkuvat
tuolla pajukossa. He ovat kyllin älykkäitä tietääkseen, etteivät
'vaaleanaamain' naiset lähde näin kauas siirtokunnista, ellei heillä
ole valkoisen miehen keksinnöt ja mukavuudet käytettävinään."
"Jos ne vievät vaeltavan Ismaelin heimon Kalliovuorille", sanoi nuori
mehiläispyytäjä, nauraen huolissaan katkerasti, "niin voin niille
konnille antaa sen anteeksi."
"Paavo, Paavo", huudahti neito moittivasti, "aina sinä olet
ajattelematon! Ajattele, mitä kamalia seurauksia..."
"Kyllä, Elli, minähän juuri ajattelin niitä sinun seurauksiasi,
kun en oikopäätä tehnyt loppua tuosta punaisesta pirusta! Vanha
ansapyytäjä, tämän pelkurimaisen jutun syy on teidän niskoillanne!
Mutta eihän se taidakaan olla muuta kuin jokapäiväistä hommaanne,
pyytää sekä ihmisiä että eläimiä ansoillanne."

"Minä rukoilen sinua, Paavo – malta mielesi."

"Niin no, kun se on sinun tahtosi, Elli", vastasi nuorukainen,
koettaen niellä kiukkunsa, "niin minä tahdon koettaa, vaikka se
kuuluukin kentuckylaisen uskontunnustukseen, kuten tiedät, että hän
harmittelee, kun käy hullusti."
"Minä pelkään, etteivät ystävänne tuolla uoman pohjassa vältä niiden
ilkiöitten silmiä!" jatkoi erämies kylmäverisesti, ikäänkuin ei olisi
äskeisestä keskustelusta kuullut sanaakaan. "Ne vainuavat saalista,
ja yhtä vaikeata on karkoittaa koiraa saaliiltaan kuin noita hylkyjä
jäljiltä."
"Eikö ole mahdollista tehdä mitään?" kysyi Elli rukoilevalla äänellä,
josta hänen huolestuksensa kuvastui.
"Olisi helppoa huutaa niin kovalla äänellä, että vanha Ismael
unissaan luulisi susien päässeen laumaansa", vastasi Paavo.
"Minä voin päästää semmoisen äänen, että se kuuluu mailin päähän
näillä aukeilla kentillä, eikä hänen leirinsä ole kuin lyhyen
neljännesmailin päässä tästä."
"Ja saisit iskun kalloosi siitä hyvästä", vastasi erämies. "Ei, ei,
viekkautta täytyy käyttää viekkautta vastaan, muutoin ne koirat
murhaavat koko perheen."
"Murhaavat! Ei – ei murhaa. Ismael on niin halukas matkustelemaan,
ettei olisi vahinko, vaikka hän saisikin katsella sitä toistakin
merta, mutta ukko on huonossa kunnossa lähteäkseen niin pitkälle
matkalle! Minä käyttäisin itsekin asetta, ennenkuin sallisin murhata
hänet."
"Hänen joukkonsa on lukuisa ja hyvin asestettu; luuletko niiden
pystyvän tappelemaan?"
"Kuulkaa, vanha ansapyytäjä: Harva rakastaa Ismael Buschia ja hänen
seitsemää poikaansa niin vähän kuin eräs Paavo Hoover. Mutta on
myönnettävä, että heissä on yhtä paljon oikeata paikkansa pitävää
urheutta kuin missä toisessa perheessä tahansa, mitä Kentucky on
kasvattanut. Ne ovat vankkaa ja sitkeätä kantaa, ja sen, joka
lyö tantereeseen niiden selän mitan, täytyy olla tavallista
voimakkaamman."
"Vaiti! Villit ovat lopettaneet neuvottelun ja aikovat nyt panna
toimeen kirotut juonensa. Malttakaamme mielemme, ehkäpä sattuu
jotakin, joka koituu ystävienne pelastukseksi."
"Ystävienne! Älkää sanoko ketään siihen sukuun kuuluvaa minun
ystäväkseni, ansapyytäjä, jos vähääkään välitätte minun tunteistani!
Kun puhun heistä hyvää, ei se johdu rakkaudesta vaan rehellisyydestä."
"Luulin tämän nuoren naisen kuuluvan sukuun", vastasi toinen
kuivakiskoisesti, "mutta ei pidä loukkaantua, kun ei ollut aikomus
loukata."
Paavon suun tukki taas Ellin käsi, samalla kuin tyttö vastasi hänen
puolestaan sovinnolliseen tapaansa: "Meidän tulisi kaikkien olla
samaa sukua, voidaksemme auttaa toisiamme. Luotamme kokonaan teidän
kokemukseenne, kunnioitettava vanhus, vain te tiedätte, miten
ystävillemme voidaan antaa vaarasta tieto."
"Kelpaapa sitä katsella", mutisi mehiläismetsästäjä nauraen, "jos
pojat täydellä todella ryhtyvät työhön näitä punanahkoja vastaan!"
Hänet keskeytti yleinen liikehtiminen, joka syntyi intiaanijoukossa.
Kaikki ratsumiehet laskeutuivat maahan hevosen selästä, antaen
sitten hevoset kolmen tai neljän miehen haltuun, joiden huoleksi
niinikään vankien vartiointi jätettiin. Miehet kokoontuivat
sitten piiriin erään soturin ympäri, joka näytti olevan kaikkien
muitten käskijä. Ja yhteisestä merkistä koko joukko hitaasti ja
varovasti lähti keskustasta liikkeelle suoriin ja siis eri tahoille
säteileviin suuntiin. Pian heidän tummat hahmonsa sulautuivat
preerian ruskeaan pintaan. Mutta vangit, jotka valppain silmin
tarkastivat vihollistensa pienimpiäkin liikkeitä, saattoivat silloin
tällöin taivaanrantaa vasten erottaa ihmisen muodon, kun joku muita
innokkaampana nousi täyteen mittaansa näköpiiriänsä avartaakseen.
Mutta ei kulunut kauaa, ennenkuin nämäkin etenevän ja yhä laajenevan
piirin hetkelliset häivähdykset katosivat ja epätietoisuus ja
epäilykset lisäsivät pelkoa. Tällä tavalla kului monta tuskallista
ja väsyttävää minuuttia, joiden päätyttyä kuuntelijat joka hetki
odottivat kuulevansa hyökkääjäin kiljuntaa ja uhrien huutoja yön
hiljaisuudessa. Näytti kuitenkin siltä, kuin ei tämä ilmeinen etsintä
olisi johtanut toivottuun tulokseen, sillä puolen tunnin kuluttua
alkoivat joukon jäsenet palata takaisin yksitellen, synkkinä ja
yrmeinä, kuten ainakin pettyneet miehet.
"Aikamme on tullut", huomautti erämies, joka pani merkille
pienimmätkin seikat tai villien vähäisimmätkin vihamielisyyden
oireet. "Meitä ryhdytään nyt kuulustelemaan, ja jos minä mitään
ymmärrän siitä, mitä meidän tilamme vaatii, niin olisi mielestäni
viisasta valita meistä yksi puhumaan, jotta todistuksemme kävisivät
yhteen. Ja jos kahdeksankymmenen ikäisen vanhan ja halvan erämiehen
mielipiteelle annetaan arvoa, niin uskallan minä sanoa, että puhujan
pitäisi parhaiten tuntea intiaanien luonto ja myös jonkin verran
heidän kieltään. – Osaatko sinä, ystävä, siouxin kieltä?"
"Hoitakaa oma ampiaispesänne", vastasi mehiläispyytäjä
tyytymättömänä. "Te näytte kyllä osaavan soittaa suuta, vanha
ansapyytäjä, vaikkette mihinkään muuhun kelpaisikaan."
"Nuorison tapoihin kuuluu äkkipikaisuus ja omapäisyys", vastasi
erämies tyynesti. "On minunkin vereni kerran ollut samanlaista kuin
sinun, liian nopeaa ja kuumaa juostakseen rauhallisesti suonissa.
Mutta mitä hyödyttää puhua tyhmistä uhitteluista ja narrin teoista
minun iälläni! Harmaitten hiusten alla pitäisi olla järkevät
ajatukset eikä kerskurin kieli."
"Totta, totta", kuiskasi Elli, "ja meillä on nyt toisia asioita
ajateltavana! Tuossa tulee intiaani meitä puhuttamaan."
Neito, jonka aistimet pelko oli teroittanut, oli oikeassa. Hänen
vielä puhuessaan lähestyi pitkä, puolialaston mies sitä paikkaa,
jossa he seisoivat, ja tarkastettuaan enemmän kuin minuutin
aivan ääneti vankeja, niin tyystin kuin himmeässä valossa
oli mahdollista, hän kielensä karkeilla kurkkuäänillä esitti
tavanmukaisen tervehdyksen. Erämies vastasi niin hyvin kuin taisi,
mikä näytti riittävän ymmärtämiseen. Ettei meitä voitaisi syyttää
turhantarkkuudesta, tahdomme omalla kielellämme ja sen mukaisessa
muodossakin selostaa keskustelun, joka nyt seurasi.
"Ovatko vaaleanaamat syöneet omat puhvelinsa ja nylkeneet nahan
kaikilta omilta majaviltaan", jatkoi intiaani, sopivaisuuden vaatiman
väliajan kuluttua tervehdyksen jälkeen, "kun he tulevat lukemaan,
paljonko niitä on jäänyt pawneitten maille?"
"Toiset meistä ovat täällä ostamassa, toiset myymässä", vastasi
erämies. "Mutta ei kukaan tule enää, jos kuullaan, ettei ole
turvallista tulla siouxien majoille."
"Siouxit ovat varkaita ja elävät lumen keskellä. Miksi puhumme
kansasta, joka asuu kaukana, kun olemme pawneitten maassa."
"Jos pawneet omistavat tämän maan, ovat valkoiset ja punaiset täällä
samalla oikeudella."
"Eivätkö vaaleanaamat ole varastaneet kylliksi punaisilta miehiltä,
kun te tulette näin kauas valheita latelemaan? Minä olen sanonut,
että tämä on minun heimoni metsästysmaata."
"Minulla on yhtä suuri oikeus olla täällä kuin teilläkin", vastasi
erämies kylmäverisesti, antamatta peloittaa itseään. "Minä en puhu,
niinkuin voisin – on parempi vaieta. Pawneet ja valkoiset ovat
veljiä, mutta sioux ei uskalla näyttää naamaansa Susien kylässä."
"Dakotat ovat miehiä!" huudahti villi kiukkuisesti, unohtaen
harmissaan pysyä teeskentelemässään osassa ja käyttäen sitä
nimitystä, josta hänen kansansa oli ylpein. "Dakotat eivät pelkää!
Puhu, mikä on saanut sinut kulkemaan niin kauas vaaleanaamain
kylistä?"
"Olen nähnyt auringon nousevan ja laskevan monessa neuvottelussa ja
olen kuullut viisaitten miesten sanoja. Tulkoot teidän päällikkönne,
niin en sulje suutani."
"Minä olen suuri päällikkö!" sanoi villi, teeskennellen arvontuntonsa
loukkaantumista. "Pidätkö minua assiniboinena? Weuha on soturi, jota
usein mainitaan ja paljon uskotaan!"
"Olenko minä houkka, joka en tuntisi palaneen metsän katkua?" kysyi
erämies kylmästi, joka todisti hyvää hänen hermoistaan. "Mene, on
pimeä, niin ettet näe, että minun pääni on harmaa."
Intiaani näytti nyt olevan vakuuttunut siitä, että hän oli käyttänyt
liian yksinkertaista viekkautta pettääkseen niin kokenutta miestä
kuin puhuteltu oli, ja hän mietti parhaillaan, minkä valheen hän
nyt keksisi todellisen tarkoituksensa saavuttaakseen, kun samalla
joukossa tapahtui pieni liikehtiminen, joka katkaisi hänen kaikki
suunnitelmansa. Luoden silmäyksen taakseen, ikäänkuin pikaista
keskeytystä peläten, hän sanoi äänellä, joka oli paljon vähemmän
vaativainen kuin alussa:
"Anna Weuhalle Pitkäin veitsien maitoa, niin hän laulaa teidän
nimeänne heimonsa suurten miesten korvaan."
"Mene", toisti erämies, viitaten häntä inhoten poistumaan. "Teidän
nuoret miehenne puhuvat Mahtoreesta. Minun sanani ovat päällikön
korvia varten."
Intiaani loi häneen katseen, joka hämärästä valosta huolimatta
kyllin selvästi ilmaisi hänen leppymätöntä vihaansa. Sitten
hän hiipi toveriensa sekaan, koettaen kaikin tavoin erämiehen
mainitsemalta mieheltä salata teeskentelyään samoin kuin sitä, että
hän petollisesti oli koettanut kiertää rehellisen saaliinjaon. Miehen
esiintymisestä erämies tiesi saaliinjaon nyt lähestyvän. Tuskin mies
oli kadonnut, kun pimeästä piiristä astui esiin voimakasvartaloinen
soturi, joka asettui vankien eteen. Hänen käytöksessään oli sitä
ylhäisyyttä ja ylpeyttä, joka kuulussa intiaanipäällikössä aina
on niin huomiota herättävää. Häntä seurasi muu joukko asettuen
kunnioittavasti vaiti ollen hänen ympärilleen.
"Maa on sangen suuri", aloitti päällikkö semmoisen todellista
arvokkuutta osoittavan tauon jälkeen, jota hänen arvoaan
teeskentelevä Weuha oli niin surkeasti koettanut matkia. "Mikseivät
suuren valkoisen isäni lapset koskaan mahdu siihen?"
"Toiset heistä ovat kuulleet, että heidän ystävänsä preerioilla
tarvitsevat monenlaisia tavaroita", vastasi erämies, "ja he ovat
tulleet katsomaan, onko se totta. Toiset taas tarvitsevat semmoisia
tavaroita, joita punaiset miehet tahtoivat myydä, ja he tulevat
tekemään ystävänsä rikkaiksi ruudilla ja peitteillä."

"Kulkevatko kauppiaat ison joen poikki tyhjin käsin?"

"Meidän kätemme ovat tyhjät, koska nuoret miehenne luulivat meidän
olevan väsyksissä ja kevensivät kuormaamme. He olivat väärässä; minä
olen vanha, mutta olen vielä voimakas."
"Se ei voi olla totta. Teidän taakkanne on pudonnut preerialle.
Näyttäkää nuorille miehilleni paikka, että he voivat käydä ottamassa
ne, ennenkuin pawneet löytävät ne."
"Tie siihen paikkaan on mutkainen ja nyt on yö. Nyt on tullut unen
aika", sanoi erämies rauhallisesti. "Käske sotilaittasi mennä tuon
mäen taa, siellä on vettä ja siellä on puita; anna heidän sytyttää
tulensa ja nukkua lämpimin jaloin. Kun aurinko palaa takaisin, puhun
minä taas sinulle."
Hiljainen, mutta ilmeistä tyytymättömyyttä osoittava mutina kulki
tarkkaavain kuulijain kesken, ilmaisten vanhukselle, ettei hän ollut
riittävän varovainen ehdottaessaan tointa, jolla hän aikoi metsikössä
oleville matkustajille ilmaista heidän vaarallisten naapuriensa
läsnäolon. Osoittamatta millään tavalla kiihtymystä, joka niin
voimakkaasti esiintyi hänen miehissään, Mahtoree jatkoi keskustelua
samaan ylhäiseen tapaan kuin ennenkin.
"Minä tiedän, että ystäväni on rikas", hän sanoi, "että hänellä
täällä lähellä on monta soturia ja että heillä on enemmän hevosia
kuin punanahkoilla koiria."

"Näet soturini ja hevoseni."

"Mitä! Onko naisella dakotan jalat, että hän voi kulkea preerioilla
kolmekymmentä yötä kaatumatta! Minä tiedän, että metsien punaiset
miehet kulkevat pitkiä matkoja jalan, mutta me, jotka asumme siellä,
missä silmä ei kanna majasta majaan, rakastamme hevosiamme."
Erämies epäröi nyt vuorostaan. Hän oli selvillä siitä, että petos
voisi olla vaarallinen, jos se keksittäisiin, ja häntä haittasi hänen
järkkymätön totuudenrakkautensa. Mutta muistaen kuitenkin, että
hänestä riippui heidän kaikkien kohtalo, hän päätti antaa asiain
mennä menoaan.
"Siouxien ja valkoisten miesten vaimot eivät ole samasta wigwamista",
hän vastasi vältellen. "Tekisikö tetonilainen soturi vaimonsa itseään
suuremmaksi? Minä tiedän, ettei hän niin tee, ja kuitenkin olen
kuullut, että on maita, joissa naiset huolehtivat neuvotteluista."
Taas miesten pimeässä piirissä hieman liikahti, mikä osoitti
erämiehen selityksen hämmästyttäneen, vaikk'ei sitä epäiltykään.
Päällikköön vain ei mikään näyttänyt vaikuttavan, eikä hän näyttänyt
aikovan vähääkään lieventää ilmeensä ylhäisyyttä ja arvontuntoa.
"Valkoiset isäni, jotka elävät suurilla järvillä, ovat sanoneet",
hän lausui, "etteivät heidän veljensä, jotka ovat auringonnousun
puolessa, ole miehiä, ja nyt minä tiedän, etteivät he valehdelleet!
Mene – mitä on kansa, jonka päällikkö on vaimo! Oletko sinä tämän
vaimon koira etkä hänen miehensä?"
"En kumpikaan. En ole nähnyt hänen kasvojaan ennenkuin tänään. Hän on
tullut preerioille, koska hänelle oli kerrottu siellä asuvan suuren
ja jalon kansan, jota sanotaan dakotoiksi, ja koska hän tahtoi nähdä
oikeita miehiä. Vaaleanaamain vaimot avaavat silmänsä samoin kuin
siouxienkin vaimot nähdäkseen sitä mikä on uutta. Mutta hän on köyhä,
niinkuin minä itsekin, ja hän tarvitsee viljaa ja puhveleita, jos te
otatte sen vähän, mitä hänellä ja hänen ystävällään vielä on."
"Minun korvani kuulevat monta kehnoa valhetta!" huudahti tetonisoturi
niin ankaralla äänellä, että hänen punaiset kuulijansakin
säpsähtivät. "Olenko minä vaimo? Eikö dakotalla ole silmiä? Sano
minulle, valkoinen metsästäjä, keitä ovat ne teidän värisenne miehet.
jotka nukkuvat kaatuneitten puitten vieressä?"
Puhuessaan suuttunut päällikkö viittasi Ismaelin leiriin päin,
josta erämies saattoi empimättä päättää tämän miehen etevämmän
innon ja älykkyyden johtaneen löytöön, joka oli välttänyt joukon
muitten miesten etsiskelyt. Vaikka vanha erämies pelkäsikin
tapausta, joka voisi käydä nukkujille tuhoisaksi, ja oli vähän
harmissaan siitä, että hänet oli niin täydelleen nolattu äsken
selostetussa keskustelussa, säilytti hän edelleenkin järkähtämättömän
mielenmalttinsa.
"Ehkä on totta, että preerialla nukkuu valkoisia miehiä. Jos veljeni
sanoo niin, on se totta. Mutta keitä ne ovat, jotka täten luottavat
tetonien jalomielisyyteen, sitä en tiedä. Jos siellä nukkuu vieraita,
niin lähetä nuoret miehesi herättämään heidät ja anna heidän sanoa,
miksi he ovat täällä. Jokaisella vaaleanaamalla on kieli."
Päällikkö pudisti päätään hurjasti ja julmasti hymyillen. Kääntyen
poispäin lopettaakseen neuvottelun hän sanoi:
"Dakotat ovat viisaita ja Mahtoree on heidän päällikkönsä! Hän
ei huuda vieraille, että he nousisivat ja puhuisivat hänelle
pyssyillään. Hän kuiskaa hiljaa heidän korvaansa. Kun se on tehty,
tulkoot sitten heidän oman värisensä miehet herättämään heidät!"
Hänen lausuessaan nämä sanat ja kääntyessään ympäri kantapäillään
kiersi vaimennettu hyväksyvä nauru pimeän piirin, joka paikalla
hajaantui ja seurasi häntä vähän matkan päähän vangeista, mihin ne,
jotka rohkenivat tulla mielipiteiden vaihtoon niin suuren soturin
kanssa, jälleen kokoontuivat hänen ympärilleen neuvottelemaan.
Weuha käytti hyväkseen tilaisuutta uudistaakseen kiristyksensä;
mutta erämies, joka oli huomannut, kuinka suuri teeskentelijä
hän oli, karisti hänet inhoten luotaan. Tämän ilkeän raakalaisen
karttamiset loppuivat kuitenkin hetkeksi lyhyeen, kun koko joukko,
ihmisineen hevosineen sai käskyn muuttaa toiseen paikkaan. Tämä
liike suoritettiin hiljaa kuin haudassa ja järjestyksessä, joka
olisi ollut kunniaksi sivistyneemmillekin sotureille. Pian kuitenkin
pysähdyttiin uudelleen, ja kun vangeilla jälleen oli tilaisuus
katsella ympärilleen, huomasivat he olevansa lähellä sitä matalaa,
tummaa kunnasta, jonka läheisyydessä Ismaelin joukko veteli unia.

Tässä tapahtui jälleen lyhyt, mutta vakava ja harkitseva neuvottelu.

Hevoset, jotka oli opetettu tämmöisiin äänettömiin salahyökkäyksiin,
jätettiin jälleen hoitajainsa huostaan, jotka nytkin saivat
toimekseen vartioida vankejakin. Erämiehen mielestä ei vähääkään
hälvennyt levottomuus, joka oli hetki hetkeltä käynyt hänessä yhä
voimakkaammaksi, kun hän huomasi Weuhan jälleen asetetun häntä
lähimmäksi ja myös muitten vartijain päälliköksi, kuten hänen
ilkamoivasta ja käskevästä esiintymisestään saattoi päättää. Tämä
raakalainen, jolla epäilemättä oli salaiset käskynsä, tyytyi
kuitenkin toistaiseksi tekemään tomahawkillaan merkitsevän liikkeen,
joka uhkasi Ellille kuolemaa. Osoitettuaan kuvaavalla tavallaan
miesvangeille, mikä heidän naistoverinsa kohtaloksi tulisi, jos
joku heistä vähimmälläkään tavalla koettaisi pitää hälinää, tyytyi
hän jäykästi vaikenemaan. Tämä Weuhan odottamaton pidättyväisyys
vaikutti, että erämies molempien kumppaniensa kanssa saattoi
kiinnittää koko huomionsa siihen vähään, mitä he saattoivat nähdä
edessään tapahtuvista mielenkiintoisista liikkeistä.
Kaikki valmistukset suoritti Mahtoree itse. Hän määräsi tarkalleen,
mihin itsekunkin oli asetuttava, osoittaen hyvin tuntevansa kaikkien
seuralaistensa ominaisuudet, ja häntä toteltiin kunnioittavasti
ja nopeasti, kuten intiaanisoturit tottelevat päälliköittensä
käskyjä ratkaisevalla hetkellä. Toisia hän lähetti oikealle, toisia
vasemmalle. Jokainen poistui ääneti ja kevyin askelin, kuten
tälle rodulle on ominaista, kunnes kaikki olivat tulleet heille
määrätylle asemalle lukuunottamatta kahta valiosoturia, jotka jäivät
johtajansa luo. Viimeistenkin kadottua Mahtoree kääntyi näitten
valiokumppaniensa puoleen ja merkeillä ilmoitti hetken tulleen hänen
suunnitelmansa toteuttamiseksi.
Jokainen laski maahan kevyen lintupyssyn, karbiinin, joka heillä
oli arvonmerkkinä. Riisuen sitten päältään kaikki esineet ja
raskaat vaatekappaleet päällikkö seisoi kuin tumma, julman näköinen
kuvapatsas melkein luonnon antamassa puvussa. Mahtoree tunnusteli,
oliko hänen tomahawkinsa oikealla paikallaan, oliko puukko lujassa
nahkatupessaan, kiristi wampumivyötään ja katsoi, että hänen
ripsulliset korusäärystimensä olivat kunnollisesti sidotut, jotteivät
haittaisi liikkeitä. Täten kaikin puolin kunnossa ja valmiina
uhkarohkeaan yritykseensä tetoni antoi merkin, että oli edettävä.
Kolmisin he lähestyivät matkustajain leiriä, kunnes melkein kokonaan
katosivat vankien näkyvistä. Sitten he seisahtuivat ja katselivat
ympärilleen kuin miehet, jotka perusteellisesti punnitsevat ja
harkitsevat seurauksia, ennenkuin hyppäävät uhkarohkean hypyn.
Kumartuen he sitten katosivat preerian ruohoon.
On helppo kuvitella, mikä tuska ja pelko valtasi näiden uhkaavain
liikkeitten näkijät. Vaikkei Ellin kiintymys perheeseen ollutkaan
perin luja, halutti häntä uhmata sitä kamalaa ja silmänräpäyksellistä
vaaraa, joka olisi ollut seurauksena, jos hän olisi korottanut
äänensä heikkoon ja toden teolla voimattomaankin varoitushuutoon.
Niin voimakas ja niin varsin luonnollinenkin tämä halu oli, että
hän luultavasti olisi sen tehnytkin, ellei Paavo Hoover yhä
uudelleen olisi kuiskannut hänen korvaansa varoituksiaan. Nuoren
mehiläispyytäjän omassa rinnassa vallitsivat sangen omituiset
tunteet. Hänen ensimmäinen ja suurin huolensa kuului epäilemättä
vienolle ja turvattomalle toverille. Mutta tuntoon hänen vaarastaan
sekaantui uhkarohkean metsämiehen rinnassa voimakkaan ja hurjan
eikä suinkaan epämieluisan kiihtymyksen tunne. Vaikka häntä
liittivätkin siirtolaisiin vielä heikommat siteet kuin Elliä,
ikävöi hän nyt heidän pyssyjensä pauketta ja mielellään hän olisi
ensimmäisenä miehenä hyökännyt heitä auttamaan, jos siihen olisi
ollut tilaisuutta. Oli hetkiä, jolloin hän vuorostaan tunsi melkein
vastustamattoman halun hyökätä esiin ja herättää tiedottomat
nukkujat, mutta silmäys Elliin riitti vakauttamaan hänen horjuvan
järkensä ja varoittamaan häntä seurauksista. Vain vanha erämies pysyi
tyynenä ja tarkkaavaisena, ikäänkuin ei olisi tapahtunut mitään, mikä
olisi uhannut hänen omakohtaista mukavuuttaan tai turvallisuuttaan.
Hänen alati liikkuvat valppaat silmänsä seurasivat tyyninä
tapahtumia, hän oli kuin ainakin mies, joka oli liian kauan tottunut
vaaroihin liikahtaakseen vähästä, ja kylmän päättäväisyyden ilme
osoitti hänen aikovan käyttää hyväkseen vangitsijainsa pienintäkin
laiminlyöntiä.
Tetonisoturit eivät sillä välin suinkaan olleet joutilaina. Uomassa
kasvavan pitkän viidakon suojassa he olivat madelleet ruohokon kautta
kuin saaliinsa kimppuun hiipivät käärmeet, kunnes olivat saapuneet
paikkaan, jossa mitä suurin varovaisuus oli tarpeen, jos mielii
edetä edemmäksi. Mahtoree vain oli silloin tällöin kohottanut tummat
julmat kasvonsa ruohokosta, teroittaen koko näkövoimaansa tutkiakseen
pensaikon reunan pimentoa. Näillä hetkellisillä silmäyksillä hän
sai sen verran tietoa, että hän sen keralla, mitä oli edellisellä
etsinnällänsä hankkinut, täydelleen tunsi valitsemainsa uhrien
aseman, vaikk'ei vielä tiennytkään heidän lukuaan; eikä heidän
puolustusneuvojaan.
Hänen yrityksensä saada tarpeelliset tiedot näistä
viimeksimainituistakin, oleellisen tärkeistä kohdista olivat
kuitenkin aivan turhat leirissä vallitsevan hiljaisuuden vuoksi,
sillä niin syvä rauha siellä vallitsi, kuin olisi se ollut kuoleman
tyyssija. Liian varovaisena ja epäluuloisena luottaakseen näin
epäiltävissä oloissa kenenkään itseään huonomman ja kykenemättömämmän
miehen oveluuteen dakota kehoitti molempia tovereitaan jäämään
siihen, missä olivat, ja jatkoi yksin seikkailuaan.
Hän eteni nyt hitaasti, ja miehelle, joka olisi ollut vähemmän
tottunut tämmöiseen yritykseen, eteneminen olisi ollut tuskallisen
työlästä. Mutta ei kavala käärmekään etene varmemmin eikä
äänettömämmin kuin hän. Jalka jalalta hän veti ruumistaan taipuvan
heinän läpi, pysähtyen joka liikkeellä tarkkaamaan pienintäkin ääntä,
joka olisi osoittanut matkustajilla olevan jotakin tietoa hänen
läheisyydestään. Lopulta hänen onnistui ryömiä kuutamon riutuvasta
valosta pensaikon varjoihin, jossa hänen omaa tummaa muotoaan oli
paljon vaikeampi huomata ja jossa hänen nopeat ja valppaat silmänsä
paljon helpommin erottivat ympärillä olevat esineet.
Tetoni jäi siihen pitkäksi aikaa tehdäkseen varovaisesti
havaintojaan, ennenkuin uskalsi kauemmaksi. Hänen asemansa oli
semmoinen, että koko leiri telttoineen, vaunuineen, majoineen, näkyi
pimeänä, mutta selvin ääripiirtein. Tämän johdolla kokenut soturi
saattoi jotakuinkin tarkkaan arvostella voiman, jonka hän kohtaisi.
Siitä huolimatta paikalla vallitsi luonnoton hiljaisuus, ikäänkuin
ihmiset olisivat pidätelleet unen rauhaisaa hengitystäkin, jotta
heidän näennäinen luottamuksensa olisi sitä ilmeisempi. Päällikkö
taivutti päänsä maahan ja kuunteli tarkkaan. Hän aikoi juuri jälleen
nousta pettyneenä, kun hänen korvaansa epäselvästi kantoi nukkuvan
pitkäveteinen ja vavahteleva hengitys. Intiaani oli liian perehtynyt
kaikkiin petoksiin antaakseen pettää itseään liian jokapäiväisellä
tempulla. Hän tunsi äänen luonnolliseksi omituisesta värähtelystään
eikä enää epäröinyt.
Miestä, jonka hermot olisivat olleet vähemmän koetut kuin julman
Mahtoreen, olisivat kovasti arveluttaneet ne vaarat, joihin hän
antautui. Hyvin hän maineelta tunsi ne karkaistut ja voimakkaat
valkoiset seikkailijat, jotka niin usein tunkeutuivat hänen
kansansa asumiin erämaihin. Mutta samalla kuin hän eteni lähemmäksi
varovaisena ja kunnioittavana, jota urhea vihollinen aina
herättää, kannusti häntä kuitenkin punaisen miehen kostonhimoinen
vihamielisyys, kateus ja kiukku tunkeilevaa muukalaista kohtaan.
Edellisestä tuumastaan luopuen tetoni ryömi suoraan viidakon
reunaa kohti. Kun hän oli tämän saavuttanut, nousi hän istumaan ja
tutkisteli tarkemmin asemaa. Yksi ainoa liike riitti osoittamaan
hänelle, missä pahaa-aavistamaton matkustaja makasi. Lukija arvaa
helposti, että raakalaisen oli onnistunut päästä vaarallisen lähelle
Ismaelin poikaa, joka oli jätetty vartioimaan matkustajain yksinäistä
leiriä.
Tultuaan varmaksi siitä, ettei häntä oltu huomattu, dakota jälleen
kohotti ruumistaan ja eteenpäin kumartuen kuljetti tummat kasvonsa
makaajan kasvojen yli siihen ilkamoivaan ja viekkaaseen tapaan,
jolla matelijan nähdään kisailevan uhrinsa ympärillä, ennenkuin käy
kimppuun. Tultuaan vihdoin tietoiseksi muukalaisen sekä tilasta että
laadusta Mahtoree aikoi juuri vetää pois kasvonsa, kun nukkujan pieni
liikahdus ilmaisi heräävän tietoisuuden oireita. Raakalainen tarttui
puukkoonsa, joka riippui hänen vyöstään, ja hetkisen se oli valmiina
iskuun nuoren siirtolaisen rinnan päällä. Muuttaen sitten mieltään
hän yhtä nopeaan kuin ajatuksensakin vaipui saman kaatuneen puun
taakse, jota vasten tuo toinen nojautui, ja makasi sen varjossa yhtä
tummana ja liikkumattomana ja näköjään yhtä tunnottomanakin kuin puu
itse.
Unelias vartija avasi raskaat silmänsä ja katseltuaan hetken utuista
taivasta teki suuren voimanponnistuksen ja kohotti voimakasta
ruumistaan pölkyn tuelta. Sitten hän katseli ympärilleen ja mulkoili
unenpöpperöisillä silmillään leirin pimeitä esineitä, kunnes ne
lopulta vakaantuivat avoimen preerian etäiseen hämärään pintaan.
Näkemättä mitään sen puoleensa vetävämpää kuin kumpujen ja laaksojen
himmeitä ulkopiirteitä, joita joka puolella esiintyi hänen unesta
raskaitten silmäinsä edessä, hän muutti asentoaan ja kääntyi selin
vaaralliseen naapuriinsa, sallien ruumiinsa jälleen hitaasti vaipua
entiseen nojaavaan asentoonsa. Seurasi pitkä ja tetonille tukala
ja jännittävä hiljaisuus, kunnes matkamiehen syvä hengitys jälleen
ilmaisi hänen antautuneen unen valtaan. Intiaani kuitenkin varoi yhä
juonta eikä suinkaan luottanut ensimmäiseen näennäiseen nukkumiseen.
Mutta tavallista raskaamman päivätyön uupumus painosti miestä niin
ankarasti, ettei hänen kauaakaan tarvinnut epäillä. Siitä huolimatta
Mahtoreen liikkeet hänen uudelleen polvilleen noustessaan olivat
niin äänettömät ja varovaiset, että valpaskin katsoja olisi ollut
epätietoinen, liikkuiko hän todella. Muutos kuitenkin lopulta
tapahtui ja dakotapäällikkö kumartui sitten jälleen vihollisensa yli
eikä hän ollut aikaansaanut kuuluvampaa ääntä kuin haavan lehti, joka
lepatteli hänen vieressään ilman henkäyksissä.
Mahtoree tunsi nyt, että hän oli nukkujan kohtalon valtias. Samalla
kuin hän tarkasteli makaajan ylen kookasta muotoa ja voimakkaita
raajoja semmoisella ihastuksella, jota etevät ruumiilliset
ominaisuudet melkein aina synnyttävät raakalaisen rinnassa, hän
kylmäverisesti valmistautui tuhoamaan elämän perustan, jota ilman
niiden pelättävyys oli olematon. Etsittyään varmaksi elämän sijan ja
poistaen varovaisesti väliltä vaatteen hän kohotti terävän aseensa
ja oli juuri voimansa ja taitonsa yhteisellä teholla iskemäisillään,
kun nuori mies heitti ruskean käsivartensa huolettomasti taaksepäin,
samalla paljastaen sen valtavat lihasmäärät.
Viekas ja varovainen tetoni malttoi mielensä. Hänen terävään päähänsä
juolahti, että uni tällä hetkellä oli hänelle vähemmän vaarallinen
kuin kuolema ehkä olisikaan. Pieninkin melu, kuolonkamppaus,
jolla tämmöinen ruumis varmaan elämästä eroaisi, voisivat tuottaa
arveluttavia seurauksia, kuten hänen nopeat ajatuksensa muutamalla
vilahduksella käsittivät. Hän loi silmäyksen leiriin, käänsi
päänsä tiheikköön ja tuijotti sitten hehkuvilla silmillään ulos
kammottavalle, äänettömälle preerialle. Kumartuen jälleen armon aikaa
saaneen uhrinsa yli hän vielä varmuudeksi tarkasti, nukkuiko hän
kyllin raskaasti, ja jätti sitten tehtävänsä suorittaakseen ovelamman
teon.
Mahtoree perääntyi yhtä hiljaa ja varovaisesti kuin oli
lähestynytkin. Hän kääntyi nyt leiriin päin, viidakon reunaa hiipien,
jotta hän pienimmänkin melun sattuessa helposti saattaisi hypätä sen
suojaan. Erillään olevan majan kangasverho herätti sivumennen hänen
huomiotaan. Tutkittuaan sen kauttaaltaan ulkopuolelta ja tuskallisen
tarkkaavaisesti kuunneltuaan, saadakseen korviltaan neuvoa, intiaani
uskalsi kohottaa verhon alareunaa ja pistää tummat kasvonsa sen alle.
Kului ehkä minuutti, ennenkuin tetonipäällikkö vetäytyi takaisin ja
istahti majan ulkopuolelle. Siinä hän istui melko kauan jäykkänä ja
toimettomana, ikäänkuin näkemäänsä pohtien. Sitten hän jälleen kävi
ryömivään asentoon ja pisti uudelleen päänsä teltan verhon alle.
Tällä toisella kerralla hän viipyi kauemmin ja hänen tarkastelunsa
oli jos suinkin vielä kohtalokkaampi kuin ensimmäisellä kerralla.
Mutta se päättyi kuitenkin, kuten yleensä kaikkikin päättyy, ja
raakalainen peräytyi taas silmät palavina tämän paikan salaisuuksista.
Mahtoree oli ryöminyt monta askelta tästä paikasta, edeten hitaasti
sitä esineryhmää kohti, joka ilmaisi leirin keskustaa, ennenkuin
hän uudelleen pysähtyi. Jälleen viivähtäessään hän katsoi taakseen
jättämäänsä pieneen yksinäiseen majaan, ikäänkuin epäillen, eikö
hänen pitänyt palata sinne. Mutta oksavarustus oli nyt hänen kätensä
ulottuvilla ja sen ilmeinen suojelustarkoitus ja sisällä olevat
arvokkaat esineet houkuttelivat hänen ahneuttaan ja saivat hänet
jatkamaan etenemistään.
Intiaanin hiipimistä pumpulihaapain hentojen ja hauraitten oksien
lomitse voimme verrata vain niiden matelijain mutkittelevaan,
äänettömään matelemiseen, joita hän matki. Saavutettuaan päämääränsä
ja hetkisen käytettyään varustuksen sisäpuolella olevien paikkojen
tarkastukseen tetoni varovaisuuden vuoksi avasi itselleen reiän,
jonka kautta hän pääsisi nopeasti peräytymään, Nousten sitten
seisomaan hän käveli kautta leirin kuin itse pahuuden mestari,
etsien kenen ja mitä hän ensiksi valitsisi katalain aikomustensa
uhriksi. Hän oli jo päässyt selville sen majan sisällyksestä, jossa
vaimo nuorten lastensa keralla nukkui, ja oli kulkenut useitten
jättiläismäisten nukkujain ohi, jotka venyivät risukimpuillaan unen
tietämättömässä avuttomuudessa, kun hän saapui siihen paikkaan,
missä Ismael itse nukkui. Mahtoreen kaltaisen miehen terävä silmä
ei voinut olla huomaamatta, että matkueen johtaja tässä oli hänen
vallassaan. Kauan hän seisoi kumartuneena siirtolaisen nukkuvan
herkulesmaisen ruumiin yllä, mielessään ankarasti pohtien yrityksensä
mahdollisuuksia ja tehokkaampia keinoja, miten hän hyötyisi siitä
niin paljon kuin suinkin.
Hän pisti tuppeen veitsensä, jonka nopeat, hehkuvat ajatukset ja
mielijohteet olivat jo houkutelleet paljastamaan, ja astui edelleen,
kun samalla Ismael kääntyi vuoteellaan ja karkeasti kysyi, kuka kulki
hänen puoleksi avattujen silmäinsä ohi. Vain intiaanin nopeus ja
oveluus esti hälytyksen. Matkien niitä murahduksia ja tolkuttomia
ääniä, mitä ympärillä kuului, Mahtoree itsekin heittäytyi raskaasti
maahan ja näytti valmistautuvan nukkumaan. Vaikka Ismael näki koko
liikunnon unenhorroksen tyhmistämänä, suoritti intiaani kuitenkin
rohkean juonensa niin ovelasti, ettei se voinut jäädä onnistumatta.
Unenpöpperössänsä isä jälleen sulki silmänsä ja vaipui uudelleen
sikeään uneen, kavala tunkeilija aivan perheensä keskellä.
Monta pitkää ja tuskastuttavaa minuuttia tetonin täytyi pysyä
asennossaan ollakseen varma siitä, ettei häntä enää pidetty silmällä.
Vaikka hänen ruumiinsa makasikin liikkumattomana, ei hänen kiihkeä
mielensä silti ollut joutilaana. Viivähdystä hän käytti hyväkseen
kypsyttääkseen suunnitelman, jonka tarkoitus oli saattaa koko leiri
sekä tavaroineen että omistajineen kokonaan hänen valtaansa. Taas
uupumaton intiaani lähti liikkeelle, heti kuin se vaaratta kävi
päinsä. Hän hiipi nyt pientä aitausta kohti, jossa kotieläimet
olivat, madellen jälleen maata pitkin entiseen ovelaan tapaansa.
Ensimmäinen eläin, johon hänen silmänsä sattui, aiheutti pitkän ja
vaarallisen viivähdyksen. Uupunut eläin, joka ehkä jonkin salaisen
vaiston johdosta tiesi ihmisen näillä rannattomilla autioilla
preerioilla olevan parhaan turvan, oli niin erinomaisen säyseä,
että se rauhallisesti suostui siihen tarkkaan tutkisteluun, jonka
alaiseksi se nyt joutui. Vaeltavan tetonin käsi siveli tämän
lauhkean eläimen nukkaista nahkaa, nöyrää naamaa ja hoikkia raajoja
väsymättömän uteliaasti. Mutta lopulta hän heitti otuksen, koska se
olisi ollut hyödytön hänen rosvoretkillään ja liian vähän houkutteli
ruokahaluakaan. Mutta heti kun hän huomasi tulleensa kuormajuhtain
luo, ihastui hän ikihyväksi ja hänen täytyi kerrassaan ponnistaa
voimansa pidättyäkseen tavanmukaisista mielihyvän huudahduksista,
joita tämän tästä oli päästä hänen huuliltaan. Hän ei nyt muistanut
vaaroja, joiden kautta hän oli tämän vaarallisen paikan saavuttanut,
vaan paljon kokeneen ja varovaisen soturin valppaus unohtui hetkeksi
raakalaisihastuksen puhjetessa valloilleen.

V LUKU.

Tetonin täten näytellessä kavalaa ja hänelle ominaista osaansa ei
ympäröivän preerian hiljaisuutta häirinnyt ainoakaan ääni. Koko
joukko makasi jokainen mies paikallaan alkuasukkaiden tunnettuun
kärsivälliseen tapaan, odottaen merkkiä, jonka tuli kutsua heidät
toimeen. Niiden tuskan valtaamain katsojain silmillä nähden, jotka
olivat vankeina edellä mainitulla pienellä kummulla, oli tässä vain
rannaton, juhlallinen aavikko, jolle kuu pilvien lomasta suodatti
himmeästi kiiluvia säteitään. Leirin paikkaa osoitti pimento, joka
oli syvempi kuin uomain suuntia hämärästi varjostava tummuus, ja
siellä täällä valoisampi viiru väritti kumpujen aaltoilevia selkiä.
Muutoin oli kaikkialla vain erämaan syvää mahtavaa hiljaisuutta.
Mutta niille, jotka niin hyvin tiesivät, kuinka paljon kyti
hiljaisuudessa ja yön verhossa, oli tämä suurimman, hurjimman
jännityksen odotusta. Heidän pelkonsa yltyi yhä, kun minuutti
toisensa jälkeen kului, eikä pienintäkään elävää hiiskahdusta noussut
viidakkoa verhoavasta rauhasta ja pimeydestä. Paavon hengitys
kävi äänekkäämmäksi ja syvemmäksi, ja useasti Elli nojautuessaan
nuorukaisen käsivarteen vapisi, tuntiessaan hänen jäntevän ruumiinsa
värisevän.
Weuhan epärehellisyyden ja kiusallisen kerjäilyn olemme jo
maininneet. Lukija ei siis hämmästy kuullessaan, että hän oli
ensimmäinen unohtamaan itse antamansa ohjeet. Juuri samalla
hetkellä, jona jätimme Mahtoreen melkein hillittömään iloonsa hänen
katsellessaan Ismaelin kuormajuhtain lukua ja laatua, se mies, jonka
hän oli valinnut vankeja vahtimaan, piti sopivana antautua katalaan
iloonsa ruveta kiduttamaan niitä, joita hänen velvollisuutensa oli
suojella. Kumartaen päänsä lähelle erämiehen korvaa raakalainen
enemmän mutisi kuin kuiskasi:
"Jos tetonit menettävät suuren päällikkönsä pitkäin veitsien[8] käden
kautta, täytyy vanhan kuolla, samoinkuin nuortenkin!"
"Elämä on Wakondan lahja", vastasi erämies järkähtämättä. "Palaneen
metsän soturin täytyy alistua hänen lakeihinsa samoin kuin hänen
muittenkin lapsiensa. Ihmiset kuolevat vain silloin kuin hän
hyväksi näkee; eikä kukaan dakota voi hetkeä muuttaa."
"Katso", vastasi raakalainen, työntäen veitsen terän vankinsa naaman
eteen. "Weuha on koiran Wakonda."
Vanhus kohotti silmänsä vartijansa julmiin kasvoihin ja hetkisen
niiden syvistä kuopista leimahti rehellisen ja voimakkaan inhon
liekki; mutta kohta se sammui ja sijaan jäi surkuttelun, melkeinpä
surun ilme.
"Miksi se, joka on tehty todelliseksi Jumalan kuvaksi, sallisi
vain järjen kuvan luontoaan kiihoittaa?" hän sanoi englanniksi
ja paljon kovemmalla äänellä kuin Weuha alkaessaan keskustelun.
Viimeksimainittu käytti vankinsa tarkoittamatonta loukkausta
tekosyynä tarttuakseen hänen ohuihin harmaisiin hiuksiinsa, jotka
riippuivat lakin alta, ja aikoi juuri ilkeämielisellä vahingonilolla
viiltää veitsellään niiden juurien ympäri, kun pitkä kimakka kiljaisu
viilsi ilmaa viidakosta käsin ja paikalla sai vastauksen ympäröivältä
aavikolta, ikäänkuin tuhannen paholaista olisi kuin sopimuksesta
yhtynyt kiljumaan. Weuha heitti hiukset irti ja päästi riemuhuudon.
"Nyt!" sanoi Paavo, joka ei enää voinut levottomuuttaan hillitä,
"nyt, vanha Ismael, on aika näyttää, mimmoista oikean kentuckylaisen
veri on! Ampukaa matalalta, pojat – vaakasuoraan notkoon vain, sillä
punanahat ryömivät aivan maata myöten!"
Hänen äänensä hukkui niiden huutojen, kiljaisujen ja karjahdusten
sekaan, joita nyt joka puolelta puhkesi viidestäkymmenestä suusta.
Vartijat pysyivät yhä vielä paikoillaan vankien rinnalla, mutta
yhtä vaikeata se heille oli kuin kilpa-ajoissa pidätellä hevosia
lähtöviivalla lähtökäskyä odottaessa. He heittelivät käsivarsiaan
hurjasti, hyppivät korkealle ilmaan enemmän iloitsevien lapsien kuin
vakaitten miesten tavoin ja päästelivät edelleenkin mitä raivoisimpia
kiljahduksia.
Keskellä tätä meteliä ja epäjärjestystä kuului töminää, melkein
samanlaista kuin puhvelilauman laukatessa, ja sitten hyökkäsivät
siihen Ismaelin karja ja hevoset sekavassa, säikähtyneessä laukassa.
"He ovat ryöstäneet siirtolaisen karjan!" sanoi tarkkaavainen
erämies. "Ne konnat ovat jättäneet hänet kaviottomaksi kuin majavan!"
Hän puhui vielä, kun pakokauhun valtaamat eläimet yhdessä myräkässä
karkasivat kummulle ja hyökkäsivät sen paikan ohi, jossa hän seisoi,
kintereillään joukko mustia, paholaisen näköisiä olentoja, jotka
vimmatusti ajoivat niitä takaa.
Sama villitys tarttui tetonienkin hevosiin, jotka vanhastaan olivat
tottuneet ottamaan osaa omistajainsa hurjiin kiihkoihin, ja töin
tuskin vartijat saivat niiden levottomuuden hillityksi. Tällä
hetkellä, kun kaikkien silmät olivat kiintyneet ihmisten ja eläinten
riehuvaan laukkaan, väänsi erämies pahaa-varomattoman vartijansa
kädestä puukon voimalla, jota ei olisi luullut niin vanhalla miehellä
olevankaan, ja yhdellä sivalluksella katkaisi nahkahihnan, joka piti
hevosia koossa. Hurjat hevoset korskuivat ilosta ja pelosta ja maata
kavioillaan lennättäen hyökkäsivät aavalle preerialle.
Weuha kääntyi hyökkääjäänsä vastaan nopeasti ja hirmustuneena kuin
tiikeri. Hän tapaili asetta, jonka oli niin äkkiä menettänyt,
hapuili saamattomalla kiireellä tomahawkiaan ja samalla vilkui
pakoon karkaavia elukoitakin ahnaana kuin lännen intiaani ainakin.
Kostonhimon ja ahneuden välinen taistelu oli ankara, mutta lyhyt.
Jälkimmäinen pääsi pian voitolle rinnassa, jonka intohimot olivat
tunnetusti alhaiset; ja tuskin oli silmänräpäystäkään kulunut
eläinten karkuun lähdöstä, ennenkuin vartijatkin lähtivät hurjaan
takaa-ajoon. Erämies oli tyynesti katsellut vihollistaan sen
epätiedon tuokion, joka seurasi hänen rohkeaa tekoaan. Ja nyt Weuhan
karatessa toveriensa perässä hän viittasi tähän pimeään laumaan ja
sanoi melkein kuulumattomasti nauraen:
"Punaisilla on punaisten luonto, olivatpa ne preerialla tai metsissä!
Isku kalloon olisi vähin palkka sille, joka noin pitelisi kristittyä
vahtimiestä, mutta tuolla nyt tetoni laukkaa hevostensa perässä,
ikäänkuin kaksi jalkaa pitäisi neljälle puoliaan moisessa kiistassa!
Mutta joka sorkan ne vietävät silti kiinni ottavat ennen huomisaamua,
järki vie vaistosta voiton. Ei se tosin ole mikään hyvä järki, mutta
silti on intianissa kyllä miestä. Niin niin, mutta delavarit ne
sentään olivat miehiä, joista Amerikka voi ylpeillä. Mutta vähän on
tästä mahtavasta kansasta enää jäljellä ja nekin hajallaan! No niin,
siirtolainen saa nyt vakaantua siihen, missä hän on. Vettä hänellä on
kylläkseen, vaikka luonto onkin häneltä riistänyt ilon sortaa maahan
maan puita. Nelijalkaisia elukoitaan hän vain ei taida saada sen
koommin nähdäkseen, jos minä vähänkään tunnen siouxien tapoja."
"Eikö meidän olisi parasta yhtyä Ismaelin joukkoon?" sanoi
mehiläispyytäjä, "Tästä syntyy kyllä kunnon tappelu, ellei ukkoa
äkkiä ole ruvennut jänistämään."

"Ei – ei – ei", huudahti Elli hätäisesti.

Hänet keskeytti erämies, joka kevyesti laski kätensä hänen suulleen
ja sanoi:
"Vaiti, vaiti! Äänet voivat helposti saattaa meidät vaaraan. Onko
ystäväsi", hän sanoi Paavoon kääntyen, "mies, jolla on kylläksi
rohkeutta?"
"Älkää sanoko siirtolaista ystäväkseni!" keskeytti nuorukainen. "Minä
en ole vielä milloinkaan lyöttäytynyt semmoisen miehen pariin, jolla
ei ole papereita sen maan päälle, joka häntä elättää."
"Vai niin! No sanokaamme sitten tuttavanne. Onko hänessä miestä
puolustamaan omaansa ruudilla ja lyijyllä?"
"Omaansa! Kyllä, ja vielä sitäkin, joka ei ole hänen omaansa!
Voitteko te, vanha ansapyytäjä, sanoa minulle, kenen käsi piti sitä
pyssyä, joka kaatoi sheriffin apulaisen, kun hän rupesi karkoittamaan
niitä siirtolaisia, jotka olivat laittomasti asettuneet puhvelin
nuolimon lähelle vanhassa Kentuckyssä? Minä olin juuri samana
päivänä saanut mainion mehiläisparven kuivuneen pyökin koloon, ja
sen juurelta löysin virkamiehen, rinta läpi ammuttuna. Ja luoti
oli mennyt rukouskirjankin läpi, jota hän piti povitaskussaan
sydämellään, ikäänkuin paperi olisi suojannut siirtolaisten luoteja
vastaan! Älä ole milläsikään, Elli. Sitä ei voitu koskaan varmasti
todistaa hänen työkseen ja siinä oli viisikymmentä muuta, jotka
olivat asettuneet siihen läheisyyteen yhtä oikeudettomasti kuin
hänkin."
Neitoa värisytti ja hän koetti kaikin voimin tukahduttaa huokauksen,
joka väkisinkin kohosi hänen sydämensä syvimmästä.
Peräti tyytyväisenä siihen, että hän nyt tiesi, mitä siirtolaiset
olivat miehiään, vanhus ei enää kysellyt, oliko Ismael valmis
kostamaan vääryyttä, vaan jatkoi mietteitä, joita hänen kokemuksensa
tilaisuuden johdosta herätti hänen mielessään.
"Jokainen parhaiten tuntee ne siteet, jotka hänet sitovat
kanssaihmisiin", hän vastasi. "Vaikka se onkin kovin murheellista,
että väri ja omaisuus ja kieli ja oppi tekevät niin suuren eron
niissä, jotka kuitenkin kaiken kaikkiaan ovat saman isän lapsia!
Mutta oli mitä oli", hän jatkoi, vaihtaen aihetta hänelle ominaiseen
tapaan, "koska tämä on asia, jossa luultavasti kysytään paljon
enemmän tappelemista kuin saarnaa, niin on paras valmistua siihen,
mitä nyt seuraa. – Vaiti! Alhaalla liikutaan, saattaa hyvinkin olla,
että meidät keksitään."
"Perhe on liikkeellä", huudahti Elli, jonka äänen värähtely ilmaisi
hänen melkein yhtä paljon pelkäävän vihollisten läsnäollessa. "Mene,
Paavo, jätä minut. Sinua heidän ei ainakaan pidä nähdä!"
"Jos minä jätän sinut tässä erämaassa, ennenkuin näen sinut edes
ukko Ismaelin luona turvassa, niin älköön koskaan enää mehiläinen
surisko korvaani ja älköön minulle enää koskaan onnistuko sen pesän
löytäminen!"
"Unohdat tämän hyvän vanhan miehen. Hän ei jätä minua. Mutta
minä olen varma siitä, Paavo, että ennen olemme eronneet paljon
pahemmassakin erämaassa kuin tämä on."
"Ei koskaan! Nuo intiaanit voivat palata kiljuen takaisin, ja miten
sinun sitten käy! Mitä te arvelette, vanha ansapyytäjä? Kuinka kauan
mahtaa kulua, ennenkuin nämä tetonit, joksi niitä sanotte, tulevat
noutamaan loputkin Ismaelin kamsuista ja tavaroista?"
"Ei niistä nyt ole pelkoa", vastasi vanhus nauraen omaan omituiseen
ja äänettömään tapaansa. "Luulenpa voivani taata, että ne pirut
saavat laukata kuusi tuntia hevostensa perässä! Kuulkaa! Aivan
tällä haavaa voitte kuulla niiden menevän pajukkouomassa. Niin,
oikeat siouxilaishevoset juoksevat kuin pitkäkoipiset hirvet.
Vaiti! Painukaa ruohoon, alas molemmat. Niin totta kuin olen kurja
savenpalanen, kuulin pyssynlukon naksahduksen!"
Erämies ei jättänyt kumppaneilleen arvelemisen aikaa, vaan kiskoen
molempia perässään vielä puhuessaan hautaantui melkein kokonaan
preerian ruohoon. Oli onni, että iäkkään erämiehen aistimet vielä
olivat siksi terävät ja että hän yhä oli niin ripeä toimissaan.
Tuskin olivat he kaikin kolmen painautuneet maahan, kun heidän
korviaan täräytti lännen rihlan tunnettu lyhyt ja terävä paukahdus ja
samassa kuului lyijyn vihellystä vaarallisen lähellä heidän päätään.
"Hyvin tehty, nuoret penikat! Hyvin tehty, vanha pölkkypää!" kuiskasi
Paavo, jonka reipasta mieltä ei mikään vaara eikä tilanne voinut
kokonaan lannistaa. "Niin kaunis yhteislaukaus, ettei parempaa
haluaisi kuulla pyssyn väärän pään puolella! Mitä te sanotte,
ansapyytäjä, eikö tästä tule kolmen puolen sota! Annanko minä heille
samalla mitalla?"
"Älä anna heille muuta kuin kauniita sanoja", vastasi toinen
sukkelaan, "taikka olette molemmat hukassa?"
"Tuskinpa se asiaa parantaisi, vaikka puhuisin kielelläni, enkä
pyssylläni", sanoi Paavo puoleksi leikillisellä, puoleksi katkeralla
äänensävyllä.
"Jumalan tähden, älä puhu, niin että he kuulevat!" huudahti Elli.
"Mene Paavo, mene; nyt sinun on helppo jättää meidät!"
Kuului peräkkäin useita laukauksia, joiden vaaralliset tervehdykset
kulkivat vielä lähempää heidän ohitseen kuin ensimmäisellä kerralla,
ja ne lopettivat keskustelun nopeasti.
"Tästä täytyy tulla loppu", sanoi erämies, nousten arvokkaana, kuten
ainakin mies, joka tietää tekonsa tärkeyden. "En tiedä, lapset, mikä
pakko teidän on pelätä niitä, joita teidän tulisi sekä rakastaa että
kunnioittaa, mutta jotakin on tehtävä teidän henkenne pelastamiseksi.
Muutama hetki enemmän tai vähemmän elon aikaa ei suuria merkitse
semmoiselle, jolla jo on niin paljon elettyjä päiviä kuin minulla;
siitä syystä lähden tuonne. Tässä on selvää väljää ympärillänne.
Käyttäkää sitä hyväksenne tarpeenne mukaisesti ja siunatkoon Jumala
teitä molempia ja antakoon teille menestystä ansionne mukaan!"
Vastausta odottamatta erämies rohkeasti astui alas edessään olevaa
mäkeä, suunnaten askelensa leiriä kohti, eikä vaara saanut häntä
kiiruhtamaan askeliaan, sen enempää kuin pelkokaan niitä hidasti.
Kuunvalo paistoi hetkisen kirkkaammin hänen pitkään, näivettyneeseen
vartaloonsa ja ilmaisi siirtolaisille hänen tulonsa. Mitään
välittämättä tästä epäedullisesta seikasta hän kulki edelleen ääneti
ja vakaasti lehtoa kohti, kunnes uhkaava ääni huusi:

"Kuka tulee, ystäväkö vai vihamies?"

"Ystävä", vastasi erämies. "Mies, joka on elänyt liian kauan
häiritäkseen elämänsä loppua riidoilla."
"Mutta ei niin kauaa, että olisi unohtanut nuoruutensa kujeet", sanoi
Ismael kohottaen valtavan vartalonsa matalan pensaikon huonosta
suojasta ja astuen erämiestä silmästä silmään katsomaan. "Sinä, ukko,
toit nämä punaiset pirut meidän päällemme ja huomenna sinä ja'at
saaliin heidän kanssaan."

"Mitä teiltä on viety?" kysyi erämies tyynesti.

"Kahdeksan niin hyvää tammaa, ettei parempia ole koskaan valjaissa
ollut, ja vielä varsakin, josta olisi maksettu kolmekymmentä
kaikkein kirkkainta meksikolaista, joissa on Espanjan kuninkaan
kuva. Vaimollani ei ole nyt ainoatakaan sorkkaa maidonantajana
eikä viilankaan kantajia, ja minä luulen sikainkin laukkaavan nyt
preerialla, vaikka niiden sorkat ovatkin sairaat. Ja nyt, vieras",
hän lisäsi, pudottaen pyssynperänsä kovaan maahan niin rajusti ja
kovalla tömähdyksellä, että siitä jo olisi säikähtänyt vähemmän
jäykkä mies kuin puhuteltu, "montako näistä eläimistä mahtaa tulla
teidän osaksenne?"
"Hevosia en ole milloinkaan kaivannut enkä edes käyttänyt, vaikka
harva lienee kulkenut laajemmalti Amerikan avaria maita kuin minä,
huolimatta siitä, että näytänkin näin vanhalta ja heikolta. Mutta
vähän hyötyä olisi hevosesta Yorkin mäillä ja metsissä – nimittäin
sen entisen Yorkin, joka, minä pelkään, on niin muuttunut, ettei sitä
enää tuntisikaan – ja mitä taas villapeittoihin ja lehmän maitoon
tulee, niin semmoisia naisten tavaroita minä en kaipaa! Kentän
eläimet antavat minulle ravintoni ja vaatteeni. Ei, minä en kaipaa
parempaa kangasta kuin kauriinnahka enkä parempaa ruokaa kuin sen
liha."
Erämiehen vilpitön tapa, hänen täten koruttomasti itseään
puolustaessaan, ei ollut aivan vaikuttamatta siirtolaiseen, jonka
hidas luonto oli vähitellen syttynyt hehkumaan ja olisi helposti
voinut puhjeta vaaralliseen raivoon. Hän kuunteli kuten semmoinen,
joka on kahden vaiheilla eikä vielä täydelleen vakuuttunut. Ja hän
mutisi hampaissaan niitä soimauksia, joilla hän vast'ikään oli
aikonut höystää summittaisen kostonsa, sillä tämä epäilemättä oli
hänen aikomuksensa.
"Tuo on kyllä kaunista puhetta", hän vihdoin mutisi, "mutta minun
mielestäni liian lakimiesmäistä suoralle hyvän ilman ja pahan ilman
metsästäjälle."

"En minä ole muuta kuin ansapyytäjä", vastasi toinen vaatimattomasti.

"Metsästäjä tai ansapyytäjä – siinä ei ole suurta eroa. Minä olen
tullut näihin seutuihin siitä syystä, että laki minusta on liian
turhantarkka, enkä minä pidä hyvin paljon semmoisista naapureista,
jotka eivät voi ratkaista riitaa vaivaamatta tuomaria ja kahtatoista
miestä. Mutta minä en tullut sitä varten, että minulta ryöstettäisiin
tavarani ja sanoakseni suur'kiitosta miehelle, joka sen teki!"
"Sen, joka preerioille lähtee, on tyytyminen niiden omistajain
tapoihin."
"Omistajain!" matki siirtolainen. "Minä olen yhtä oikeutettu
omistamaan sen maan, jolla seison, kuin suinkin kukaan näitten
valtioitten kuvernööreistä! Voitteko te sanoa minulle, mistä
semmoinen laki tai syy löytyy, joka sanoo, että yhdellä ihmisellä
olkoon palsta tai kaupunki tai ehkä kauntikin käytettävänään, kun
taas toisen täytyy kerjätä sitäkin maata, johon hänet haudataan?
Tämä ei ole luonnon mukaista, ja minä sanon, ettei se ole lakiakaan.
Nimittäin teidän laillista lakianne."
"En minä voi väittää teidän olevan väärässä!" vastasi erämies,
jonka mielipiteet tästä tärkeästä asiasta, vaikka olivatkin aivan
toista alkujuurta, kuitenkin erinomaisesti kävivät yhteen hänen
puhekumppaninsa lausumain kanssa, "ja minä olen usein ajatellut ja
sanonut samaa, milloin ja missä olen luullut ääntäni kuultavan. Mutta
teidän eläimenne ovat nyt semmoisten miesten käsissä, jotka väittävät
omakseen kaikkea, mitä he erämaasta löytävät!"
"Parempi heidän olisi olla väittelemättä siitä asiasta miehen kanssa,
joka tietää sen paremmin", sanoi siirtolainen uhittelevalla äänellä,
vaikka tämä kuuluikin yhtä syvältä ja hitaalta kuin puhuja itsekin.
"Minä pidän itseäni rehellisenä kaupantekijänä, joka maksaa samalla
mitalla, jolla minulle mitataan. Näittekö te intiaanit?"

"Näin – olin heidän vankinsa heidän hiipiessään leiriinne."

"Olisi ollut enemmän valkoisen miehen ja kristityn tapaista ilmoittaa
minulle asia ajoissa", vastasi Ismael, luoden jälleen erämieheen
syrjäsilmäyksen, ikäänkuin yhä uhkamielteissä. "Minä en ole niitä,
jotka ovat valmiit sanomaan serkukseen jokaista tavatessaan, mutta
pitäisi värin sentään jotakin merkitä, kun kristityt tämänkaltaisessa
paikassa toisensa tapaavat. Mutta mitä on tapahtunut, se on
tapahtunut, eikä sitä sanoilla muuteta. Tulkaa pois väijytyksestänne
pojat, ei täällä ole muita kuin tämä ukko. Hän on syönyt leipääni
ja hänen pitäisi kai olla meidän ystävämme, vaikka onkin hyvät syyt
epäillä hänen pitävän vihollistemme puolta."
Erämies ei vastannut mitään tähän karkeaan epäluuloon, jonka toinen
niin arvelematta ja raakamaisesti lausui julki, välittämättä
vast'ikään kuulemistaan selityksistä ja kielloista. Törkeäsanaisen
siirtolaisen käskystä oli seurauksena, että heidän lukunsa
paikalla lisääntyi. Neljä tai viisi poikaa tuli paikalla esiin
lymypaikoistaan, jossa he olivat olleet, luullen preerian kunnaalla
näkemiään henkilöitä siouxilaisjoukon jäseniksi. Lähestyessään ja
laskiessaan pyssynsä käsivarrelleen he vuoron takaa loivat vieraaseen
juron, kysyvän katseen, utelematta kuitenkaan sanallakaan, mistä
hän oli tullut tai miksi hän oli siinä. Ainoastaan osaksi tämä
suvaitsevaisuus johtui heidän jurosta luonteestaan; pitkällinen
ja usein uudistuva kokemus samantapaisista kohtauksista se oli
opettanut heille vaikenemisen avun. Erämies kesti heidän synkän
tutkistelunsa yhtä kokeneen miehen jäykkyydellä ja syyttömyyden
tyyneydellä. Tyytyen hetkelliseen tutkisteluunsa vanhin pojista, sama
velvollisuutensa unohtanut vartija, jonka leväperäisyyttä viekas
Mahtoree oli niin taitavasti käyttänyt hyväkseen, kääntyi isänsä
puoleen ja sanoi töykeästi:
"Jos tämä mies on ainoa siitä joukosta, jonka näin tuolla harjulla,
niin emme ampuneet aivan hukkaan ruutiamme."
"Asa, sinä olet oikeassa", sanoi isä, kääntyen äkkiä erämiehen
puoleen, pojan vihjaus kun uudelleen palautti hänen mieleensä hänen
oman epäluulonsa. "Kuinka on asia, vieras; teitä oli siinä vastikään
kolme, jos kuutamoon on vähääkään luottamista?"
"Jos te olisitte nähnyt tetonien kuin mustien paholaisten laukkaavan
preerian poikki teidän elukkainne jäljissä, olisitte helposti luullut
niitä olevan tuhannen."
"Niin, ehkä kaupunkilaispoika tai säikähtelevä nainen. Vaikka ei
meidän vanha Esterimme sen puolesta pelkää punanahkaa enempää kuin
kapalolasta tai suden penikkaa. Sen minä takaan, että jos teidän
varastelevat pirunne olisivat tehneet yrityksensä auringonvalossa,
niin olisi kunnon eukkoni ottanut reippaasti osaa työhömme ja siouxit
olisivat saaneet nähdä, ettei hän suinkaan olisi ilmaiseksi luopunut
juustostaan ja voistaan. Mutta pian tulee aika, vieras, jolloin
jaetaan oikeutta, ja jaetaan ilman niin sanotun lain apua. Me olemme
hidasta sukua, voidaan sanoa, ja niin meistä usein onkin sanottu,
mutta hidas on varma. Ja vähän on elävien joukossa niitä miehiä,
jotka voivat sanoa lyöneensä Ismael Bushia saamatta yhtä kovaa iskua
vastaukseksi."
"Ismael Bush on silloin noudattanut enemmän petojen vaistoja kuin
niitä johtoja, joiden pitäisi kuulua ihmisille", vastasi jäykkä
erämies. "Monta iskua olen itsekin iskenyt, mutta en milloinkaan ole
tuntenut sitä mielen keveyttä, jota järkeään totteleva ihminen saa
tuntea, jos olin jättänyt avoimessa sodassa kaatuneen mingon ruumiin
hautaamatta."
"Mitä, oletteko te ollut sotamies, ansapyytäjä! Minä itsekin nuorella
iälläni tein retken tai pari cherokeitten maahan, ja sitten olin
yhden suven pyökkimetsissä hullun Antonin[9] joukossa. Mutta hänen
joukossaan oli liian paljon komentoa ja rumpailua, jotta minä olisin
siinä viihtynyt, ja sen vuoksi minä lähdin tieheni vaatimatta
palkanmaksajalta saamatta olevia palkkojani. Vaikkakin Ester, kuten
hän jälkeenpäin kehuskeli, käytti niin hyvin maksutikettiäni,
etteivät valtiot paljoakaan voittaneet minun laiminlyönnistäni.
Varmaan kuulitte hullun Antonin kaltaisesta miehestä, jos kauan
viivyitte sotamiesten joukossa."
"Hänen johdossaan minä taistelin toivoakseni viimeisen taisteluni",
vastasi erämies, ja päivänpaisteen välähdys kirkasti hänen himmeitä
silmiään, ikäänkuin muisto olisi tuottanut hänelle mielihyvää, mutta
sitten seurasi äkillinen surun varjo, ikäänkuin hän olisi tuntenut
hiljaisen vaatimuksen olla muistelematta niitä julmia tapauksia,
joihin hän niin usein oli ottanut osaa. "Minä olin silloin matkalla
merenrantavaltioista näihin etäisiin seutuihin, kun satuin kulkemaan
hänen armeijansa jälkien poikki ja yhdyin hänen jälkijoukkoonsa vain
katsojana. Mutta kun tuli tappelun aika, paukahteli minunkin pyssyni
muitten sekaan, vaikka minun täytyykin häpeäkseni tunnustaa, etten
minä riidan syytä tuntenut niin hyvin kuin seitsenkymmenvuotiaan
tulisi tietää tekojensa syy, ennenkuin hän riistää ihmishengen, sillä
sitä lahjaa hän ei milloinkaan voi antaa takaisin!"
"No niin, vieras", sanoi siirtolainen, jonka karkea luonto koko
joukon lauhtui hänen huomatessaan, että he lännen julmissa vainoissa
olivat taistelleet samalla puolella, "ei se paljoa merkitse, mikä
riidan pohjana on, kun kristitty taistelee villi-ihmistä vastaan.
Huomenna saamme kuulla enemmän tästä hevosvarkaudesta, tänä yönä emme
voi paremmin tai hyödyllisemmin käyttää aikaamme kuin nukkumalla."
Niin sanottuaan Ismael kulki edellä takaisin ryöstettyyn leiriinsä
ja vei miehen, jonka henki muutama minuutti aikaisemmin oli ollut
todellisessa vaarassa, perheensä luo. Siellä hän muutamalla hyvin
harvalla selittävällä sanalla, joihin liittyi monias ankara kirous
rosvoja vastaan, ilmoitti vaimolleen, millä kannalla asiat olivat
preerialla, ja sanoi itse puolestaan päättäneensä ottaa takaisin
univelkansa ja uhrata loput yöstä levolle. Erämies yhtyi mielellään
tähän esitykseen ja sovitteli näivettyneen ruumiinsa risukasalle
yhtä tyynesti kuin joku hallitsija, joka pääkaupunkinsa turvissa ja
asestettujen suojelijain ympäröimänä antautuu unen valtoihin. Vanhus
ei kuitenkaan sulkenut silmiään, ennenkuin hän varmaan tiesi, että
Elli Wade oli perheen naisten seurassa ja että hänen sukulaisensa
tai rakastajansa, kumpi tuo sitten lienee ollut, oli varovaisuutta
noudattaen kaikonnut näkymättömiin. Sitten vasta hän nukkui, vaikka
hänen unensa olikin omituisen valpasta kuten miehen, joka on kautta
aikansa tottunut olemaan varuillaan synkimmän yönkin pimeydessä.

VI LUKU.

Englantilais-amerikkalainen on taipuvainen kerskaamaan, eikä ilman
syytä, että hänen kansallaan on kunniallisempi sukujuuri kuin
ainoallakaan toisella kansalla, jonka historiaan voimme luottaa.
Mitkä lienevätkään olleet ensimmäisten siirtolaisten heikkoudet,
heidän avujaan on harva kieltänyt. Vaikka he ehkä olivatkin
taikauskoisia, olivat he myös vilpittömästi hurskaita ja siis myös
rehellisiä. Näiden yksinkertaisten ja vaatimattomien maalaisten
jälkeläiset ovat hylänneet ne tavalliset teennäiset keinot, joilla
mainetekojen muisto periytyy polvesta polveen, ja sen sijaan
vakaannuttaneet mittakaavan, joka asettaa yksilön itsensä yleisen
arvostelun alaiseksi, kiinnittäen niin vähän huomiota kuin suinkin
niihin, jotka ovat kulkeneet hänen edellään. Tämä pidättyväisyys,
itsensäkieltäminen tai terve järki, miksi sitä tahdottaneenkin sanoa,
on saattanut kansakunnan sen parjauksen alaiseksi, että sen syntyperä
muka on epäjalo. Jos asiaa kannattaisi tutkia, huomattaisiin varmaan,
että enemmän kuin kohtuullinen suhde emämaan kuuluista nimistä
tänäkin päivänä elää sen entisissä siirtokunnissa. Ja hyvin tunnettu
tosiasia on niille harvoille, jotka ovat kuluttaneet riittävästi
aikaa perehtyäkseen näin vähäpätöiseen asiaan, että monenkin sammuvan
suvun, jota Englannin politiikka on tahtonut ylläpitää sivulinjain
kautta, suoranaiset jälkeläiset nykyään suorittavat yksinkertaisia
kansalaistehtäviä meidän tasavaltamme helmassa. Pesä on pysynyt
vanhoillaan, ja ne, jotka surisevat ikäarvoisten korsien ympärillä,
ovat tottuneet vetoamaan vanhuuden tyhjään paremmuuteen, ottamatta
lukuun huoneensa hataruutta tai niiden lukuisain ja elinvoimaisten
parvien iloja, jotka keräävät uuden maailman tuoreempia mesiä.
Mutta koska tämä on seikka, joka paremmin kuuluu poliitikolle
ja historioitsijalle kuin tässä esitettyjen kotoisten tapausten
vaatimattomalle kertojalle, täytyy meidän rajoittaa mietteemme
semmoisiin asioihin, jotka välittömästi koskevat kertomuksemme
aihetta.
Vaikka Yhdysvaltain kansalaiset voivat viitata näin etevään
sukujuureen, eivät he suinkaan ole vapaat rappeutuneen rotunsa
heikkouksista. Hyvin tiedämme, että samanlaisista syistä on
samanlaiset seuraukset. Ne oppirahat, jotka jokaisen kansan näyttää
täytyvän aina maksaa raskaan koetusajan muodossa Cereksen pyhätön
ympärillä, ennenkuin pääsevät jumalattaren koko runsaudesta
osallisiksi, ne Amerikassa tavallaan velotaan jälkeläisiltä eikä
esivanhemmilta. Sivistyksen voittokululla on meillä sama luonto kuin
tulevilla tapauksilla, joiden sanotaan "luovan varjon edellään".
Yhteiskunnan eri asteita, alkaen siitä tilasta, jota sanotaan
hienostuneeksi, aina siihen, joka lähentelee raakalaisuutta niin
lähelle kuin älykkääseen kansaan kuuluminen sallii, voimme seurata
valtioitten keskustoista, joissa varallisuus, ylellisyys ja taiteet
alkavat saada sijaansa, niihin etäisiin ja yhä etäämmäksi väistyviin
rajamaihin saakka, joilla kansakunnan etuvartiot ovat.
Täällä ja vain täällä löydämme tuon laajalle levinneen, vaikk'ei
suinkaan lukuisan, luokan, jota kaiken kaikkiaan voimme verrata
niihin, jotka vanhassa maailmassa ovat tasoittaneet tien kansakuntain
älylliselle edistykselle. Amerikan rajalaisen ja hänen eurooppalaisen
alkumuotonsa yhdennäköisyys on huomattava, vaikk'ei se aina olekaan
samanlainen. Molempien voimme sanoa elävän rajoituksista vapaana.
Toinen on lakien ulottuman yläpuolella, toinen sen ulkopuolella
– urheat, koska olivat vaarojen karkaisemat – ylpeät, koska
olivat riippumattomat, ja kostonhimoiset, koska kumpikin itse oli
kärsimäinsä vääryyksien kostaja. Tekisimme rajalaiselle vääryyttä,
jos jatkaisimme vertailua kauemmaksi. Hän ei ole uskonnollinen,
koska hän on perinyt sen tiedon, ettei uskonto ole muodoissa, ja
hänen järkensä hylkää ilveilyn. Hän ei ole ritari, koska hänellä
ei ole valtaa suoda kunnianosoituksia, ja valtaa häneltä puuttuu
siitä syystä, ettei hän ole järjestelmän isä, vaan jälkeläinen.
Millä tavalla nämä eri ominaisuudet esiintyvät jälkimmäisen luokan
moniaissa tunnusomaisimmissa jäsenissä, sen saamme nähdä tämän
kertomuksemme varrella.
Ismael Bush oli viettänyt kuudetta vuosikymmentä kestäneen elämänsä
kokonaan yhteiskunnan ulkokulmilla. Hän kerskaili, ettei hän ollut
koskaan asunut semmoisessa paikassa, missä hän ei voinut huoletta
kaataa jokaista puuta, jonka kynnykseltään näki, että lain harvoin
tiedettiin osanneen hänen raiviolleen ja etteivät hänen korvansa
milloinkaan olleet mielisuosiolla vastaanottaneet kirkonkellon
ääntä. Harvoin hän rasitti itseään yli tarpeittensa, jotka olivat
hänen säädylleen ominaiset ja jotka harvoin jäivät tyydyttämättä.
Hän ei kunnioittanut mitään muuta oppia kuin lääkärin, koska häneltä
puuttui tieto kaiken muun tiedon käyttämisestä kuin semmoisen,
joka oli aistimien ulottuvissa. Hänen suuret luulonsa tästä
erikoisesta tieteen haarasta olivat saaneet hänet kallistamaan
korvansa erään lääkärin pyynnölle saada seurata siirtolaisen mukana
hänen muuttoretkelleen, jolla hän toivoi voivansa edistää harrasta
luonnontieteellistä tiedonjanoaan. Ismael oli herttaisen mielellään
ottanut tiedemiehen perheeseensä, tai oikeammin suojeluksensa
alaiseksi, ja he olivat matkustaneet preerian halki yhdessä tänne
saakka mitä parhaassa sopusoinnussa, ja Ismael oli moneen kertaan
lausunut vaimolleen mielihyvänsä siitä, että heillä nyt oli
matkakumppani, josta uudessa kodissa olisi niin suuri hyöty, kunnes
perhe oli täydelleen uuteen seutuun tottunut, olipa tuo seutu sitten
missä tahansa. Luonnontutkijan saivat hänen erikoiset harrastuksensa
kuitenkin päiväkausia harhailemaan syrjässä siirtolaisen reitiltä,
jolla harvoin oli muuta johtoa kuin aurinko. Useimmat ihmiset
olisivat varmaan pitäneet onnena, jos he siouxien vaarallisen
hyökkäyksen tapahtuessa olisivat olleet poissa kuten Obed Bat (eli
Battius, jota muotoa hän enemmän suosi), lääketieteen tohtori ja
useitten uuden maailman oppineitten seurain jäsen.
Vaikk'ei Ismaelin hidas luonto vielä ollutkaan täydelleen
valveutunut, koski häneen kuitenkin sangen kipeästi se mielivalta,
jolla hänen omaisuuttaan oli vastikään tasattu. Mutta nyt hän
kuitenkin nukkui, sillä olihan unen aika, jonka hän tälle
virkistykselle aina omisti, ja tiesihän hän sitä paitsi, kuinka
turhaa oli yrittääkään keskellä yötä koettaa saada takaisin
menetettyä omaisuutta. Lisäksi hän siksi hyvin käsitti tilansa
vaaran, ettei häntä haluttanut menetetyn takaa-ajolla saattaa
vaaraan sitä, mitä hänelle oli jäänyt. Vaikka preeriain asukkaitten
tiedettiinkin pitävän paljon hevosista, tiedettiin heidän kuitenkin
antavan arvoa monelle muullekin esineelle, mitä siirtolaiset vielä
omistivat. Oli tavallinen sotajuoni, että ensin hajoitettiin karja
ja sitten käytettiin hyväksi sekasortoa. Mutta Mahtoree oli, kuten
tässä erikoisessa tapauksessa näytti, arvannut liian alhaiseksi sen
miehen arvon, jonka kimppuun hän oli hyökännyt. Olemme jo nähneet,
kuinka tyynenä Ismael pysyi menetyksestään huolimatta, ja nyt saamme
tutustua hänen kypsyneempien päätöstensä tuloksiin.
Vaikka leirissä moni silmä pysyikin kauan valveilla ja moni korva
tarkkaavana kuunteli pienintäkin uuden hyökkäyksen oiretta, vallitsi
siinä kuitenkin lopun yötä syvä rauha. Hiljaisuus ja väsymys tekivät
lopulta tavanmukaisen tehtävänsä, ja ennen aamua kaikki vartijoita
lukuunottamatta jälleen vaipuivat uneen. Kuinka hyvin nämä laiskat
vartijat hyökkäyksen jälkeen tehtävänsä toimittivat, se ei koskaan
tullut tunnetuksi, kun ei tapahtunut sellaista, joka olisi osoittanut
todeksi tai perättömäksi heidän myöhemmän valppautensa.
Mutta juuri päivän alkaessa sarastaa ja harmaan valon laskeutuessa
lakeuden hämärille esineille, Elli Waden säikähtäneen näköiset ja
huolestuneet vaikka siitä huolimatta kukoistavat kasvot kohosivat
sekasortoisesta lapsilaumasta, jonka sekaan hän oli hiipinyt
palatessaan salaa takaisin leiriin. Varovaisesti nousten hän kevyesti
astui nukkuvien yli ja hiipi Ismaelin leirivarustusten ulkoreunalle
saakka. Siellä hän kuunteli ikäänkuin epäillen, oliko sopivaa lähteä
kauemmaksi. Pysähdys oli kuitenkin vain hetkellinen. Ja paljon ennen
kuin vartija, jonka uninen silmä joskus kääntyi siihenkin kohtaan,
jossa hän seisoi, ennätti huomata hänen ketterää vartaloaan, oli hän
jo hiipinyt uomaa pitkin lähimmän kummun laelle.
Elli kuunteli nyt henkeään pidätellen, eikö kuuluisi muutakin
ääntä kuin aamutuulahduksen hiljainen suhina hänen jalkainsa
ympärillä ruohokossa. Hän aikoi jo pettyneenä lähteä takaisin
tähystyspaikaltaan, kun hänen korvaansa kuului ihmisen askelia,
jotka lähestyivät ruohokossa. Innokkaasti eteenpäin juosten hän
pian huomasi henkilön, joka nousi kummulle siltä puolelta, joka oli
leiristä poispäin. Hän oli jo lausunut Paavon nimen ja alkoi puhua
kiireisellä ja innokkaalla äänellä, kuten naisen tunteet pyrkivät
ystävää tervehtimään, kun hän taas pettyneenä ponnahtikin taapäin ja
päätti tervehdyksensä välinpitämättömästi lisäten:

"En odottanut tapaavani teitä, tohtori, näin tavattomalla ajalla."

"Todelliselle luonnon ystävälle ovat kaikki vuorokauden ja vuoden
ajat yhtä hyvät, paras Elli", vastasi pienikasvuinen, mutta
erinomaisen vilkas mies, jonka vaatteet olivat ihmeellinen yhdistelmä
kangasta ja nahkoja. Hän oli vähän yli keski-iän, ja vanhan tuttavan
tavoin hän nyt oikopäätä meni tytön rinnalle. "Ja se joka ei tässä
harmaassa valossa löydä mitään ihailemisen arvoista, on tietämätön
suuresta osasta nauttimiaan siunauksia."
"Se on totta", sanoi Elli, muistaen äkkiä, että hänen täytyikin
keksiä jokin selitys, miksi oli näin tavattomaan aikaan liikkeellä.
"Minä tunnen monta, joiden mielestä maailma on yöllä kauniimman
näköinen kuin kirkkaimmallakaan päivänpaisteella."
"Ah! Varmaan niitten näköelimet ovat liian kuperat! Mutta sen, joka
tahtoo tutkia Felis-suvun, varsinkin albinos-muunnoksen elintapoja,
sen täytyy tosiaan olla tähän aikaan liikkeellä. Minun luuloni mukaan
on ihmisiäkin, jotka mieluummin katselevat esineitä hämärässä siitä
yksinkertaisesta syystä, että he paremmin näkevät siihen aikaan
päivästä."

"Sekö siis on syy, miksi tohtori on öisin niin paljon liikkeellä?"

"Minä olen, tyttöseni, yöllä liikkeellä siitä syystä, että maa
vuorokaudessa ympäri pyörähtäessään poistuu auringon valosta puoleksi
ajastaan millä tahansa meridiaanilla ja koska minun tehtävääni ei
voi suorittaa kahtenatoista tai viitenätoista toistaan seuraavana
tuntina. Nyt olen ollut perheen luota poissa kaksi päivää hakemassa
kasvia, jonka tiedetään kasvavan Platten syrjäjokien varrella, mutta
en ole nähnyt heinän korttakaan, joka ei jo olisi numeroitu ja
luokitettu."

"Teillä on ollut huono onni, tohtori, mutta –"

"Huono onni!" matki pieni tiedemies tullen lähemmäksi puhekumppaniaan
ja ottaen esiin muistikirjansa kasvoillaan ilme, jossa voitonriemu
omituisesti taisteli teeskennellyn vaatimattomuuden kanssa. "Ei, ei,
Elli, minä olen kaikkea muuta kuin huono-onninen. Ellei nimittäin
sitä voi sanoa miehestä, jota todella on onnestanut, jonka maineen
voimme sanoa olevan taattu kaikiksi ajoiksi, jonka nimeä jälkipolvet
mainitsevat yhdessä Buffonin kanssa – Buffonin, paljaan jäljentäjän
kanssa, joka niitti kunniaa toisten työn tuloksesta!"

"Oletteko te löytänyt malmisuonen, tohtori Bat?"

"Paljon paremman kuin malmisuonen, olen löytänyt rahaksilyödyn
aarteen, joka on valmis paikalla käytettäväksi. – Kuulkaa siis,
tyttöseni! Turhan etsimisen jälkeen otin juuri kulmaa, joka oli
tarpeen leikatakseni setänne matkasuunnan, kun kuulin ääniä, jotka
olivat kuin ampuma-aseitten paukahduksia –"

"Niin", huudahti Elli innokkaasti, "täällä hyökättiin –"

"Ja luulin eksyneeni", jatkoi tiedemies, joka oli liian kiintynyt
omiin aatteisiinsa ymmärtääkseen tytön keskeytystä. "Ei siitä vaaraa!
Minä mittasin itselleni aseman, tiesin laskuistani kohtisuoran
pituuden, eikä minun tarvinnut muuta kuin ottaa kulmani piirtääkseni
hypotenuusan. Minä otaksuin, että pyssyt laukaistiin minua varten, ja
muutin suuntani ääntä kohden – ei sen vuoksi, että pitäisin aistinta
tarkempana tai edes niin tarkkana kuin matemaattista kalkyyliä, mutta
pelkäsin, että joku lapsista ehkä tarvitsi minun apuani."

"Ne ovat kaikki onneksi –"

"Kuulkaa", keskeytti toinen, joka jo unohti oman teeskennellyn
huolensa potilaistaan toisen asiansa suuremman tärkeyden vuoksi.
"Olin jo kulkenut pitkän matkan preeriaa – ääni kulkee kauas, kun
ei ole mitään estämässä – kun kuulin jalkojen töminää, ikäänkuin
biisonit olisivat polkeneet maata. Sitten näin etäältä lauman
nelijalkaisia, jotka karkasivat mäkiä ylös ja alas – eläimiä, jotka
olisivat jääneet yhä edelleenkin tuntemattomiksi ja selostamatta,
ellei olisi sattunut mitä onnellisinta onnettomuutta! Yksi eläimistä
juoksi vähän erillään muista. Lauma kaartoi minua kohti ja
liikkeeseen yhtyi tuo yksinäinenkin, ja se toi lauman viidenkymmenen
askelen päähän siitä paikasta, jossa seisoin. Minä olisin, Elli,
antanut vaikka tuhannen dollaria, jos joku pojista olisi siinä
ampunut yhdenkään laukauksen!"
"Onhan tohtorilla pistooli, miksi ette käyttänyt sitä?" kysyi neito,
jonka ajatukset olivat puoleksi muualla ja joka huolestuneena tähyili
pitkin preeriaa, mutta siitä huolimatta pysyi paikallaan.
"Kyllä, kyllä, mutta se ampuu vain vähäpätöisiä lyijynokareita,
jotka eivät kelpaa muuhun kuin suurempien hyönteisten ja matelijain
tuhoamiseen. Ei, minä menettelin viisaammin, enkä ruvennut sotimaan,
sillä minä olisin joutunut tappiolle. Minä kirjoitin tapauksen
muistiin, pannen merkille kaikki seikat tieteen vaatimalla
tarkkuudella. Minä kerron teille, Elli, sillä te olette hyvä ja yhä
viisastuva tyttö, ja pitämällä muistissanne, mitä täten opitte,
voitte vielä olla tieteelle suureksi hyödyksi, jos minulle sattuisi
jokin onnettomuus. Minunkin toimeeni, arvoisa Elli, sisältyy vaaroja
yhtä hyvin kuin jonkun soturinkin. Tänä samaisena yönä", hän jatkoi
luoden silmäyksen taakseen, "tänä samaisena yönä on itse elämän
perustakin ollut suuressa vaarassa tulla tuhotuksi!"

"Mikä teitä uhkasi?"

"Se minun löytämäni hirviö. Se lähestyi minua usein ja aina kun
väistyin, se jatkoi etenemistä. Minä luulen, että vain se pieni
lyhty, joka minulla oli mukanani, pelasti minut. Minä pidin sitä
kirjoittaessani välillämme, joten se samalla kertaa oli sekä
valonlähde että kilpi. Mutta kerronpa teille, minkälainen tuo peto
oli, ja siitä voitte nähdä, mihin vaaroihin me tieteen esitaistelijat
ihmiskunnan hyväksi antaudumme."
Luonnontutkija kohotti muistikirjansa taivasta kohti ja valmistautui
lukemaan niin hyvin kuin taisi hämärässä valossa, jota siitä kajasti
lakeuksille, lausuen ensin valmistukseksi:
"Kuulkaa, tyttöseni, millä aarteella onni on sallinut minun
rikastuttaa luonnonhistorian lehtiä!"
"Onko se sitten olento, jonka te olette muodostellut?" sanoi Elli,
kääntyen pois turhista tähyilyistään, ja hänen vilkkaissa silmissään
välähti äkkiä veitikkamaisesti, mistä saattoi huomata hänen tietävän,
miten laskea leikkiä oppineen kumppaninsa heikkouksista.
"Onko ihmisellä lahja antaa henki elottomalle luonnolle? Kunpa
olisi! Saisitte pian nähdä Historia Naturalis Americanan, joka
saattaisi ranskalaisen De Buffonin ilkkuvat matkijat häpeään. Suuri
parannus voitaisiin kyllä tehdä kaikkien nelijalkaisten rakenteeseen,
varsinkin niiden, joiden paras avu on nopeus. Molemmat alaraajat
voisivat olla rakennetut kuin jonkinlaiset vivut, ehkä kuin pyörät.
Tosin en vielä ole päässyt varmuuteen siitä, sopisivatko nämä
parannukset paremmin etu- vaiko takajalkoihin, koska minun vielä
on päästävä selville siitä, vetäminenkö vai työntäminen vaatii
suurempaa lihastyötä. Eläimen jokin luonnollinen eritys voisi olla
apuna hankauksen vähentämisessä. Mutta tämä kaikki on toivotonta
– ainakin nykyään!" hän lisäsi kohottaen jälleen muistikirjansa
valoa kohden ja lukien ääneen: "Lokakuun 6. 1805, tämä on vain
päivämäärä, jonka te minun luullakseni tiedätte paremmin kuin
minä – nähty nelijalkainen tähtien valossa ja taskulyhdyn
avulla Pohjois-Amerikan preerioilla – leveysaste ja pituusaste
päiväkirjasta. Suku – tuntematon, jonka vuoksi nimitetty
löytäjänsä mukaan ja siitä onnellisesta yhteensattumasta, että se
illalla nähtiin – Vespertilio Horribilis, Americanus. Suhteet
(arvion mukaan) – suurin pituus yksitoista jalkaa; korkeus kuusi
jalkaa; pää pysty; sieraimet laajenevat; silmät ilmeikkäät ja
vihaiset; hampaat taajat; häntä vaakasuora, heiluva ja hieman
kissamainen; jalat isot ja karvaiset; kynnet pitkät, käyrät,
vaaralliset; korvat vähän silmäänpistävät; sarvet pitkäveteiset,
hajalliset ja peloittavat; väri mustanpuhuva, tulipunaisin täplin;
ääni sointuva, sotainen ja peloittava; tavat: elää laumoissa,
raateleva, vihainen ja peloton. Kas siinä", huudahti Obed tämän
muhkean ja runsassisältöisen selostuksen päätettyään, "kas siinä
eläin, joka vielä kilpailee jalopeuran kanssa eläinten kuninkaan
arvonimestä!"
"Minä en ymmärrä tuota kaikkea, mitä te, herra tohtori, olette
sanonut", vastasi sukkela neito, joka ymmärsi luonnontutkijan
heikkouden ja usein imarteli häntä nimellä, jota hän erikoisen
mielellään kuuli käytettävän, "mutta varmaan kai nyt on vaarallista
lähteä leiristä kauaksi, jos preerialla on semmoisia hirviöitä
väijymässä."
"Väijymässäpä todellakin", vastasi luonnontutkija, tullen yhä
lähemmäksi häntä ja vaimentaen äänensä semmoisiksi hiljaisiksi ja
tuttavallisiksi kuiskauksiksi, jotka korostivat hänen tarkoitustaan
vielä enemmän kuin hän oli aikonutkaan. "En ole koskaan ennen
kokenut semmoista hermojännitystä. Oli todella hetki, minun täytyy
se tunnustaa, jolloin olin menettää malttini näin kamalan vihollisen
edessä, mutta rakkaus luonnontieteisiin piti minua yllä ja päästi
minut voittajana hädästä!"
"Teidän kielenne on niin toisenlaista, kuin mitä me Tennesseessä
käytämme", sanoi Elli, jonka oli vaikea pidättää nauruaan, "että
tuskin tiedän, tokko ollenkaan ymmärrän teitä. Jos minä olen
oikeassa, tahdoitte te saada sanotuksi, että teillä on kanan sydän."
"Luonnoton vertaus, jonka on aiheuttanut tietämättömyys
kaksijalkaisen rakenteesta. Kanan sydämellä on oikeat suhteet eläimen
muihin elimiin verraten ja luonnontilassaan tavallinen kanamme on
urhoollinen lintu. Elli", hän lisäsi naama niin juhlallisena, että se
tarkkaavaan tyttöön teki syvän vaikutuksen, "minua ajettiin takaa,
vainottiin, minä olin vaarassa, josta ei kannata sen tarkemmin kertoa
– mutta mitä tuo on?"
Elli säpsähti. Puhekumppanin vakavuus ja yksinkertainen suoruus
olivat hänenkin reippaassa mielessään herättäneet jonkin verran
herkkäuskoisuutta. Katsellessaan tohtorin osoittamaan suuntaan hän
todella näki nelijalkaisen eläimen, joka juoksi preerian poikki ja
suoraan ja nopeaan lähestyi juuri sitä paikkaa, jossa he seisoivat.
Päivä ei vielä ollut siksi valjennut, että hän olisi nähnyt
täsmälleen sen muotoa ja laatua, vaikka sen verran erottikin, että
hän saattoi kuvitella sen vihaiseksi petoeläimeksi.
"Se tulee, se tulee!" huudahti tohtori, vaistomaisesti haparoiden
muistikirjaansa ja lotisevin polvin ponnistaen voimiaan pysyäkseen
paikoillaan. "Nyt, Elli, hyvä onneni antaa minulle tilaisuuden
korjata tähtien valossa tekemäni erehdykset – väri mustanpuhuva
– korvat puuttuvat – sarvet suuret." Hänen äänensä ja kätensä
tyrmistyivät molemmatkin pedon päästämän kiljunnan tai paremminkin
karjunnan johdosta, joka oli niin kamala, että se olisi pelästyttänyt
jäykempääkin miestä kuin luonnontutkijaamme. Eläimen karjunta kantoi
yli preerian ja sitten seurasi syvä ja juhlallinen hiljaisuus, jonka
vasta Elli Waden sointuvamman äänen hillitsemätön naurun purskahdus
keskeytti. Luonnontutkija seisoi sillä välin hämmästyksessään
jäykkänä kuin kuvapatsas sallien hyvin kehittyneen aasin, jonka
lähestymistä hän ei enää koettanut valokilvellään torjua, ilman
selittelyä tai estelyä nuuskia itseään.
"Se on teidän oma aasinne", huudahti Elli, heti kuin sai naurultaan
puhutuksi, "teidän oma kärsivällinen, uuttera juhtanne!"
Tohtori mulkoili eläimestä puhujaan ja puhujasta eläimeen, mutta ei
mitenkään kuultavasti ilmaissut ihmetystään.
"Ettekö te tahdo tuntea eläintä, joka on niin kauan hikoillut teidän
palveluksessanne?" jatkoi naurava neito. "Eläintä, josta olen kuullut
teidän niin monen monta kertaa sanovan, että se on palvellut teitä
hyvin, ja josta te pidätte kuin omasta veljestänne!"
"Asinus Domesticus!" huudahti tohtori, vetäen henkeänsä, ikäänkuin
olisi ollut tukehtumaisillaan. "Tämä on, Elli Wade, kieltämättä
Asinus itse. Mutta tämä ei ole preeriain asukki! Sangen erilaisia
eläimiä, voin teille vakuuttaa, nuori nainen, ja luonnepiirteiltään
erilaiset kaikissa tärkeissä seikoissa."
Hänet keskeytti Ellin uusi naurun purskahdus, joka jossakin määrin
palautti hänet järkiinsä.
"Eläimen kuva oli verkkokalvossani", huomautti luonnon salaisuuksien
urkkija hämmennyksissään jonkin verran itseään puolustellen, "ja
minä olin kyllin tyhmä luulemaan omaa uskollista juhtaani hirviöksi.
Vaikka nytkin minun täytyy suuresti ihmetellä, että näen tämän
eläimen juoksevan valloillaan!"
Elli kertoi nyt hyökkäyksestä ja mitä seurauksia siitä oli ollut.
Hän kuvaili niin tarkasti, että se olisi voinut herättää epäilyksiä
hänen omista liikkeistään vähemmän yksinkertaisen kuulijan mielessä,
kuinka kuormajuhdat olivat päässeet leiristä ja kuinka ne oli ajettu
täyteen laukkaan ja miten ne olivat hajaantuneet pitkin aavoja
kenttiä. Vaikk'ei hän sanonutkaan sitä suorin sanoin, sai hän
kuitenkin kuulijansa mielessä heräämään sen käsityksen, että hän
sangen todenmukaisesti oli erehtynyt luulemaan säikkyneitä juhtia
villipedoiksi, minkä jälkeen hän päätti kertomuksensa valittamalla
siirtolaisen vahinkoa ja muutamilla sangen luonnollisilla
huomautuksilla siitä avuttomasta tilasta, johon perhe nyt oli
joutunut. Luonnontutkija kuunteli ääneti, keskeyttämättä tytön
kertomusta, päästämättä edes ainoatakaan hämmästyksen huudahdusta.
Tarkkasilmäinen neito huomasi kuitenkin, että tohtori hänen
kertoessaan repäisi muistikirjastaan edellä mainitun tärkeän lehden
pois sillä tavalla, että siitä huomasi kirjan omistajan päässeen
luulostaan. Siitä hetkestä pitäen maailma ei sen koommin ole
kuullut Vespertilio Horribilis Americanuksesta ja luonnontieteet
ovat auttamattomasti menettäneet tärkeän renkaan siitä suuresta
elollisesta ketjusta, jonka sanotaan yhdistävän maan ja taivaan ja
jossa luullaan ihmisen niin läheisesti liittyvän apinaan.
Kun tohtori Bat oli saanut selvän käsityksen yöllisestä tapauksesta,
kääntyi hänen huolensa paikalla uuteen suuntaan. Hän oli Ismaelin
hyvään huostaan jättänyt useita paperipinkkoja ja laatikoita, joka
olivat täynnään kasveja ja kuolleita eläimiä, ja hänen selkeään
tajuntaansa iski paikalla, että siouxien kaltaiset älykkäät rosvot
varmaankaan eivät olleet laiminlyöneet tilaisuutta riistää häneltä
näitä aarteita. Vaikka Elli olisi kuinka vakuuttanut, ei hän ottanut
mistään rauhoittuakseen, ja niin he erosivat, tohtori saadakseen
epäilyksilleen ja pelolleen huojennusta ja neito hiipiäkseen yhtä
nopeasti ja ääneti hiljaiseen, yksinäiseen telttaan, kuin hän vähän
ennen oli nopeasti ja ääneti hiipinyt sen ohi.

VII LUKU.

Päivä oli valjennut preerioitten rannattomille aavoille. Obedin paluu
tämmöisenä hetkenä, ääneensä valitellen aavistamaansa tappiota,
herätti pakostakin siirtolaisen uneliaan perheen. Sukkelaan nousi
Ismael poikineen ja vaimonsa epämiellyttävän näköisen veljen kanssa
jalkeille, ja nyt, auringon alkaessa antaa paikalle valkeuttaan,
heille vähitellen alkoi selvitä tappiottensa koko suuruus.
Ismael silmäili liikkumattomia, isokuormaisia vaunujaan hammasta
purren, loi katseen ällistyneeseen ja avuttomaan lapsilaumaansa,
joka oli kokoontunut vihoittelevan, vaikka samalla masentuneen
äitinsä ympärille, ja asteli ulos aavikolle, ikäänkuin olisi leirin
ilma tuntunut liian ummehtuneelta. Jotkut miehistä seurasivat
hänen mukanaan, tarkaten kaiken aikaa hänen silmäinsä synkkää
ilmettä, odottaen siitä tietoa vastaisista liikkeistä. Kolkkona ja
vaitonaisina he kaikin astelivat lähimmän maanaallon laelle, josta
he näkivät melkein rannattoman alan paljasta lakeutta. Siellä ei
näkynyt mitään muuta kuin yksinäinen puhveli, joka keräsi jonkin
matkan päässä niukkaa ravintoansa, ynnä lääkärin aasi, joka käytti
tilaisuutta hyväkseen nauttiakseen tavallista runsaamman aterian.
"Tuossa nyt on yksi niistä eläimistä, jotka ne konnat ovat meille
jättäneet kuin pilkallaan", sanoi Ismael, vilkaisten aasiin, "huonoin
koko joukosta. Tämä on huonoa maata viljan kasvatukselle, pojat;
mutta ruokaa meidän vain täytyy hankkia moneen nälkäiseen suuhun!"
"Pyssy on parempi kuin kuokka tämmöisessä paikassa", vastasi
vanhin poika potkaisten halveksivasti kovaa, janoista maata,
jolla hän seisoi. "Se kelpaa semmoisille, jotka mieluummin syövät
päivällisekseen härkäpapuja kuin maissipuuroa. Variskin vuodattaisi
kyyneliä, jos sen asioillaan täytyisi lentää tämän seudun poikki."
"Mitä sanotte, ansapyytäjä?" vastasi isä, osoittaen, kuinka vähän
jälkeä hänen voimakas kantapäänsä kykeni kovaan maahan tekemään,
ja nauraen kamalalla voimalla. "Tämänlaista maatako semmoinen mies
valitsee, joka ei koskaan vaivaa kauntin kirjuria kirjojen teolla?"
"Notkoissa on lihavampaa maata", vastasi vanhus tyynesti,
"tullessanne tähän karuun seutuun te olette jättäneet jälkeenne
monta miljoonaa eekkeriä, jotka maan raatajalle antaisivat
monikymmenkertaisen sadon eikä aivan kovan työnkään hinnalla. Jos te
olette tulleet etsimään maata, olette matkustaneet satoja maileja
liian kauas tai saman verran liian vähän."
"Onko sitten toisen valtameren puolessa parempaa maata?" kysyi
siirtolainen, Tyyntä merta kohti viitaten.
"On kyllä, ja minä olen sen kaiken nähnyt", vastasi toinen,
pudottaen pyssynperän maahan ja nojautuen sen piippuun, ikäänkuin
surunsekaisella mielihyvällä muistellen näkemiään seutuja. "Minä olen
nähnyt molempien merien veden! Toisen rannalla synnyin ja kasvoin
tuon keikkuvan pojan kokoiseksi. Kyllä Amerikka on kasvanut siitä
kuin minä olin nuori, ja nyt se on niin suuri, etten ennen luullut
koko maailmaakaan niin suureksi. Lähes seitsemänkymmentä vuotta elin
New Yorkissa, maakunnassa ja valtiossa – te varmaankin olette käynyt
New Yorkissa?"
"En – en minä, en ole koskaan käynyt kaupungeissa, mutta usein
olen kuullut puhuttavan mainitsemastanne paikasta. Siellä on avarat
asutukset, vai mitä?"
"Liian avarat, liian avarat! Itse maata ne jo pieksävät kirveillään.
Ah, niitä mäkiä ja metsästysmaita, joilta minä olen nähnyt Luojan
lahjat riistettävän ilman häpeän tuntoa ja tunnonvaivoja! Minä
viivyin siellä, kunnes puunhakkaajain kirveiltä ei enää kuullut
koirain haukuntaa, ja lähdin sitten tänne länteen rauhaa hakemaan.
Kauhea oli se matka, joka minun täytyi kulkea, kamalan vaivalloista
kulkea kaatuvain metsäin läpi ja monen monet viikkokaudet hengittää
savuavain raivioitten sakeaa ilmaa! Sinne on täältä, Yorkin valtioon,
ylen pitkä matka!"
"Se kai on vanhan Kentuckyn ulkoreunaa vastassa, vaikk'en minä ole
koskaan tullut tietämään, kuinka pitkän matkan päässä."
"Kalalokin täytyisi halkaista tuhannen mailia ilmaa idän merelle
päästäkseen. Eikä se kuitenkaan ole niinkään laaja ala metsästää
reunasta reunaan, kun on kylliksi varjoa ja riistaa! Oli semmoinenkin
aika, että ajoin kaurista Delawaren ja Hudsonin vuorilla ja pyysin
majavia ylämaan järvien ojista, kaikki samana vuodenaikana. Mutta
siihen aikaan silmäni olivat nopeat ja varmat ja sääreni olivat kuin
hirven koivet! Hektorin emo", hän katsoi ystävällisesti jalkojensa
juuressa makaavaan koiraansa, "oli silloin vielä penikka ja pyrki
haukkumaan otusta heti kuin tunsi hajun. Siitä naaraasta oli minulla
paljon vaivaa, niin vain olikin!"
"Vieraan koira on jo hyvin vanha. Isku päähän olisi sille jo
armolahja."
"Koira on samanlainen kuin isäntäkin", vastasi erämies, joka ei ollut
kuulevinaankaan toisen raakamaista neuvoa, "ja sen päivät päättyvät,
kun se on riistatyönsä tehnyt, ei ennen. Minun ymmärtääkseni tämän
luomisen asiat ovat järjestetyt kohtaamaan toisensa. Nopein hirvi
ei aina ole se, joka koirat eksyttää, eikä voimallisin käsivarsi
aina pidä rihlaa vakavimmin. Katsokaapa, miehet, ympärillenne.
Mitähän jenkkiläiset kirvesmiehet mahtavat sanoa, kun he tiensä
auki raivatessaan idän vesiltä lännen vesille tulevat tänne ja
huomaavat, että täällä on maan puhdistanut käsi, joka sen tekee
tyhjäksi yhdellä iskulla, ikäänkuin ilkkuakseen heidän pahuuttaan. He
kääntyvät takaisin omille jäljilleen, kuten kettu koukutellessaan,
ja silloin heidän omien jälkiensä mätä haju osoittaa heille, kuinka
mieletöntä heidän haaskionsa on ollut. Tämmöiset ajatukset nousevat
vain semmoisessa miehessä, joka on nähnyt kahdeksankymmenen ajastajan
pahuuden, kuin semmoisissa, joille se vielä on maailman parasta!
Mutta vielä teitä odottaa levoton aika, jos te aiotte välttää
palaneen metsän intiaanien kavaluuden ja vihan. He väittävät olevansa
tämän maan lailliset omistajat ja harvoin jättävät valkoiselle
muuta kuin nahan, josta hän ylpeilee, milloin vain voivat häntä
vahingoittaa – tahtoa heillä on siihen aina."
"Vanha mies", sanoi Ismael ankarasti, "mihin kansaan te kuulutte?
Teillä on kristityn väri ja puhe, mutta teidän sydämenne näyttää
olevan punanahkain puolella."
"Minä en kansoissa näe suurtakaan eroa. Se kansa, joka oli minulle
rakkain, on hajoitettu, samoin kuin kuivien virranuomien hieta
pakenee syksyn hirmumyrskyjen edellä, ja elämä on liian lyhyt, jotta
ihminen voisi tutustua vieraisiin samalla tavalla kuin semmoisiin,
joitten parissa on elänyt vuosia. Siitä huolimatta olen mies, jonka
suonissa ei virtaa intiaanien verta, ja valtaimme kansalle olen
velkaa sen, mitä sotilas on velvollinen kansalleen antamaan. Vaikka
vähänpä he sotamiehineen ja aseistettuine veneineen tarvitsevat
yksinäisen kahdeksankymmenvuotiaan käsivartta."
"Koska te ette kiellä sukuanne, niin kysyn teiltä yksinkertaisen
kysymyksen. Missä ne siouxit ovat, jotka varastivat karjani?"
"Missä on se puhvelilauma, jota pantteri ajoi tämän lakeuden poikki
vast'ikään, eilisaamuna? Yhtä vaikea –"
"Ystävä", sanoi tohtori Battius, joka tähän saakka oli ollut
tarkkaavainen kuulija, mutta joka nyt sai äkkiä halun puuttua
puheeseen, "minua surettaa, kun huomaan metsämiehen, joka on niin
kokenut ja paljon nähnyt kuin te, noudattavan yleisen harhaluulon
virtausta. Se eläin, jonka mainitsitte, on oikeastaan bos feruksen
species, eli bos sylvestriksen, joksi runoilijat ovat sitä sattuvasti
sanoneet, mutta se on kokonaan erotettava yleisestä brubaluksesta,
vaikka onkin sen läheinen sukulainen. Biisoni on parempi sana,
ja tahtoisin ehdottaa teille, että käyttäisitte tätä sanaa
tulevaisuudessa, kun teillä on tilaisuus viitata tähän speciekseen."
"Olipa tuo biisoni tai puhveli, ero ei ole suuri. Eläin on sama,
antakaa sille minkä nimen tahdotte, ja –"
"Suokaa anteeksi, kunnianarvoisa metsästäjä, mutta luokittelu on
kerrassaan luonnontieteiden sielu ja elämä, samoin kuin kasvikin on
sen vuoksi välttämättä karakterisoitava specieksensä omituisuuksilla,
jotka nimi aina ilmaisee –"
"Ystävä", sanoi erämies hieman jyrkästi, "tulisiko majavan hännästä
huonompi päivällinen, jos sitä sanoisi minkiksi; taikka söisittekö te
suden lihaa hyvällä ruokahalulla, jos joku kirjanoppinut olisi sille
antanut kauriin nimen?"
Kun nämä kysymykset esitettiin varsin vakavasti ja hieman
tiukastikin, olisi siitä molempien puhujien kesken luultavasti
syntynyt kiivas väittely, toinen kun oli pelkästään käytännön mies,
toinen taas teorioihin piintynyt, ellei Ismael olisi nähnyt hyväksi
lopettaa väittelyä ottamalla puheeksi asian, joka hänen omille
välittömille eduilleen oli paljon tärkeämpi.
"Majavan häntä ja minkin liha sopikoot puheenaiheeksi vaahteravalkean
ääressä rauhallisessa kodissa", keskeytti siirtolainen ottamatta
vähääkään lukuun molempien väittelijäin harrastuksia ja tunteita,
"mutta nyt tarvitaan muuta kuin vieraskielisiä sanoja tai mitä sanoja
hyvänsä. Sanokaa minulle, ansapyytäjä, missä teidän siouxinne nyt
kiertelevät?"
"Yhtä helppo olisi teille sanoa sen haukan värit, joka liitelee tuon
valkoisen pilven alla! Kun punanahka iskee iskunsa, ei hänen tapansa
ole odotella, kunnes hän pahoista töistään saa lyijyä palkakseen"
"Ovatko ne raakalaiskerjäläiset mielestään saaneet kylläkseen, kun
huomaavat saaneensa kaikki eläimemme?"
"Luonto on hyvinkin samanlainen, peittäköön sitä minkälainen nahka
tahansa. Himoitsetteko te vähemmän varallisuutta hyvän sadon
saatuanne, kuin ennenkuin teillä oli jyvän sukuakaan? Jos niin
teette, niin eroatte siitä, mitä pitkän elämän kokemus on minulle
ilmoittanut ihmisen tavalliseksi vaatimukseksi."
"Puhukaa suoraan, vanha vieras", sanoi siirtolainen, iskien
pyssynperänsä raskaasti maahan, hänen kankeata järkeänsä kun ei
ensinkään miellyttänyt näin hämärin viittauksin annettu vastaus.
"Minä tein yksinkertaisen kysymyksen, johon hyvin tiedän teidän
voivan vastata."
"Olette oikeassa, aivan oikeassa. Minä voinkin vastata, sillä minä
olen liian usein nähnyt sukuni mielenlaadun erehtyäkseni siitä,
kun paha on liikkeellä. Kun siouxit ovat saaneet eläimet kokoon ja
tulleet varmoiksi siitä, ettette ole heidän kintereillään, niin
palaavat he takaisin ja näykkivät kuin nälkäiset sudet saadakseen
senkin saaliin, mikä heiltä jäi. Tai ehkä he osoittavat samanlaista
luontoa kuin ne suuret karhut, joita on Pitkän joen putouksella
ja jotka paikalla iskevät kämmenellään, joutamatta ollenkaan
haistelemaan saalistaan."
"Olette siis nähnyt mainitsemanne eläimen!" huudahti tohtori Battius,
jonka nyt oli täytynyt olla keskustelusta erillään, niin kauan kuin
hänen malttinsa sieti ja joka nyt muistikirja avattuna puuttui
puheeseen. "Voitteko sanoa minulle, oliko se eläin, jonka kohtasitte,
species ursus horribiliskorvat pyöristetyt – otsa kaartava
– silmät vailla tuota merkillistä apuluomea – jolla on kuusi
etuhammasta, yksi vale- ja neljä varsinaista poskihammasta –"
"Ansapyytäjä, jatkakaa, sillä meidän puheemme on asiallista puhetta",
keskeytti Ismael. "Te siis luulette, että saamme rosvot vielä
kimppuumme?"
"Ei – ei – en minä heitä rosvoiksi sano, sillä semmoinen on sen
kansan tapa, semmoinen on preerian laki."
"Olen kulkenut viisisataa mailia löytääkseni paikan jossa ei kukaan
voi korviini toitottaa lakipykäliä", sanoi Ismael tuimasti, "enkä
minä aio seisoa nöyränä tuomaripöydän edessä, vaikka tuomarina
istuisi punanahka. Sen minä sanon, ansapyytäjä, että jos minun
leirini ympärillä vielä tavataan punanahka kuljeskelemassa, niin saa
hän, olipa missä tahansa, vanhan kentuckylaiseni panokset nahkaansa,
vaikka hänellä olisi itse Washingtonin mitali",[10] ja hän taputteli
rihlaansa tavalla, jota ei voinut käsittää väärin. "Minä sanon
rosvoksi jokaista, joka anastaa toisen omaisuutta."

"Tetonit ja pawneet pitävät näitä paljaita preerioita omanaan."

"Luonto heille todistaa vasten naamaa, että se on valhetta. Ilma,
vesi ja maa ovat ihmisen vapaita lahjoja eikä kellään ole oikeutta
jaella niitä paloiksi. Ihmisen täytyy juoda ja hengittää ja kävellä
– ja sen vuoksi on jokaisella oikeus maahan. Mikseivät valtioitten
maanmittarit asettele taulujaan ja kulje linjojaan päämmekin päällä
samalla tavalla kuin jalkaimme alla? Miks'eivät he peitä hohtavia
lammasnahkojaan suurilla sanoilla ja anna maanomistajalle, taikka
ehkä häntä pitäisi sanoa ilman omistajaksi, niin ja niin monta mittaa
taivasta, tähtiä rajapyykiksi määräten, ja mille minkin pilven myllyä
pyörittämään?"
Tämän hurjan uhittelun lausuessaan Ismael halveksien nauroi koko
rintansa pohjasta. Tämä pilkallinen, mutta peloittava nauru kulki
hänen jykeväin poikainsa kesken suusta suuhun, kunnes se oli
kiertänyt koko perheen.
"No niin, ansapyytäjä", jatkoi Ismael paremmantuulisena, kuten
ainakin se, joka on mielestään päässyt voitolle, "minä arvelen, ettei
kummallakaan meistä ole koskaan ollut paljon tekemistä kirjojen,
virkamiesten eikä rajapyykkien kanssa. Emme siis viitsi tuhlata
sanoja semmoisiin joutavuuksiin. Te olette mies, joka olette kauan
oleskellut tällä aukealla, ja nyt minä pyydän teitä ilman pelkoa
tai mielistelyä sanomaan mielipiteenne, mitä tekisitte, jos minun
yritykseni johto kuuluisi teille?"
Vanha erämies epäröi ja näytti sangen vastahakoisesti antavan
pyydetyn neuvon. Mutta kun jokaisen katse oli häneen kiintynyt ja
hän, minne vain silmänsä käänsi, tapasi omiin epäröiviin kasvoihinsa
suunnatut katseet, vastasi hän hiljaisella surumielisellä äänellä:
"Olen nähnyt liian paljon kuolevaisten verta vuotavan turhissa
rettelöissä halutakseni enää koskaan kuulla vihasta pyssyä
laukaistavan. Kymmenen vuotta olen yksinäni viettänyt näillä
paljailla lakeuksilla hetkeäni odottaen, enkä ainoatakaan iskua
ole iskenyt vihollista vastaan, joka olisi ollut enemmän ihmisen
kaltainen kuin harmaakarhu."

"Ursus horribilis", mutisi tohtori.

Puhuja vaikeni toisen äänen kuullessaan, mutta huomattuaan, että
tohtori vain itsekseen säesti, hän jatkoi entiseen tapaan:
"Enemmän ihmisen kaltainen kuin harmaakarhu tai Kalliovuorien
pantteri; ellei ehkä majavaa, joka on viisas ja paljon tietävä
eläin, voi semmoiseksi sanoa. Mitä minä neuvoisin? Naaraspuhvelikin
taistelee vasikkansa puolesta!"
"Sitä älköön koskaan sanottako, että Ismael Bush rakastaa lapsiaan
vähemmän kuin karhu penikoitaan!"
"Mutta tämä on aivan suojaton paikka kymmenkunnalle miehelle pitää
puoliaan viittäsataa vastaan."
"Niin onkin", vastasi siirtolainen, luoden katseensa vaatimattomaan
leiriinsä. "Mutta vaunuista ja pumpulihaapalehdosta ehkä sentään
saisi apua."
Erämies pudisti epäilevästi päätään ja viittasi aaltoilevain kenttäin
poikki länttä kohti vastatessaan:
"Noilta kummuilta pyssynluoti osuisi aivan makuumajoihinne. Niin,
ja takananne olevasta vesakosta ammutut nuolet pakottaisivat teidät
kaivautumaan maan sisään kuin preeriakoirat – ei se kävisi laatuun.
Runsaan kolmen mailin päässä tästä on paikka, josta minä erämaan
poikki kulkiessani usein olen ajatellut, että siinä voisi pitää
puoliaan päiviä ja viikkojakin, jos olisi luontoa ja käsiä veriseen
työhön."
Nuorten miesten piiriä kiersi taas salavihkaa pilkallinen nauru,
joka riittävän selvästi ilmaisi, kuinka valmiit he olivat ryhtymään
vaikka vielä ankarampaankin koetukseen. Siirtolainen itse tarrautui
kiihkeästi tietoon, jonka erämies – hän kun jonkin omituisen
päättelyn johdosta piti velvollisuutenaan pysyä ehdottomasti
puolueettomana – niin vastahakoisesti ilmaisi. Muutamat suorat,
asiaan käyvät kysymykset riittivät erämiehestä kiristämään ne
lisätiedot, mitkä vielä olivat tarpeen aiotun muuton suorittamiseksi,
ja sitten Ismael, joka hädän käskiessä oli yhtä hirmuisen tarmokas
kuin tavallisesti hidas, ryhtyi viipymättä tuumaansa toteuttamaan.
Huolimatta kaikkien asianomaisten ahkeroinnista ja innosta työ
oli sangen raskasta ja vaikeaa. Vaunut kuormineen oli käsivoimin
kiskottava laajan lakeuden poikki, jolla ei ollut minkäänlaista
jälkeä eikä opastusta niiden tietojen lisäksi, mitä erämies antoi
pääsuunnista. Miehet saivat tässä työssä tyystin käyttää koko
valtavan voimansa, vieläpä naisten ja lastenkin täytyi suorittaa
osa rasituksista. Poikien ryhtyessä vetämään raskaasti kuormattuja
vaunuja ja kiskoessa ne käsivoimin läheiselle mäelle seurasivat
heidän äitinsä ja Elli hitaasti perässä ihmettelevien pienten lasten
ympäröiminä ja kumarassa kaikenlaisten tavarain taakan painosta.
Ismael itse johti ja valvoi kaikkea, silloin tällöin auttaen
valtavalla hartiallaan jotakin hangoittelevaa vaunua, kunnes
hän saattoi todeta, että päävaikeus, aiotun tien tasapinnan
saavuttaminen, oli voitettu. Sitten hän osoitti suunnan, jota oli
kuljettava, kehoittaan poikiaan kulkemaan niin, etteivät menettäisi
suurella vaivalla saavutettua etua, jonka jälkeen hän vaimonsa
veljelle nyökäten palasi hänen kerallaan tyhjään leiriin.
Koko tämän puuhan ajan, tuntikauden, erämies oli seissyt syrjässä
rihlaansa nojaten, iäkäs koira jalkainsa juuressa makaamassa.
Ääneti mutta tarkkaavaisena hän oli katsonut kaikkea. Joskus
valaisi hymy hänen kovia, jänteviä, vaikka riutuneita kasvojaan,
kuten päivänpaisteen pilkahdus, joka kulkee sortuneiden raunioiden
poikki, ja se ilmaisi hänen hetkellistä mielihyväänsä, kun hän
tavan takaa saattoi todeta nuorukaisten tavattoman voiman. Jonon
hitaasti päästessä mäelle mietteitten ja murheitten pilvi jälleen
verhosi varjoonsa kaikki, jättäen hänen kasvoilleen tavallisen
tyynen surumielisyyden ilmeen. Vaunun toisensa perästä poistuessa
leiripaikalta hän yhä tarkkaavammin piti silmällä kaikkea, ja harvoin
hän myöskään unohti luoda tutkivaa silmäystä pieneen laiminlyötyyn
telttaan, joka vaunuineen yhä oli yksinään kuin ennenkin, ilmeisesti
unohdettuna. Ismaelin huudahdus synkälle kumppanilleen näytti
kuitenkin tarkoittavan tätä hänen omaisuuttaan, joka tähän saakka oli
saanut olla aloillaan.
Luotuaan ensin varovaisen ja epäluuloisen katseen joka puolelle
siirtolainen kumppaninsa keralla sitten lähti pienen vaunun luo,
jonka he työnsivät teltan sisään samaan tapaan kuin edellisenä iltana
olivat vetäneet sen ulos. Sitten he molemmat katosivat vaatteen taa,
minkä jälkeen seurasi pitkä odotus, ja tämän aikana vanhus, jota
kannusti salainen polttava halu päästä kaiken tuon salaperäisyyden
perille, huomaamatta lähestyi telttaa, kunnes oli kielletyltä
alueelta vain muutaman askelen päässä. Vaatteen liikahtelut
osoittivat, minkälaisessa puuhassa sen takana oltiin, vaikka työ
suoritettiinkin sanaakaan puhumatta. Näytti siltä kuin olisi pitkä
tottumus opettanut miehille, mitä heidän oli tehtävä, sillä Ismaelin
ei tarvinnut antaa minkäänlaista merkkiä eikä neuvoa kolkolle
työtoverilleen, vaan tämä tiesi tarkalleen, mitä hänen oli tehtävä.
Vähemmässä ajassa, kuin asian kertomiseen on kulunut, oli sisällä
kaikki saatu järjestykseen, jonka jälkeen miehet jälleen astuivat
teltasta ulos. Ismael ei puuhassaan joutanut huomaamaan erämiestä,
vaan alkoi päästellä vaatteen liepeitä maasta ja järjestää niitä
vaunun ympäri sillä tavalla, että niistä syntyi pienen majan seinät.
Kaareva katto värähteli kevyen vaunun silloin tällöin liikahtaessa,
ja ilmeisesti vaunussa taas oli salainen kuormansa. Juuri kuin työ
oli päätetty, sattui Ismaelin apulainen kääntämään häijyn silmänsä
heidän työnsä tutkivaan tarkkaajaan. Pudottaen väliaisan, jonka hän
jo oli nostanut maasta käydäkseen sille paikalle, jolla tavallisesti
häntä itseään vähemmän ajatteleva, mutta ehkä vähemmän vaarallinen
eläin kulki, hän huudahti:
"Minä olen houkka, niinkuin sinä usein sanot! Mutta katso itse –
ellei tuo mies ole vihollinen, niin häpäisen isäni ja äitini, sanon
itseäni intiaaniksi ja lähden siouxien kanssa metsästämään!"
Pilvi, joka juuri on purkamaisillaan kamalan salaman, ei ole synkempi
eikä uhkaavampi kuin se katse, jolla Ismael tutki rauhanhäiritsijää.
Hän käänsi päätään ympärilleen joka puolelle, ikäänkuin hakien
jotakin vehjettä, joka olisi kyllin tehokas tunkeilevan erämiehen
tuhoamiseksi yhdellä iskulla. Mutta sitten hän, ehkä muistaen,
että hän vielä saattoi tarvita erämiehen neuvoja, pakotti itsensä
näennäisen tyyneksi, joka oli vähällä salvata hänen hengityksensä, ja
sanoi:
"Vieras, minä luulin, että tuo toisten asioiden nuuskiminen on
akkojen tapoja kaupungeissa ja siirtokunnissa. Miehet, jotka asuvat
kyllin väljillä mailla, eivät tuolla tavalla nuuski naapuriensa
salaisuuksia. Kenelle asianajajalle tai sheriffille sinä aiot tietosi
myydä?"
"Vähän minä keskustelen kenenkään muun kuin Yhden kanssa, ja hänen
kanssaan pääasiallisesti omista asioistani", vastasi vanha erämies
ilman vähintäkään näkyvää pelkoa ja viitaten juhlallisesti ylöspäin:
"Tuomarin kanssa, meidän kaikkien tuomarin kanssa. Vähänpä hän minun
tietojani tarvitsee ja vähän teidän halunne pitää asioita salassa
hyödyttää teitä täällä erämaassakaan."
Erämiehen yksinkertainen, juhlallinen esiintyminen lannisti molempien
raakamaisten kuulijain yltyvän kiukun. Ismael seisoi synkkänä ja
miettivänä, kun taas hänen kumppaninsa salavihkaa ja tahtomattaan loi
katseensa selkeään taivaaseen, joka laajana ja sinisenä kaartoi hänen
päällään, ikäänkuin olisi hän odottanut itse Kaikkivaltiaan silmän
säteilevän taivaan laelta. Harvoin vakavat vaikutelmat kuitenkaan
jäävät pysyväisiksi semmoisten miesten mielessä, jotka kauan ovat
harrastaneet unohdusta. Siirtolaisenkaan epäröinti ei sen vuoksi
kestänyt kauaa. Puhujan sanat samoin kuin hänen varma ja tyyni
esiintymisensäkin estivät kuitenkin pahat sanat, ehkä väkivallankin.
"Olisi ollut enemmän ystävän ja toverin tapaista", sanoi Ismael niin
tylyllä äänellä, että se ilmaisi hänen mielialansa, vaikk'ei enää
uhannutkaan, "jos te olisitte mennyt työntämään noita toisia vaunuja
sen sijaan, että tungette tänne, kun ei täällä asiaan kuulumattomia
tarvita."
"Voinhan käyttää ne vähäiset voimat, mitä minulla vielä on, yhtä
hyvin tämän kuin jonkin toisenkin kuorman työntämiseen."
"Luuletteko meitä pieniksi pojiksi!" huudahti Ismael nauraen puoleksi
vihoissaan, puoleksi pilkalla, ja ponnisti valtavat voimansa, joiden
vaikutuksesta pieni vaunu vieri kepeästi nurmikon poikki, ikäänkuin
olisi tavallinen valjaikko sitä vetänyt.
Erämies jäi seisomaan ja seurasi katseellaan lähtevää vaunua
suuresti ihmetellen, mitä siinä mahtoi olla, kunnes sekin oli
päässyt mäen päälle ja vuorostaan katosi maanaallon taakse. Sitten
hän kääntyi katsomaan autiota ympäristöään. Ihmisolentojen puute
tuskin olisi herättänyt huomiota miehen mielessä, joka oli niin kauan
tottunut yksinäisyyteen, ellei hylätyn leirin paikalle olisi jäänyt
voimakkaita muistoja äskeisistä vieraista ja heidän aikaansaamastaan
hävityksestä, kuten vanha erämies pian huomasi. Hän katsahti ylöspäin
päätään pudistaen, ja pahoitteli tyhjää aukkoa, josta nyt taivas
hohti, mutta jonka äsken puut olivat oksineen täyttäneet, samat puut,
jotka nyt lojuivat maassa vihannat lehvänsä menettäneinä, arvottomina
ja hylättyinä.
"Niinpä niin", hän itsekseen mutisi, "olisihan minun pitänyt
tietää se, olisihan toki! Olen usein ennenkin nähnyt samaa. Ja
kuitenkin, toinhan ne itse tähän paikkaan ja lähetin ne nyt toiseen
samanlaiseen, ainoaan, mitä on hyvin monen mailin piirissä siitä
paikasta, jossa nyt seison. Semmoista se on ihmisen mielihalu ja
ylpeys ja haaskailu ja syntisyys!"
Kuului risahdus niistä matalista pensaista, joita vielä kasvoi
jonkin matkaa pitkin Ismaelin leirilehtoa, ja erämiehen korvaan
sattuen se jyrkästi katkaisi hänen yksinpuhelunsa. Monen erämaissa
vietetyn vuoden tavat saivat vanhuksen paikalla kääntämään rihlansa
pensaikkoon päin melkein yhtä sukkelaan ja tarmokkaasti kuin ennen
vanhaan, hänen nuorena ollessaan. Mutta äkkiä hän sitten malttoi
mielensä, heitti rihlansa kyynärvarrelleen ja jatkoi surumielisiä
mietelmiään.
"Tule pois vain, tule!" hän sanoi ääneensä. "Olitpa nelijalkainen
tai lintu, näiltä käsiltä saat olla rauhassa. Minä olen syönyt
ja juonut, mitä varten minä tappaisin, kun tarpeeni eivät vaadi
uhraamaan? Ei kulu enää kauaa, ennenkuin linnut nokkivat silmiä,
jotka eivät enää näe niitä, ja ehkä lentävät luilleni istumaan. Sillä
jos tämänkaltaiset esineet on tehty vain hävitettäviksi, niin miksi
odottaisin eläväni ikuisesti? Tule pois vain, tule, nämä heikot
käteni eivät tee sinulle pahaa."
"Kiitoksia kauniista sanoistanne, vanha ansapyytäjä!" huudahti Paavo
Hoover hypäten reippaasti esiin piilopaikastaan. "Teidän temppunne,
kun te ojensitte pyssynne suun eteenpäin, oli sellainen, ettei se
ollenkaan miellyttänyt minua, sillä se näytti sanovan, että te
osaatte yhtä hyvin kaikki muutkin temput."
"Taidatte olla oikeassa!" huudahti erämies ja nauroi sisällistä
mielihyvää tuntien entistä taitoaan muistellessaan. "Oli se
semmoinenkin aika, jolloin harva tiesi tämän tämmöisen pitkän
rihlan etevyyttä – se on nyt parempi kuin minä vanha hyödytön
raukka enää olenkaan. Olette oikeassa, nuori mies, mutta semmoinen
aika onkin ollut, että oli vaarallista liikahduttaa lehtoakaan
niin lähellä, että minä sen kuulin, taikka", hän lisäsi äänensä
alentaen ja näyttäen totiselta, "mingon näyttää väijytyksestään
silmämunaansakaan. Olette kai kuullut punamingoista?"
"Minkeistä minä kyllä olen kuullut", sanoi Paavo tarttuen vanhuksen
käsivarteen ja vetäen häntä puhuessaan hiljaa viidakkoon, samalla
kuitenkin luoden taakseen nopeita ja levottomia katseita ollakseen
varma siitä, ettei heitä huomattu. "Tavallisista mustista minkeistä,
mutta en muun värisistä."
"Hyvä Jumala", jatkoi erämies, nauraen yhä syvään, mutta hiljaiseen
tapaansa, "poika luulee ihmistä eläimeksi! Eipä silti, että mingo
olisi paljon eläintä parempi, onpa vielä huonompikin, kun rommia ja
tilaisuutta on tarjolla. Esimerkiksi se kirottu huroni, Yläjärviltä
kotoisin, jonka minä pudotin oksaltaan niillä vuorilla, jotka ovat
Hori–"
Hänen äänensä hälveni tiheikköön, johon hän oli sallinut Paavon
johtaa itsensä keskustelun aikana, ja hänen ajatuksensa kiintyivät
siihen määrään kohtauksiin ja historiallisiin tapauksiin, jotka
olivat sattuneet puolta vuosisataa aikaisemmin, ettei hän muistanut
vähääkään vastustella.

VIII LUKU.

Kuvitelkoon lukija, jota emme halua väsyttää kehittämällä
kertomuksemme juonta liian pitkäksi, että on kulunut viikko edellisen
luvun lopun ja niiden tapausten välillä, joista nyt lähdemme sitä
jatkamaan. Vuodenaika on vaihtumassa, kesän vihannuus muuttumassa
syksyn ruskeiksi ja kirjaviksi väreiksi. Taivasta verhosivat
ajelehtivat pilvet, joita pinoutui päällekkäin mahtaviksi röykkiöiksi
tai kierteli rajuissa vihureissa, mutta silloin tällöin ne avautuivat
ja niiden lomasta näkyi ajoittain kirkas säteilevä taivas, jonka
suurta ja pysyvää ihanuutta alemman maailman oikulliset riuhtoilut
turhaan koettivat raastaa. Tuuli lakaisi kolkkoja, paljaita
preerioita niin rajusti, ettei sellaista juuri tuulille vähemmän
avoimissa manteremme osissa näe. Satujen aikakaudella olisi ollut
helppo kuvitella tuulien jumalan päästäneen käskyläisensä luolastaan
valloilleen ja näiden nyt hurjassa humussa temmeltävän paljailla
aavikoilla, joilla ei ollut puuta, ei ihmisrakennusta, ei vuorta, ei
minkäänlaista estettä niiden karkeloita haittaamassa.
Vaikka autiutta voidaankin pitää sen paikan vallitsevana
luonteenpiirteenä, johon meidän nyt on siirrettävä kertomuksemme
näyttämö, ei se kuitenkaan ollut kokonaan ilman ihmiselämän merkkejä.
Preerian yksitoikkoisesta aaltoisuudesta kohosi yksinäinen kalju ja
rosoinen kallio pienen joen reunalla, joka pitkät matkat lakeuksilla
mutkiteltuaan lopulta päätyi erääseen jokien isän syrjäjokeen.
Lähellä kukkulan juurta oli alho alavaa maata, ja siitä päättäen,
että sillä yhä vieläkin oli leppä- ja sumakkitiheiköt reunallaan,
näytti siinä ennen kasvaneen jonkin verran metsää. Mutta puut itse
oli siirretty läheisten kallioitten kukkulalle ja jyrkänteille, ja
kalliolla näkyi merkkejä ihmisten läsnäolosta.
Alhaalta katsoen näkyi hirsistä ja kivistä tehty rintavarustus, jonka
ainekset oli siten sekaisin ladottu, että oli päästy niin pienellä
työllä kuin suinkin, muutamia puun kuoresta ja oksista tehtyjä
matalia kattoja, siellä täällä aita, joka oli rakennettu samalla
tavalla kuin kukkulallakin näkyvä varustus ja asetettu rinteelle
semmoisiin kohtiin, jotka olivat helpommat nousta kuin kallion kupeet
yleensä, ynnä pieni vaatemaja, joka oli kallion eräässä kolkassa
kohoavan keilan korkeimmalla kohdalla ja jonka valkoinen peite kaukaa
nähden loisti kuin lumipilkku, tai, käyttääksemme kaikkeen muuhun
paremmin soveltuvaa vertausta, kuten tahraton, huolellisesti varjeltu
lippu, jota linnoituksen puolustajat olivat valmiit sydänverellään
suojelemaan. Tuskin meidän tarvinnee mainitakaan, että tämä kömpelö
ja luonteenomainen varustus oli se paikka, johon Ismael Bush oli
matkannut rosvojen ryöstettyä häneltä juhdat ja karjan.
Sinä päivänä, josta kertomuksemme langat jälleen lähtevät, seisoi
siirtolainen lähellä kallion juurta pyssyynsä nojaten ja katsellen
jalkojensa alla olevaa karua maata katseella, joka ilmaisi väkevää
sekä halveksimista että pettymystä.
"On aika, että muutamme luontomme", hän huomautti vaimonsa
veljelle, joka harvoin väistyi kauas hänen rinnaltaan, "ja rupeamme
märehtijöiksi, unohtaen olevamme vapaita miehiä ja ihmisiä, jotka
ovat tottuneet kristilliseen ruokaan. Sinä, Abiram, luullakseni
eläisit heinäsirkkainkin joukossa, sillä sinä olet vilkasliikkeinen
mies ja jättäisit helposti vikkelimmätkin niistä jälkeesi."
"Tästä maasta ei ole mihinkään", vastasi toinen, jota sukulaisen
väkinäiset leikkipuheet eivät vähääkään miellyttäneet. "Ja hyvä on
muistaa, että laiskalla kulkijalla on pitkä matka edessään."
"Sinä taidat olla sitä mieltä, että minun pitäisi viikkokausia,
ehkä kuukausiakin kiskoa perässäni vaunua tämän erämaan poikki?"
tokaisi Ismael, joka samoin kuin kaikkikin hänenlaisensa, saattoi
kovan tullen raataa uskomattomalla voimalla, mutta joka harvoin
missään tilaisuudessa osoitti kestävyyttä moisissa ponnistuksissa
eikä siihen ollut vähääkään halukas. "Sinun kaltaisillesi, jotka
elätte kyläkunnissa, ehkä käy päinsä kiiruhtaa kotiinsa, mutta minun
tilukseni ovat, Jumalan kiitos, liian suuret, jotta omistaja koskaan
kaipaisi lepopaikkaa."
"No, koska sinua tämä plantaasi miellyttää, niin mitäs muuta kuin
touon tekoon."
"Se on helpompi sanoa kuin tehdä tiluksieni tällä kulmalla. Minä
sanon sinulle, Abiram, meidän täytyy lähteä liikkeelle useammasta
kuin yhdestä syystä. Sinä tiedät, että minä olen mies, joka kovin
harvoin ryhdyn kauppoihin täyttämättä sitoumuksiani täsmällisemmin
kuin nuo riipustelijat, jotka paperipalalle kirjoittavat moninaisia
välikirjoja. Jos meidän vielä täytyy kulkea yksikään maili, niin
saamme kulkea saman tien satakin päästäksemme sen matkan päähän,
jonka pantiksi sait kunniani."
Puhuessaan siirtolainen vilkaisi siihen pieneen kangastelttaan, joka
oli hänen rosoisen linnansa huipulla. Toinen ymmärsi ja osoitti
ymmärtävänsä tämän katseen, ja jostakin salaisesta vaikutuksesta se
palautti heidän välilleen sen yksimielisyyden, joka juuri oli uhannut
rikkoontua.
"Minä tiedän sen ja tunnen ruumiini jokaisessa luussa. Mutta minä
muistan liian hyvin syyn, joka sai minut lähtemään tälle kirotulle
matkalle, unohtaakseni minun ja matkan määrän välisen etäisyyden.
Et sinä enkä minä koskaan kostu siitä, mitä olemme tehneet, ellemme
perusteellisesti saata loppuun, mitä olemme niin kauniisti alkaneet.
Niin, se luullakseni on kaiken maailman oppi. Minä kuulin jokin
aika sitten Ohiossa kuljeskelevan saarnamiehen sanovan, että vaikka
ihminen sata vuotta eläisi uskon käskyjen mukaisesti ja sitten yhden
päivänkään työssään hairahtuisi, niin saisi hän nähdä tilin tehtävän
tuon viimeisen kommelluksen mukaan, jolla hän työnsä päätti, ja
että lopputilissä otettaisiin lukuun vain kaikki paha eikä hyvää
ensinkään."

"Ja sinä uskoit sitä ulkokullattua raukkaa!"

"Kuka sanoi minun häntä uskovan?" vastasi Abiram katse uhittelevana,
josta näki, kuinka paljon hän peloissaan oli ajatellut tätä asiaa,
jota nyt oli pitävinään niin mitättömänä. "Onko se uskomista, kun
kertoo renttujen – –. Mutta sittenkin, Ismael, se mies saattoi olla
rehellinen! Hän sanoi, ettei maailma oikeastaan ole erämaata parempi
ja että vain yksi käsi voi johtaa oppineimpaakin sen kaikkien väärien
mutkien kautta. Mutta jos tämä on kokonaisuudesta totta, niin voi se
pitää paikkansa osastakin."
"Abiram, puhu suusi puhtaaksi kuin mies, mikä sinua vaivaa",
keskeytti siirtolainen raakamaisesti nauraen. "Sinä tahdot rukoilla!
Mutta mitä hyötyä on siitä oman oppisi mukaan, että palvelee Jumalaa
viisi minuuttia ja pirua yhden tunnin? Kuule nyt, hyvä ystävä, minä
en ole mikään kehuttava maanviljelijä, mutta tämän minä vahingostani
tiedän: joka tahtoo saada runsaan sadon lihavimmastakaan maasta, sen
täytyy tehdä kovaa työtä. Ja nuo sinun suunpieksäjäsi vertaavat maata
vehnäpeltoon ja ihmisiä, jotka siinä elävät, he sanovat sen viljaksi.
Mutta minä sanon sinulle, Abiram, että sinä et ole ohdaketta tai
konnanruohoa parempi, taikka sinä olet kuin niin laho puu, ettei se
kelpaa edes poltettavaksi!"
Ilkeä katse, joka välähti Abiramin äkäisistä silmistä, ilmaisi hänen
kiukkuiset tunteensa, mutta tämä salavihkainen vilkaisu väistyi
siirtolaisen jäykkäin, vakaitten kasvojen edessä, josta saattoi
päättää, kuinka viimeksimainitun rohkeampi henki oli lannistanut
ensinmainitun raukkamaisen luonnon.
Tyytyväisenä mahtiinsa, joka oli kylläkin ilmeinen ja joka jo sangen
usein oli samanlaisissa tilaisuuksissa tehnyt tehtävänsä, Ismael
tyynesti jatkoi keskustelua, kosketellen nyt välittömämmin tulevia
suunnitelmiaan.
"Sinun täytyy tunnustaa, että oikeus vaatii maksamaan jokaiselle
samalla tavaralla", hän sanoi. "Minulta on ryöstetty karjani ja
minulla on mielessä hankkia itselleni täysi korvaus, sorkka sorkalta;
taikka kun on pakko tehdä kaupat kummankin asiakkaan puolesta, niin
hulluhan olisin, ellen maksaisi itselleni välityspalkkaakin."
Siirtolaisen lausuessa nämä aikeensa julki äänellä, joka hetken
mielialan johdosta oli hieman kiihtynyt, lähestyi neljä tai viisi
hänen jöröistä pojistaan, jotka olivat seisoneet ja nojailleet
kallion kuvetta vasten, siihen vitkastelevaan tapaan, joka perheelle
oli ominainen.
"Minä olen huutanut Elli Wadelle, joka on kalliolla tähystäjänä,
näkyykö mitään", huomautti vanhin nuorukaisista, "mutta vastaukseksi
hän vain pudistaa päätään. Ollakseen nainen on Elli perin
vähäpuheinen. Eiköhän häntä pitäisi opettaa toisille tavoille, kun se
ei pilaa hänen hyvää näköäänkään."
Ismael loi katseensa ylöspäin siihen paikkaan, missä tyytymättömyyden
aiheuttaja mitään pahaa aavistamatta hoiti huolellista vahtitointaan.
Neito istui korkeimmalla kallion pykälällä pienen teltan vieressä,
ainakin kaksisataa jalkaa lakeuden pintaa korkeammalla. Niin
pitkän matkan päästä ei hänestä näkynyt juuri muuta kuin ruumiin
ulkopiirteet, vaaleat hiukset liehuen olkapäillä tuulenpuuskissa, ja
että hän vakaasti ja näköjään suuntaa muuttamatta tuijotti preerialle
johonkin etäiseen kohtaan.
"Mitä siellä näkyy, Nelli?" huusi Ismael, korottaen hieman voimakasta
ääntään, että se kuului yli tuulen humun. "Onko silmääsi sattunut
mitään preeriahaukkua suurempaa?"
Tarkkaavaisen Ellin silmät avautuivat, hän nousi niin pitkäksi
kuin hentoa vartaloa suinkin riitti, näyttäen yhä katselevan tuota
tuntematonta esinettä; mutta hänen äänensä, jos hän todella puhui, ei
ollut riittävän voimakas kantaakseen tuulessa.
"Se on varma, että tyttö näkee jotakin tavattomampaa kuin
preeriakoiran tai puhvelin", jatkoi Ismael. "Hei, Nelli, tyttö,
oletko sinä kuuro? Nelli, kuuletko – minä toivon, että hän näkee
koko armeijan punanahkoja, sillä minulle olisi kovin mieleen, jos
saisin tilaisuuden maksaa heille heidän ystävällisen vierailunsa
johdosta näitten pölkkyjen ja kallioitten suojassa!"
Säestäessään kerskaavia sanojaan asianmukaisilla liikkeillä ja
kääntäessään silmänsä puhuessaan yhtä rohkeasti luottaviin poikiinsa
Ismael sai heidät kääntämään huomionsa pois Ellistä itsestään. Mutta
kun he sitten kaikki kääntyivät katsomaan, mitä liikkeitä heidän
naisvartiansa edelleen tekisi, olikin se paikka, jossa hän oli
vast'ikään ollut, tyhjä.
"Niin totta kuin olen syntinen ihminen", huudahti Asa, joka
tavallisesti oli veljeksistä kankein, "on tuuli puhaltanut tytön
kalliolta!"
Jotakin säikähtämisen tapaista saattoi nyt huomata veljeksissä,
mikä ehkä merkitsi sitä, että Ellin hymyilevät sinisilmät, pellavan
väriset hiukset ja hehkuvat posket olivat tehneet vaikutuksen näihin
juroihin nuorukaisiin, ja hämmästyksen ja hieman huolestuksenkin
silmäyksiä vaihdettiin miehestä mieheen heidän ihmetellen
katsellessaan paljaan kallion huippua.
"Ehkäpä onkin!" virkkoi toinen. "Hän istui lohjenneella kivellä, ja
jo tunti sitten aioin sanoa hänelle, että hän oli vaarassa."
"Onko tuo tytön nauha, joka heiluu alempana kallionkielekkeellä?"
huudahti Ismael. "Ahaa, kukas teltan luona liikkuu? Enkö minä ole
teille kaikille sanonut –"
"Elli! Se on Elli!" keskeyttivät pojat yhdestä suusta, ja samalla
tyttö jälleen ilmestyikin tekemään lopun heidän epätietoisuudestaan
ja päästämään useamman kuin yhden hitaan mielen tavattomasta
kiihtymyksestään. Astuttuaan esiin telttavaatteen takaa Elli kevein
askelin ja pelottomana astui jälleen entiselle pyörryttävälle
paikalle ja viittasi preeriaa kohti ja näytti samalla puhuvan
innokkaalla ja nopealla äänellä näkymättömälle kuulijalle.
"Nelli on hullu", sanoi Asa puoleksi halveksivasti ja samalla
kuitenkin koko lailla huolestuneenakin. "Tyttö näkee unta silmät
auki ja luulee näkevänsä jonkun niistä villipedoista, joista tohtori
hänelle juttelee ja joilla on niin häijyt nimet."
"Olisikohan niin, että tyttö on keksinyt siouxien tiedustelijan?"
sanoi Ismael kääntäen katseensa lakeutta kohti, mutta samassa
Abiramin hiljainen merkitsevä kuiskaus sai hänet jälleen sukkelaan
kääntämään katseensa ylöspäin siksi ajoissa, että hän jälleen huomasi
telttavaatteen liikkuvan aivan toisella tavalla kuin tuulen silloin
tällöin saadessa sen lepattamaan. "Yrittäköönpä, jos uskaltaa!"
mutisi siirtolainen hampaisiinsa. "Abiram, liian hyvin he tuntevat
luontoni tehdäkseen minulle semmoisen tempun!"
"Katso itse! Ellei vaatetta nosteta, en minä näe paremmin kuin pöllö
päivällä."
Ismael pudotti pyssynperän rajusti maahan ja huusi niin kovalla
äänellä, että Elli helposti olisi sen kuullut, ellei hänen huomionsa
vielä olisi ollut kokonaan kiintyneenä etäiseen esineeseen, joka niin
selittämättömällä tavalla oli hänen silmänsä kahlehtinut.
"Nelli!" jatkoi siirtolainen – "pois sieltä, tyttöhupakko! Tahdotko
saattaa itsesi vikapääksi rangaistukseen? Nelli sinä! – Hän on
totisesti unohtanut äidinkielensä; antaas nähdä, ymmärtääkö hän
toisenlaista puhetta."
Ismael heitti rihlan poskelleen ja siinä samassa se jo tähtäsi
ylöspäin kallionhuippua kohti. Ennenkuin kukaan ennätti sanoa
sanaakaan, se jo purki sisällyksensä kirkkaana liekkiviiruna. Elli
säpsähti kuin pelästynyt kauris ja päästäen kimakan kiljahduksen
syöksyi telttaan niin suin päin, että oli mahdoton arvata, pelästyskö
vain oli ollut hänen tottelemattomuutensa palkka, vai oliko häneen
todella sattunut.
Siirtolaisen teko oli ollut niin äkillinen ja odottamaton, ettei sitä
olisi ennättänyt estää, mutta heti kuin se oli tapahtunut, ilmaisivat
hänen poikansa mielipiteensä tästä huimasta teosta tavalla, josta ei
voinut erehtyä. Vihaisia ja tuimia katseita vaihdettiin ja jotakin
mutisten he kaikki yhteisesti ilmaisivat suuttumuksensa.
"Mitä Elli on tehnyt, isä", sanoi Asa kiihkeänä, mikä tavattomuutensa
johdosta oli sitä enemmän huomiota herättävää, "kun häntä ammutaan
kuin pakenevaa kaurista tai nälkäistä sutta?"
"Pahaa", vastasi siirtolainen jyrkästi, mutta silmissään kylmä uhman
ilme, joka osoitti, kuinka vähän lasten huonosti salattu suuttumus
häntä liikutti. "Pahaa, poikani, pahaa. Pidä varasi, ettei se tauti
leviä."

"Toista on rangaista miestä kuin huutavaa tyttöä!"

"Asa, sinä olet mies, niinkuin olet usein kerskunutkin, mutta muista,
että minä olen isäsi ja parempasi."

"Sen minä hyvin tiedän, ja minkälainen isä?"

"Kuule nyt, poika, minä enemmän kuin puoleksi uskon, että sinun
uneliaisuutesi oli syynä siihen, että siouxit pääsivät leiriimme.
Puhu siivolla, valpas poikani, taikka saat ehkä vielä vastata siitä
pahasta, jonka sinun oma huono käytöksesi on meille tuottanut."
"Minä en aio enää tyytyä siihen, että minua pidetään kuin koltussa
kulkevaa lasta. Sinä puhut laista, ikäänkuin et laista mitään
tietäisi, ja kuitenkin sorrat minua, ikäänkuin ei minulla itselläni
olisikaan henkeä eikä tarpeita. Minä en aio jäädä tänne kauemmaksi,
jos minua kohdellaan kuin halvinta eläintä!"
"Maailma on avara, urhoollinen poikani, ja siinä on monta
jaloa isännätöntä plantaashia. Mene, kirjat sinulla on kaikki
järjestyksessä. Harva isä jakaa lapsilleen paremmin kuin Ismael Bush.
Sen tunnustuksen sinä minulle ainakin annat, kun sinusta tulee rikas
tilanhaltija."
"Kas! Isä, katso!" huusi samassa monta ääntä, käyttäen ahnaasti
hyväkseen tilaisuutta keskeyttääkseen väittelyn, joka uhkasi käydä
väkivaltaiseksi.
"Katso!" toisti Abiram äänellä, jonka sointu oli kolea ja varoittava.
"Jos sinä joudat muuta kuin riitelemään, Ismael, niin katso!"
Siirtolainen kääntyi hitaasti pois tottelemattomasta pojastaan
ja katsoi ylöspäin, silmissään yhä syvä suuttumus. Mutta samassa
kuin hänen silmäänsä sattui esine, joka nyt kiinnitti kaikkien
ympärillä seisovain huomion, muuttui hänen ilmeensä hämmästyneeksi ja
kauhistuneeksi.
Jälleen seisoi nainen samalla paikalla, jolta Elli oli niin kamalalla
tavalla karkoitettu. Hänen vartalonsa oli pienintä kokoa, mitä voi
kauniina pitää ja mitä runoilijat ja taiteilijat ovat kiitelleet
naisen kauneuden parhaana ihanteena. Puku oli tummaa, hohtavaa
silkkiä ja se häälyi kuin hämähäkin verkko hänen ympärillään.
Ajoittain valui hänen harteilleen pitkät, kiharat suortuvat,
jotka olivat vielä hänen hamettaankin mustemmat ja hohtavammat
ja kokonaan verhosivat hänen hennon rintansa; ajoittain ne taas
häälyivät tuulessa. Paikka, jolla hän seisoi, oli niin korkealla,
ettei kasvonpiirteitä voinut tarkkaan nähdä, mutta ilmeisesti ne,
sen saattoi arvata, olivat nuorekkaat, ja hänen näin odottamatta
ilmestyessään niiden ilme oli kaunopuheinen ja tunteellinen. Niin
nuorelta tosiaan näytti tämä hento, kaunis olento, että saattoi
epäillä, tokko hän vielä oli kokonaan jättänyt lapsuuden aikaa
taakseen. Sydäntään vasten hän painoi hentoa, mitä hienoimmin
muodostunutta kättä, kun hän taas toisella teki merkitsevän liikkeen,
joka näytti kehoittavan Ismaelia, jos hän aikoi jatkaa väkivaltaansa,
tällä kertaa tähtäämään hänen rintaansa.
Sanaton ihmetys, jolla rajalaisten joukko tuijotti korkeuteen
tätä kummaa kohti, keskeytyi vasta Ellin pelokkaana astuessa
esiin teltasta, ikäänkuin pelko itsensä puolesta ja taas huoli
kumppanistaankin olisi vaatinut häntä sekä pysymään piilossa että
tulemaan ulos. Hän puhui, mutta alhaalla olevat eivät kuulleet
hänen sanojaan, eikä se, jolle hän puhui, niistä välittänyt. Vieras
nainen kuitenkin, ikäänkuin tyytyen siihen, että oli tarjoutunut
Ismaelin vihan esineeksi, poistui taas tyynesti, ja paikan, jolla
hän oli vast'ikään seissyt, jälleen ollessa tyhjänä, jäi alhaalla
olevain katsojain mieleen jonkinlainen ällistys, melkein samanlainen,
jonka voimme kuvitella jonkin yliluonnollisen ilmestyksen jättävän
katsojiin.
Seurasi enemmän kuin tunnin kestävä syvä hiljaisuus ja koko ajan
Ismaelin pojat vain tuijottivat paljaaseen kallioon tyhmistyneinä
ja ihmetellen. Silmän kohdatessa silmää kulki sitten miehestä
mieheen oudon näyn vaikutus, osoittaen, että ainakin heille teltan
ihmeellisen asukkaan esiintyminen oli yhtä odottamaton kuin
käsittämätönkin. Vihdoin Asa, ikänsä oikeutuksella ja äskeisen
riidan kiihottavan vaikutuksen johdosta, ryhtyi vaatimaan selitystä.
Sen sijaan, että olisi uhmannut isänsä kiukkua, jonka rajuuden sen
kerran sytyttyä hän oli liian usein nähnyt kevytmielisesti sitä
ärsyttääkseen, hän kääntyi luimistelevaan Abiramiin ja huomautti
halveksien:
"Tuoko siis on se eläin, jonka olet tuonut preerialle syötiksi! Minä
tiedän, että vain harvoin välität totuudesta, jos vain ilman sitä
selviydyt, mutta en tiedä sinun milloinkaan ennen näin täydellisesti
voittaneen itseäsi. Satoja kertoja ovat Kentuckyn sanomalehdet
sanoneet sinua mustan lihan kauppiaaksi, mutta siitä niillä ei ollut
aavistustakaan, että sinä olet siirtänyt kauppasi valkoisiinkin
perheisiin."
"Olenko minä ihmisrosvo?" kysyi Abiram loukkaantuneen harmia
teeskennellen. "Pitääkö minun vastata joka valheesta, mitä valloissa
painetaan? Katsopa omaa kotiasi, poika, katso itseäsi. Kentuckyn
ja Tennesseen kannotkin huutavat teitä vastaan! Niin vain, suulas
herra. Minä olen nähnyt isän ja äidin ja kolmen lapsen, joista sinä
itse olit yksi, nimet kuulutuksissa kylien puissa ja patsaissa ja
niin paljon dollareita luvattavan kiinniottamisestanne, että sillä
palkalla rehellinen mies jo olisi voinut rikastua, sillä –"
Suun tukkeeksi hän sai tuiman läimäyksen suulleen, käden
selkäpuolesta tosin, niin että hän tuskin pysyi pystyssä, ja
turvonneet huulet ja vuotava veri ilmaisivat läimäyksen voimaa.
"Asa", sanoi isä, astuen esiin, käytöksessään jonkin verran sitä
arvokkuutta, jonka luonnon käsi näyttää isänvaltaan yhdistäneen,
"sinä olet lyönyt äitisi veljeä!"
"Minä olen lyönyt koko sukumme häpäisijää", vastasi vihastunut
nuorukainen, "ja ellei hän opeta kieltään puhumaan viisaammin, olisi
hänen parempi luopua siitä kokonaan. Minä en ole mikään taitava
puukon käyttäjä, mutta tilaisuuden sattuessa voisin parjaa–"
"Poika, kahdesti sinä olet tänä päivänä unohtanut, mikä sinun
rauhaasi sopii. Pidä varasi, ettei se tapahdu kolmatta kertaa. Kun
maassa laki on heikko, silloin täytyy luonnon lain olla voimakas.
Sinä ymmärrät minut, Asa, ja sinä tunnet minut. Abiram, poika on
loukannut sinua, ja minun asiani on pitää huolta siitä, että saat
hyvitystä. Muistakaa, minä sanon sen teille, että minä pidän huolta
siitä, että oikeutta annetaan, se riittää. Mutta sinä olet puhunut
pahoin minusta ja perheestäni. Se, että lain koirat kiinnittivät
julistuksiaan kyläkunnissa puihin ja kantoihin, ei tapahtunut
minkään kunniattomuuden vuoksi, vaan koska me pidimme kiinni siitä,
että maa on yhteistä omaisuutta. Ei, Abiram, jos minä voisin pestä
käteni siitä, mitä olen sinun neuvostasi tehnyt, yhtä helposti kuin
siitä, mitä olen perkeleen kuiskauksesta tehnyt, niin nukkuisin yöni
rauhallisemmin eikä kenenkään, jolla on minun nimeni, tarvitsisi
punastua kuullessaan sitä mainittavan. Vaiti, Asa, ja vaiti sinäkin,
mies. Tässä on puhuttu kylläksi. Ajatelkaamme kaikki tarkkaan,
ennenkuin lisäämme mitään, mikä tekee jo ennestään pahan asian vielä
katkerammaksi."
Lopettaessaan Ismael teki kädellään isäntävaltaisen liikkeen
ja kääntyi pois ikäänkuin varmana siitä, etteivät ne, joille
hän oli puhunut, uskaltaisi riidellä hänen käskyjään vastaan.
Asa ilmeisestikin taisteli itsensä kanssa pakottaakseen itsensä
tottelemaan, kuten häntä oli vaadittu, mutta enemmittä purkauksitta
hänen raskaasti liikkuva luontonsa sitten raukesi tavanmukaiseen
lepoonsa, ja pian hän taas näytti olevan sama mies kuin
tavallisestikin, vaarallinen vain jonkin hetken, hänen intohimonsa
kun olivat liian hitaat pysyäkseen kauan rajuuden tasolla. Niin ei
ollut Abiramin laita. Niin kauan kuin oli pelkoa mieskohtaisesta
yhteentörmäyksestä hänen ja hänen valtavan sisarenpoikansa kanssa,
kuvasti hänen ilmeensä pettämättä ylivoimaista pelkoa, mutta nyt, kun
isän arvovalta ja jättiläisvoima olivat hänen ja häntä ahdistaneen
pojan välillä, muuttui kasvojen väri kalpeasta veripunaiseksi, mistä
saattoi nähdä, kuinka syvälle loukkaus oli syöpynyt hänen rintaansa.
Mutta samoin kuin Asa hänkin tyytyi siirtolaisen ratkaisuun, ja
ainakin pinnalta katsoen vallitsi jälleen sopu näiden miesten kesken,
joita eivät pidättäneet mitkään sen lujemmat velvoitukset kuin se
hatara isänvalta, mihin Ismael oli kyennyt poikansa totuttamaan.
Se vaikutus tällä riidalla oli, että se käänsi nuorten miesten
ajatukset pois äskeisestä ilmestyksestä. Sananvaihto, joka seurasi
kauniin vieraan katoamista, näytti hälventäneen kaiken muiston hänen
olemassaolostaan. Tosin pidettiin syrjässä jokin pahaa ennustava
salainen neuvottelu, jonka aikana puhujan silmäysten suunta kyllä
ilmaisi, mistä puhe oli, mutta nämä uhkaavat oireet asettuivat pian
ja jälleen nähtiin koko joukko hajaantuneena välinpitämättömiin,
äänettömiin, vetelehtiviin ryhmiin kuten tavallisestikin.
"Minä nousen kalliolle, pojat, ja katson, näkyisikö intiaaneja",
sanoi Ismael vähän ajan kuluttua ja lähestyi heitä kasvoillaan
ilme, joka tahtoi olla sovinnollinen, vaikka se samalla oli
arvovaltainenkin. "Ellei ole mitään vaarallista näkyvissä, niin
lähdemme lakeudelle. Päivä on liian kaunis menetettäväksi joutavaan
suukopuun, melkein samaan tapaan kuin akat kaupungissa pieksävät
kieltään teepannunsa ja sokerileivostensa ääressä."
Odottamatta suostumusta sen enempää kuin vastaansanomista
siirtolainen lähestyi kallion kuvetta, joka koko nyppylän ympäri
muodosti parinkymmenen jalan korkuisen pystysuoran seinämän. Ismael
suuntasi askelensa kohtaan, jossa kapeata rotkoa pääsi nousemaan
paarteen päälle. Tämän paikan hän oli linnoittanut pumpulihaavoista
tehdyllä rintavarustuksella, jota suojeli samojen puiden oksista
tehty aitaus. Tässä pidettiin tavallisesti aseellista miestä, koska
paikka oli ikäänkuin koko aseman avain, ja siinä seisoi nytkin
eräs nuorukaisista, vetelästi kalliota vasten nojaten, valmiina
puolustamaan solaa, jos se kävisi tarpeelliseksi, kunnes koko joukko
oli ennättänyt asettua taistelupaikoilleen.
Tästä paikasta päästyään siirtolaisella vielä oli edessään vaikea
nousu osaksi luonnon, osaksi hänen itsensä muodostamain esteitten
yli, kunnes hän saapui sille pengermän tapaiselle, jolle hän oli
rakentanut koko perheelle majat. Nämä suojat olivat sellaiset, joita
rajaseuduilla tavallisesti näkee, pölkyistä, puunkuoresta ja hirsistä
kyhätty. Tasanne, jolla majat olivat, oli useamman sadan kyynärän
laajuinen ja kallion juuresta siksi korkealla, että se ainakin
suuresti vähensi intiaanien ammuksien vaarallisuutta, vaikk'ei
olisikaan sitä täydellisesti poistanut. Ismael otaksui voivansa
jättää lapsensa tähän verraten hyvään turvaan topakan äitinsä
puolustettavaksi, ja täällä hän nyt tapasi Esterin tavallisissa
kotoisissa askareissaan, tyttäriensä ympäröimänä ja kohottaen äänensä
moitesaarnaan, aina kun joku näistä joutilaista olennoista herätti
hänen mielipahaansa, ja hän oli liian kiintynyt oman puhelahjansa
tulvaan aavistaakseen mitään siitä julkiriidasta, joka alhaalla oli
kuohuttanut mieliä.
"Kauniin tuulisen paikan sinä olet leiripaikaksi valinnut, Ismael!"
hän aloitti taikka oikeammin jatkoi, kääntäen hyökkäyksensä
nyyhkyttävästä kymmenvuotiaasta tyttösestä aviomieheensä. "Totta
tosiaan! Enkö vain saakin laskea tenaviani joka kymmenes minuutti
nähdäkseni, eivätkö he ole lähteneet haukkojen taikka sorsien mukana
lentoon. Mitä te kaikki vetelehditte siellä kallion ympärillä kuin
sisiliskot keväällä päivää paistattamassa, vaikka ilmassa alkaa
kiehua lintua. Luuletko sinä, miesparka, että maha täyttyy ja nälkä
tulee tyydytetyksi maaten ja laiskotellen!"
"Niin aina, käytä sinä vain kieltäsi, Ester", sanoi hänen miehensä,
katsellen pauhaavaa aviokumppaniaan paremminkin tavanmukaisella
suvaitsevaisuudella kuin rakkaudella. "Lintuja sinä saat, ellei
oma kielesi peloita niitä lentämään liian korkealle. Niin, eukko",
hän sanoi nousten samalle paikalle, josta oli niin raakamaisesti
karkoittanut Ellin, "ja puhveleitakin, jos minun silmäni elukan
tuntee espanjalaisen leguan päästä."
"Tule alas ja ryhdy hommaan, äläkä turhia jaarittele. Lörppö mies ei
ole haukkuvaa koiraa parempi. Nelli ripustaa näkyviin vaatteen, jos
punanahkoja ilmestyy, niin että saatte siitä tiedon hyvissä ajoin.
Mutta Ismael, mitä sinä, mies, äsken ammuit, sillä sinun rihlasi
se oli, jonka minä muutama minuutti sitten kuulin, ellen ole aivan
menettänyt äänen tuntoa."
"Mitä lienee ollut – säikäytin tuota haukkaa, jonka näet liitelevän
kallion päällä."
"Vai haukkaa! Vai sinun iälläsi vielä haukkoja, vaikka
kahdeksantoista avointa suuta odottaa ruokaa. Katso mehiläistä tai
majavaa, hyvä mies, ja opi paremmaksi hankkijaksi. Mitä, Ismael!
Totta vieköön", hän jatkoi pudottaen pellavat, joita hän punoi
värttinälle, "eikös tuo mies taas ole teltassa! Enemmän kuin toisen
puolen ajastaan hän tuhlaa tuon tyhjänpäiväisen kelvottoman –"
Miehen äkillinen ilmestyminen teltasta tukki eukon suun; ja edellisen
laskeuduttua sille paikalle, jossa Ester taas jatkoi työtään,
tämä tyytyi vain mutisemaan tyytymättömyyttään, lausumatta sitä
kuuluvammin julki.
Kahdenpuhelu, joka nyt seurasi aviokumppanien välillä, oli kylläkin
suora ja selvä. Vaimo vastaili alussa lyhyesti ja nyrpeästi, mutta
huoli perheestä sulatti hänet piankin mukaisammaksi. Kun keskustelu
vain tarkoitti loppupäivän käyttämistä riistan hakuun, jotta joukko
saisi elintarpeita, emme siihen puutu.
Viimein siirtolainen sitten laskeutui alas kalliolta ja jakoi väkensä
kahteen osaan. Toisen piti jäädä vartioimaan linnaa, toisen seurata
häntä lakeuksille. Varovaisuuden vuoksi hän otti Asan ja Abiramin
omaan joukkoonsa hyvin tietäen, että vain hänen arvovaltansa kykeni
lannistamaan tämän kovaluontoisen nuorukaisen kiukun, jos se pääsi
täydellä todella syttymään. Kun nämä valmistukset oli tehty, lähtivät
metsästäjät, eroten jonkin matkan päässä kiertääkseen etäisen
puhvelilauman.

IX LUKU.

Selostettuamme täten lukijalle, miten Ismael Bush oli perheensä
elämän järjestänyt oloissa, jotka useimmille muille miehille olisivat
olleet ylivoimaiset, siirrymme jälleen toiselle näyttämölle,
vain muutaman lyhyen mailin päähän viimeksi kuvaamastamme,
säilyttäen kuitenkin ajan oikean ja luonnollisen jatkuvaisuuden.
Ihan sillä samalla hetkellä, jona siirtolainen poikineen lähti
liikkeelle edellisessä luvussa kerrotulla tavalla, oli kaksi
miestä uutterassa puuhassa viidakossa, joka kasvoi pienen puron
uomassa kohdalleen tykin kantomatkan päässä leiristä. He pohtivat
mehukkaan biisoninkyttyrän ansioita, valmistettuaan sen ruoaksi
mitä huolellisimmin ja huomioonottaen ne erikoiset edut, jotka
tämänkaltaisella ravinnolla on. Makupalat oli asiantuntemuksella
erotettu viereisistä, vähemmän arvokkaista osista ja suljettuna
luonnolliseen karvaiseen verhoonsa se oli asianmukaisesti
kokenut tavallisen maanalaisen uunin kuumuuden ja oli nyt pantu
omistajainsa eteen preeriain herkuista kuuluimpana. Maun mehukkuuden,
herkullisuuden ja riistatuoksun samoin kuin vankan ravitsemiskyvynkin
puolesta tämä paisti erinomaisesti olisi puolustanut etevämmyyttään
etevämpäinkin keittotaiturien monimutkaisten ja isopuuhaisten
laitosten rinnalla, vaikka tämä herkku olikin kypsynyt ravinnoksi
tavalla, joka ei ollut vähääkään monimutkainen. Kaikesta päättäen
ne molemmat onnelliset kuolevaiset, joille näin oli suotu nauttia
Amerikan erämaitten erinomaista herkkua, terveys ja ruokahalu
särpimistä parhaina, eivät vähimmässäkään määrässä olleet tunnottomia
edessään olevan paistin ansioitten suhteen.
Toinen, jonka keittotaitoa kumppani sai tästä pitoruoasta kiittää,
näytti heistä vähemmän ahnaalta nauttimaan taitonsa tuotteesta. Hän
tosin kyllä söi hyvällä halulla, mutta samalla hän myös noudatti
sitä kohtuutta, jolla pitkälle ehtineen iän on tapana ruokahaluaan
hillitä. Hänen toverinsa halu ei sitä vastoin tuntenut minkäänlaista
rajaa. Ollen ihan kukkeimmalla iällään ja miehuuden parhaissa
voimissa hän osoitti iäkkäämmän ystävänsä kätten työlle arvonantoa,
joka oli mitä syvintä ja vilpittömintä laatua. Toisen herkkupalan
seuratessa toistaan hän muljautteli silmiään kumppanilleen ikäänkuin
ilmaistakseen mitä suopeimmin silmäyksin kiitollisuuttaan, jota hän
ei kyennyt sanoin lausumaan.
"Viillä vain aivan sydämeen saakka, poika", sanoi erämies, sillä
näiden autioitten aavain iäkäs asukas se oli, joka tässä oli
mehiläispyytäjälle valmistanut puheenalaiset pidot. "Leikkaa aivan
palan keskeltä, sieltä löydät luonnon todellisen aarteen, etkä siihen
enää kaipaa minkäänlaisia mausteita etkä purevaa sinappia antamaan
ruoalle vierasta makua."
"Olisipa minulla vain malja simaa", sanoi Paavo keskeyttäen syömisen
hengittääkseen, "niin vannoisin, että tämä on voimakkain ateria, mitä
on milloinkaan asetettu ihmisen syötäväksi!"
"Kyllä, kyllä, voimakkaaksi sitä totisesti voi sanoa!" vastasi
toinen nauraen omituiseen tapaansa pelkästä mielihyvästä, kun totesi
kumppaninsa sanomattoman tyytyväisyyden. "Voimakasta se on ja
voimakkaaksi se tekee syöjänkin! Kas tuossa, Hektor", ja hän heitti
lihapalan kärsivälliselle koirallekin, joka kaihokkaasti katsoi häntä
silmiin, "sinäkin tarvitset voimia vanhoilla päivilläsi, ystäväni,
niinkuin isäntäsikin. Katsos, poikani, tuossa on koira, joka on
syönyt ja nukkunut viisaammin ja paremmin ja paljon voimallisemmalla
ruoalla kuin paraskaan kuningas, ja mistä se johtuu? Siitä että
se on käyttänyt hyväkseen eikä väärinkäyttänyt Luojan antimia. Se
luotiin koiraksi ja koiran tavoin se on herkutellut. Toiset Hän loi
ihmisiksi, mutta he ovat syöneet kuin nälkäiset sudet! Hyväksi ja
viisaaksi koiraksi Hektor on osoittanut itsensä, enkä ole sen suvussa
tavannut ainoatakaan, jonka vainu tai ystävyys olisi pettänyt.
Tiedätkö sinä, mikä on erämaan ruoanlaiton ja kyläkuntain ruoanlaiton
erotus? Et; ruokahalustasi minä paikalla älyän, ettet sitä tiedä;
no, sitten minä sanon sen sinulle. Edellinen luottaa ihmiseen,
jälkimmäinen luontoon. Toinen luulee voivansa parantaa Luojan
antimia, toinen vain nöyrästi nauttii niitä. Siinä on erotus."
"Sen minä sanon, ansapyytäjä", arveli Paavo, jota hyvin vähän
huvitti kumppanin särpimeksi saarnaama siveysoppi, "että minä joka
päivä meidän tällä paikkakunnalla ollessamme, ja täällä me kaikesta
päättäen viivymme kauan, ammun puhvelin, ja te keitätte sen kyttyrän!"
"Mitenkähän lienee, ei taida tulla siitä mitään. Hyvä otus se on,
ottipa siitä minkä osan tahansa, ja ihmisen ravinnoksi sen on Luoja
luonut. Mutta en taida jäädä katsomaan enkä auttamaan semmoista
haaskausta, että niitä tapettaisiin yksi päivässä."
"Mitä haaskausta! Sen sanon, että jos ne kaikki ovat yhtä hyviä kuin
tämä, lupaan syödä ne puhtipuhtaiksi sorkkia myöten – mitäs nyt,
kuka tuolla tulee! Varmaankin joku, jolla on pitkä nenä, sen minä
takaan, ja nenä, joka on opastanut hänet oikeille jäljille, jos hän
on lähtenyt päivällistä vainuamaan."
Henkilö, joka täten keskeytti näiden molempain puhelun ja antoi
Paavolle aihetta edellä olevaan huomautukseen, näkyi lähestyvän
puron reunaa vakaata vauhtia suoraan herkuttelijoita kohti. Kun
hänen ulkomuotonsa ei näyttänyt mitenkään peloittavalta eikä
vihamieliseltä, ei mehiläispyytäjä suinkaan keskeyttänyt työtään,
vaan päin vastoin ponnisteli entistäkin tarmokkaammin siihen tapaan,
että näytti siltä kuin hän olisi epäillyt tokko kyttyrä riittäisi
tyydyttämään kunnolla kaikkia, jotka nyt todennäköisesti tulisivat
sen makupaloista osallisiksi. Toisin oli erämiehen laita. Hänen
ruokahalunsa, joka ei ollut niin kiihkeä, oli jo tyydytetty, ja hän
katseli uutta tulokasta sydämellisyydellä, joka selvästi ilmaisi,
kuinka erinomaisen sopivaan aikaan tämä hänen mielestään oli tullut.
"Tulkaa tänne, hyvä ystävä", hän sanoi kädellään viitaten,
huomatessaan vieraan ikäänkuin epäröivän ja hetkeksi pysähtyvän.
"Tulkaa, tulkaa, minä sanon. Jos nälkä on oppaanne, niin olette
osunut oikeaan paikkaan. Tässä on lihaa, ja tämä nuori mies
voi teille antaa viljaa, joka on paahdettu ylämaan luntakin
valkoisemmaksi. Pelkäämättä tulkaa. Emme ole villipetoja, jotka
syömme toisiamme, vaan kristittyjä, jotka kiitollisuudella otamme
vastaan, mitä Luoja on nähnyt hyväksi antaa."
"Kunnioitettava erämies", vastasi tohtori, sillä kukapas muu se
olisi ollut kuin luonnontutkijamme, joka oli tavanmukaisilla
tutkimusretkillään. "Minua suuresti ilahduttaa tämä hauska kohtaus.
Me harrastamme samoja asioita ja meidän tulisi olla ystäviä."
"Herranen aika!" sanoi vanha erämies, nauraen filosofille vasten
kasvoja paljoakaan välittämättä sopivaisuuden säännöistä, "tämähän
on sama mies, joka koetti uskotella minulle, että nimi voi muuttaa
eläimen laadun! Tulkaa, hyvä ystävä, olette tervetullut, vaikka
käsityksenne ovatkin menneet vähän kuin sekaisin liian paljosta
lukemisesta. Istukaa ja maistettuanne paistiamme sanokaa, jos
taidatte, minkä niminen eläin se on, joka on teitä lihallaan
ruokkinut."
Tohtori Battiuksen silmät (sopivaisuuden vuoksi annamme kunnon
tohtorille sen nimen, josta hän eniten piti), tohtori Battiuksen
silmät osoittivat riittävästi, miten tyytyväisenä hän kuuli tämän
ehdotuksen. Liikunto ulkoilmassa ja tuittupäinen tuuli olivat
erinomaisesti kiihottaneet hänen ruokahaluaan, ja tuskin itse
Paavokaan olisi kyennyt perusteellisemmin todistamaan erämiehen
keittotaidon oivallisuutta kuin tämä luonnon ystävä, kutsun kantaessa
hänen kiitollisiin korviinsa. Lyhyesti naurahtaen hän kehoitusta
noudattaen istui vanhan erämiehen viereen ja totuttuun tapaan
valmistautui muitta mutkitta aterioimaan.
"Minä häpeäisin ammattini puolesta", hän sanoi, nielaisten palan
kyttyrästä ilmeisellä mielihyvällä ja samalla koettaen salavihkaa
tutkaista kärventyneen ja muodottomaksi käyneen nahan omituisuuksia,
"minun täytyisi hävetä ammattini puolesta, jos Amerikan manterella
olisi nelijalkaista tai lintua, jonka nimeä en voisi ilmoittaa jonkin
tuntomerkin johdolla, joita tiede on sitä varten koonnut niin suuren
luvun. Tämä – siis – liha on ravitsevaa ja mehukasta – hiukan
viljaa, hyvä ystävä, uskallanko pyytää?"
Paavo, joka jatkoi syöntiään entistäkin uutterammin ja karsastellen
kuin koira samassa mieluisassa toimessa, nakkasi hänelle pussinsa,
pitämättä ensinkään tarpeellisena keskeyttää omaa ahkeroimistaan.
"Te sanoitte, hyvä ystävä, että teillä on monenlaiset tuntomerkit,
joista te eläimen tunnette?" huomautti tarkkaava erämies.
"Monenlaiset; monenlaiset ja pettämättömät. Esimerkiksi ne eläimet,
jotka kuuluvat luokkaan carnivora, tunnetaan etuhampaistaan, jotka
luonto on niille antanut puolustusta ja saaliin repimistä varten. Ja
taas –"
"Katsokaa nyt sitten, minkälaiset hampaat tällä eläimellä on",
keskeytti erämies, mielien tälle miehelle, joka oli uskaltanut ryhtyä
hänen itsensä kanssa väittelemään riista-asioista, osoittaa hänen
törkeän tietämättömyytensä. "Kääntäkää kappale nurin ja tutkikaa se
päältä ja alta."
Tohtori teki niin, löytämättä kuitenkaan mitään sen kummempaa, mutta
käytti kuitenkin tilaisuutta tarkatakseen jälleen, vaikka turhaan,
kurttuista nahkaa.
"Mitenkä on, hyvä ystävä, pitääkö teillä olla ne tarpeelliset merkit,
ennenkuin voitte sanoa, onko eläin sorsa vai lohi?"

"Minusta näyttää, ettei tässä ole koko eläin."

"No, sen melkein voitte sanoa", huudahti Paavo, jonka nyt täytyi
heretä syömästä, kun ei mitenkään enempää jaksanut. "Minä vakuutan,
että sitä on minussakin monias naula, vaikka parhaalla puntarilla
punniten, mitä on Alleghany-vuoriston länsipuolella. Mutta vielä
sitä niin paljon jäikin, että te sillä saatte sielunne ja ruumiinne
tyytymään toisiinsa", ja hän katseli harmissaan möhkälettä, jossa
vielä oli syötävää vaikka kahdellekymmenelle miehelle, vaikka hänen
vatsansa puuttuvan tilan vuoksi täytyi lopettaa syöntinsä. "Leikatkaa
lähempää sydämen luota, kuten vanha mies sanoo, niin löydätte parhaan
palan."
"Sydämen luota!" huudahti tohtori, itsekseen iloiten siitä tiedosta,
että tässä siis oli erikoinen elin, jota hän saattoi tutkia. "Niin
todella, tahdon katsella sydäntä, se selvittää eläimen laadun –
varmasti tämä ei ole cor– niin, mutta varmaankin se on – varmaan
tämä eläin kuuluu luokkaan belluae, se on sikaeläimet, kun habitus on
niin rasvainen!"
Hänet keskeytti erämiehen pitkä ja sydämellinen, vaikka siitä
huolimatta äänetön naurunpuuskaus, jota loukkaantunut luonnontutkija
piti niin sopimattomana, että hän paikalla herkesi puhumasta,
melkeinpä ajattelemastakin.
"Kuulkaas kummia! Te olette kauempana totuudesta kuin lähimmästä
kaupungista kaikkine kirjaoppinenne ja kummallisine sanoinenne,
joita ei yksikään heimo eikä kansa Kalliovuorien itäpuolella kykene
ymmärtämään. Mutta näitä eläimiä voitte nähdä preerioilla heinää
puremassa kymmenintuhansin, ja se pala, joka teillä on kädessänne, on
leikattu niin mehukkaan puhvelinkyttyrän sisustasta, ettei paraskaan
vatsa kaipaa parempaa!"
"Iäkäs kumppanini", sanoi Obed, koettaen pidätellä yhä kiihtyvää
kiukkuaan, jonka hän käsitti huonosti sopivan hänen kaltaisensa
miehen arvolle, "teidän systeeminne on väärä ja teidän luokittelunne
niin virheellinen, että se kerrassaan sekoittaa pois tieteen
erotukset. Puhvelilla ei ensinkään ole kyttyrää, eikä sen liha ole
mehukasta ja terveellistä, jollaiseksi, se minun on tunnustettava,
edessämme oleva ateria voidaan määritellä."
"Siinä minä kiven kovaan vastustan teitä ja olen selkeästi
ansapyytäjän puolella", keskeytti Paavo Hoover. "Sen, joka kieltää,
että puhvelin liha on hyvää, sen ei pitäisi pitää sitä kelvollisena
ruoaksikaan!"[11]
Tohtori, joka tähän saakka oli vain aivan ohimennen kiinnittänyt
huomiotaan mehiläispyytäjään, tuijotti nyt uuteen puhujaan silmissään
katse, joka näytti ilmaisevan tuntemisen tapaista.
"Ystäväni", hän sanoi, "kasvojenne suuret karaktääripiirteet ovat
minulle tutut. Joko te tai joku toinen eksemplaari teidän luokastanne
on minulle tuttu."
"Minä olen se mies, jonka kohtasitte metsissä suuren joen
itäpuolella, jonka te koetitte viekoitella juontamaan pesäänsä
kelta-ampiaisen. Niinkuin eivät minun silmäni kykenisi selkeällä
päivällä erottamaan hunajamehiläistä mistä muusta eläimestä tahansa!
Me kuljimme yhdessä viikon päivät, niinkuin te ehkä muistatte, te
konnainne ja liskojenne kimpussa, minä etsien onttoja puita ja
koloja, ja hyvin meidän kummankin asiat luonnistivat. Minä täytin
purkkini makeimmalla hunajalla, mitä olen milloinkaan kyläkuntiin
lähettänyt, ja otin vielä talteen toistakymmentä pesää, ja teidän
laukkunne oli aivan tupaten täysi kaikenlaista iljetystä. Minä en
koskaan ollut niin tungetteleva, että olisin vieraalta asiaa kysynyt,
mutta taidatte olla museon pitäjä?"[12]
"Niin, niin, semmoistakin jumalattomuutta ne harjoittavat!" huudahti
erämies. "Ampuvat sarvaita ja hirviä, villikissoja ja kaikkia muita
eläimiä, mitä metsissä juoksee, ja täyttävät ne kaikenlaisilla
arvottomilla rievuilla, panevat sitten päähän lasiset silmät ja
asettavat ne sitten näytteille ihmisten töllisteltäviksi ja sanovat
niitä Jumalan luomiksi, ikäänkuin mikään kuollut kuva voisi kilpailla
Hänen kättensä töitten kanssa!"
"Hyvin minä teidät tunnen", vastasi nyt tohtori, johon vanhan
erämiehen puheet eivät näyttäneet vaikuttavan. "Minä tunnen teidät",
toisti hän, ojentaen sydämellisesti kätensä Paavolle, "se oli yksi
runsauden viikko, kuten herbariumini ja kataloogini vielä tulevat
osoittamaan. Kyllä, kyllä, minä muistan teidät hyvin, nuori mies.
Te kuulutte luokkaan mammalia, lahkoon primates ja genus on homo
ja species Kentucky." Hymyiltyään hetkisen omalle sukkeluudelleen
luonnontutkija sitten jatkoi: "Minä olen matkustanut pitkät matkat
sen jälkeen kuin erosimme, jota varten minä tein välipuheen erään
miehen kanssa, jonka nimi on Ismael –"
"Bush!" keskeytti malttamaton ja arkailematon Paavo. "Jumaliste,
ansapyytäjä, tämä on juuri se sama suoneniskijä, josta Elli minulle
kertoi!"
"Sitten Nelli ei ole antanut minulle sitä arvoa, jonka minä
mielestäni ansaitsen", vastasi tohtori yksinkertaisuudessaan, "sillä
minä en ollenkaan kuulu flebotomistiseen koulukuntaan, vaan pidän
paljon parempana semmoista praktiikkaa, joka puhdistaa veren, eikä
vuodata sitä hukkaan."

"Minä puhuin typerästi, hyvä vieras, tyttö sanoi teitä taitavaksi."

"Siinä hän ehkä kiitti minua yli ansioni!" jatkoi tohtori Battius,
asianmukaisen nöyränä ja kumartaen. "Mutta Elli on hyvä ja
ystävällinen ja älykäs tyttö. Ystävälliseksi ja suloiseksi tytöksi
minä aina olen huomannut Nelli Waden!"
"Ettehän toki!" huudahti Paavo, pudottaen paistipalan, jota hän
parhaillaan imi, kun ei tahtonut mitenkään luopua kyttyrästä, ja
katsoen kiukkuisesti viatonta lääkäriä suoraan silmäterään. "Minä
toivon, vieras, ettette aio pistää pussiinne Elliäkin!"
"Eivät kasvi- ja eläinkunnan kaikki rikkaudet yhteensäkään voisi
houkutella minua koukistamaan hiuskarvaakaan hänen päästään! Minun
rakkauteni tyttöä kohtaan on niin sanoakseni amor naturalis – taikka
oikeammin paternus – isällistä rakkautta."
"No niin – se kyllä paremmin sopiikin teidän ikäeroonne", sanoi
Paavo tyynesti ja ojensi kylmäverisesti kätensä ottaakseen uudelleen
pois heittämänsä palan. "Te ette teidän iällänne olisi kuhnuria
parempi, kun olisi nuori pesä ruokittavana ja hoidettavana."
"Niin oikein, siinä on järkeä, koska se on luonnon mukaista, mitä hän
sanoo", huomautti erämies. "Mutta te sanoitte olevanne Ismael Bushin
leirin asukkaita?"

"Se on totta, meidän välillämme on siitä sopimus."

"Minä olin omin silmin näkemässä, kuinka siouxit tunkeutuivat
leiriinne ja veivät karjan mukanaan, ryöstäen siltä miesparalta,
jota te sanotte Ismaeliksi sekä kaviolliset että sorkalliset,
pienimmätkin."
"Asinusta lukuunottamatta", mutisi tohtori, joka nyt oli kyttyrän
kimpussa niin uutterassa hommassa, että hän kokonaan unohti
tieteilyt. "Asinus domesticus Americanusta lukuunottamatta."
"Hauska kuulla, että niitä pelastui niin paljon, vaikka en minä
tunnekaan niiden eläinten arvoa, jotka te mainitsitte, mikä ei
olekaan ihme, kun olen ollut niin kauan kyliltä poissa. Mutta
voitteko te, hyvä ystävä, sanoa minulle, mitä sillä matkamiehellä on
valkoisen vaatteensa takana? Hän vahtii sitä hampaat irvissä kuin
susi, joka riitelee metsästäjän jättämästä haaskasta."
"Oletteko te kuullut siitä!" sanoi puhuteltu, ilmeisen hämmästyksen
valtaamana pudottaen palan, jonka hän juuri aikoi pistää suuhunsa.
"En, en minä ole mitään kuullut, mutta olen nähnyt vaatteen, ja
olivat vähällä puraista minuakin, vaikk'en minä sen pahempaa tehnyt,
kuin halusin vain saada tietää, mitä vaatteen peitossa oli."
"Puraista! Eläin sitten näyttää perältäkin kuuluvan carnivoraan!
Ursus horribilis se ei voi olla, se on niin levollinen. Jos se taas
olisi canis latrans, tuntisi sen äänestä. Eikä Nelli Wade viihtyisi
niin hyvin genus feraen eksemplaarien kanssa. Kunnianarvoisa
metsästäjä! Se yksinäinen eläin, jota pidetään tuossa vaunussa
päivällä ja teltassa yöllä, on tuottanut minulle enemmän päänvaivaa
kuin koko quadrupedien kataloogi. Ja vain siitä yksinkertaisesta
syystä, etten tiennyt, kuinka sen klassifieeraisin."

"Luuletteko te sitä petoeläimeksi?"

"Minä tiedän, että se on quadrupedi, ja oma vaaranne todistaa, että
se kuuluu luokkaan carnivora."
Tämän katkonaisen selityksen aikana Paavo Hoover istui ääneti ja
miettiväisenä, katsellen kumpaankin puhujaan mitä tarkkaavimmin.
Mutta sitten hän tohtorin puhetavan vaikutuksesta, heti kuin
viimeksimainittu oli saanut suustaan varman vakuutuksensa,
päätäpahkaa kysyi:

"Sanokaapa, ystävä, mikä se on se quadrupedi?"

"Luonnon oikku, jossa se osoitti tavallista vähemmän rajattomasta
viisaudestaan. Jos kahden raajan sijaan voitaisiin asettaa pyörivät
vivut, niin saataisiin tämän eläinluokan rakenne perusteellisesti
parannetuksi. Mutta semmoisina kuin quadrupedit nykyään ovat, ovat ne
vain luonnon oikku, ei mitään muuta."
"Kuulkaas nyt, hyvä vieras, Kentuckyn sanakirjat tekevät huonosti
kauppansa, ja minä kysyin, mitä se quadrupedi merkitsee ihmisten
kielellä."

"Quadrupedi on eläin, jolla on neljä jalkaa – nelijalkainen."

"Nelijalkainen! Luuletteko te sitten, että Ismael Bushilla on siinä
vaunussaan nelijalkainen eläin häkissä?"
"Minä tiedän sen ja pyydän teitä kallistamaan minulle korvanne – ei
sananmukaisesti, hyvä ystävä", huomatessaan Paavon hätkähtävän ja
näyttävän hämmästyneeltä, "vaan kuvaannollisesti, sen vaikutuksen
välityksellä, niin saatte kuulla. Minä olen jo ilmoittanut, että
minä sopimuksen nojalla matkustan sanotun Ismael Bushin kanssa.
Mutta vaikka olen velvollinen suorittamaan eräitä toimia, niin
kauan kuin matkaa kestää, ei ole mitään ehtoa, joka määräisi, että
sanotun matkan tulee kestää ikuisesti. Vaikk'ei tätä seutua voinekaan
sanoa tieteelle voitetuksi, se kun luonnonhistorian tutkijalle joka
suhteessa on uutta aluetta, puuttuu siltä kuitenkin suuressa määrin
kasvikunnan aarteita. Minä olisin sen vuoksi jäänyt muutaman sadan
mailin päähän kauemmaksi itään, ellei minua sisällinen ääni vaatisi
tutustumaan kysymyksessä olevaan eläimeen voidakseni selostaa ja
klassifioida sen. Ja lisäksi", ja hän hiljensi äänensä, ikäänkuin
ilmaistakseen tärkeän salaisuuden, "minä en ole ilman toivoa, että
voin taivuttaa Ismaelin sallimaan minun dissekeerata se."

"Oletteko te nähnyt sen eläimen?"

"En näköelimilläni, vaan paljon pettämättömämmillä näkökojeilla,
nimittäin järjen johtopäätöksillä ja tieteellisten premissien
deduktiivisella huomioinnilla. Nuori mies, minä olen pitänyt silmällä
tuon eläimen tapoja ja voin pelkäämättä lausua julki todistuksien
nojalla, jotka tavallisilta havainnontekijöiltä jäisivät huomaamatta,
että sen suhteet ovat erittäin suuret, että se on laiska, ehkä
horrostilassa, syö ahneesti ja että se, kuten tämän kunnianarvoisen
metsästäjän suoranaisesta todistuksesta näkyy, on vihainen ja
raateleva!"
"Minua miellyttäisi enemmän", sanoi Paavo, johon tohtorin selostus
oli tehnyt hyvin tuntuvan vaikutuksen, "jos saisin varman tiedon
siitä, ettei tuo olento ole ensinkään eläin."
"Mitä siihen tulee, on minulla Ismaelin oma sana, jos minä siihen
tosiasiaan nähden, jonka eläimen tavat yllin kyllin osoittavat,
kaipaisin todisteita. Pienimmätkin johtopäätökseni saavat tukea
tosiasioista. Minua, nuori mies, ei vaivaa alhainen joutava
uteliaisuus, vaan tarkoittavat, sen mukaan kuin nöyrästi luulen,
kaikki tiedonharrastukseni ensiksikin tieteen edistämistä ja
toiseksi kanssaihmisten parasta. Minua salassa suuresti himotti
saada tietää, mitä teltassa oli, kun Ismael sitä vartioi niin
tarkkaan, että velvoitti minutkin valallisesti tietyn ajan kuluessa
olemaan lähestymättä telttaa tiettyä kyynärälukua lähemmäksi. Vala
on vakava asia, jota ei pidä kevytmielisesti vannoa. Mutta kun
retkeni riippui siitä, että suostuin tähän, niin vannoin, pidättäen
itselleni joka tapauksessa oikeuden huomioiden tekoon pitemmän matkan
päästä. Nyt on kulunut kymmenen päivää siitä kuin Ismael, säälien
minun, nöyrän tieteen harrastajan, tilaa, ilmoitti minulle sen
tosiasian, että vaunussa oli eläin, jonka hän oli ottanut preerialle
mukaan täyksi, houkutellakseen sillä ansaan muita samaan genukseen
tai ehkä speciekseen kuuluvia eläimiä. Siitä pitäen tehtäväni on
rajoittunut eläimen tapojen vaarinottamiseen ja tulokseni muistiin
kirjoittamiseen. Kun pääsemme tietyn matkan päähän seutuun, jossa
näitä eläimiä on runsaasti, on minulle luvattu vapaa valta tutkia
tätä eksemplaaria."
Paavo kuunteli sanaakaan hiiskahtamatta, kunnes tohtori oli päättänyt
omituisen, mutta luonteenomaisen selityksensä. Mutta sitten
epäuskoinen mehiläismetsästäjä pudisti päätään ja näki sopivaksi
vastata:
"Hyvä vieras, vanha Ismael on pistänyt teidät onton puun sisimpään
koloon saakka, jossa silmänne eivät auta enempää kuin kuhnurin
pistin. Minäkin tiedän mitä tiedän siitä samasta vaunusta ja
minä voin sanoa, että olen juontanut siirtolaisen puheet selvään
valheeseen. Kuulkaas nyt, hyvä ystävä, luuletteko te, että Elli Waden
kaltainen tyttö suostuisi rupeamaan villipedon toveriksi?"
"Ja miksikä ei? Miksikä ei?" sanoi luonnontutkija. "Nelli on älykäs
tyttö ja kuuntelee usein mielihyvin niitä tiedon aarteita, joita
minun toisinaan täytyy sirotella ympärilleni tässä erämaassa.
Miksipä hän ei tutkisi vaikka minkä eläimen tapoja, vaikkapa itse
sarvikuonon?"
"Älkää nyt sentään", vastasi toinen yhtä varmana, hänellä kun tästä
asiasta oli paljon paremmat, joskaan ei yhtä tieteelliset tiedot kuin
luonnontutkijalla. "Elli on älykäs tyttö, joka tietää, mitä tahtoo,
jos minä vähänkään ymmärrän asiaa. Mutta vaikka hän onkin niin rohkea
ja reippaan näköinen, ei hän kuitenkaan ole muuta kuin nainen. Enkö
minä kylläkin usein ole häntä itkettänyt –."

"Tunnetteko Nellin?"

"En, mutta tiedän, että nainen on nainen, eivätkä kaikki Kentuckyn
kirjat saisi Elli Wadea menemään yksinään telttaan, jossa on vihainen
petoeläin!"
"Minusta näyttää", huomautti erämies tyynesti, "että tässä asiassa
piilee jotakin hämärää ja salaperäistä. Minä voin todistaa, ettei
siirtolainen suvaitse kenenkään katsovan telttaan, ja minulla on
varmempi todistus siitä, ettei vaunussa ole petoeläimen häkkiä, kuin
kummallakaan teistä. Minun Hektorini on koira, jonka suvulla on niin
tarkka ja luotettava nenä, ettei kaikkivaltiaan käsi ole koiralle
parempaa antanut, ja jos siinä olisi ollut eläin, olisi koira
paikalla ilmoittanut sen herralleen."
"Luuletteko voivanne verrata koiraa ihmiseen! – eläimellisyyttä
oppiin! – vaistoa järkeen!" huudahti tohtori hieman kiihtyen.
"Kuinka voisi koira erottaa eläimen tavat, specieksen tai edes
genuksen samalla tavalla kuin päättelevä, oppinut, tieteen voitoista
osallinen ihminen!"
"Kuinkako!" vastasi iäkäs erämies tyynesti. "Kuunnelkaapas vähän,
ja jos luulette koulumestarin kykenevän antamaan tarkemman älyn
kuin Luoja, niin saatte piankin nähdä, kuinka suuresti erehdytte.
Ettekö kuule, että viidakossa jokin liikkuu? Viitisen minuuttia se on
katkonut risuja. Sanokaa nyt, mikä se on?"
"Minä toivon, ettei se ole mikään villipeto!" huudahti tohtori,
jonka muistissa kohtaus vespertilio horribiliksen kanssa vielä oli
veres. "Teillä on pyssyt, hyvät ystävät, eikö olisi paras tarkastaa
sankkiruutia? Sillä tästä minun haulikostani ei ole suurtakaan apua."
"Saattaapa olla niinkuin sanotte", vastasi erämies, noudattaen
kehoitusta sikäli että otti pyssynsä siitä, missä se oli aterian
aikana ollut, ja kohotti suun ilmaan. "Sanokaa nyt, mikä se on?"
"Se käy yli maallisen tiedon! Buffon itsekään ei olisi kyennyt
sanomaan, onko eläin quadrupedi, vai kuuluuko se luokkaan serpens,
tai onko se lammas vai tiikeri."
"Silloin teidän puhvelinne on narri minun Hektorini rinnalla! Hei,
koira! – Mikä se on? – Lähdemmekö perään, Hekku – vai annammeko
mennä?"
Koira, joka jo korvainsa väreillä oli kokeneelle erämiehelle
osoittanut tietävänsä oudon eläimen olevan läheisyydessä, kohotti
päänsä etukäpäliltään ja irvisti hieman huuliaan, ikäänkuin
näyttääkseen hampaittensa loppuja. Mutta sitten se äkkiä heitti
sikseen vihamieliset eleet, haisteli hetken ilmaa, haukotteli
syvään, ravisteli itseään ja asettui jälleen rauhallisesti entiseen
makuuasentoonsa.
"Kas nyt, tohtori", huudahti erämies voitonriemuisena, "minä olen
nyt varma siitä, ettei tuolla viidakossa ole riistaeläintä eikä
villipetoa. Ja se on totisesti arvokas tieto miehelle, joka on liian
vanha tuhlatakseen voimaansa hukkaan, eikä kuitenkaan haluaisi joutua
pantterinkaan ruoaksi!"
Koira keskeytti herransa murahtaen, mutta piti vielä päätään maassa
käpälillään.
"Ihminen se on!" huudahti erämies, nousten seisomaan. "Koiran eleistä
päättäen se on ihminen. Paljon me emme puhu toisillemme, koira ja
minä, mutta harvoin me käsitämme väärin toistemme tarkoituksen!"
Paavo Hoover kavahti pystyyn kuin salama ja ojentaen pyssynsä
eteenpäin huusi uhkaavalla äänellä:
"Tulkaa esiin, jos olette ystävä, taikka olkaa valmis pahimpaan, jos
olette vihamies!"
"Ystävä olen, valkoinen ja toivoakseni kristittykin", vastasi
tiheiköstä ääni, ja samalla viidakko avautui ja puhuja astui siitä
esiin.

X LUKU.

On yleisesti tunnettu asia, että paljon ennen kuin Louisianan
suunnattoman laajat maa-alat toisen ja toivottavasti viimeisen
kerran vaihtoivat omistajaa, eivät sen vartioimattomat rajat
suinkaan olleet turvassa valkoisten seikkailijain hyökkäyksiltä.
Kanadan sivistymättömät metsästäjät ja Yhdysvaltain samanlainen,
vaikka hieman valistuneempi väestö, ynnä mestitsit eli sekarotuiset,
jotka pitivät itseään valkoisina, elivät hajallaan intiaaniheimojen
keskuudessa tai hankkivat niukan toimeentulonsa erämaissa, majavan
ja biisonin eli – maan yleistä nimitystä käyttääksemme – puhvelin
oloseuduilla.
Sen vuoksi ei ollut ensinkään tavatonta, että seikkailijat kohtasivat
lännen rannattomilla aavikoilla toisia seikkailijoita. Merkeistä,
jotka olisivat jääneet tottumattomalta silmältä huomaamatta, nämä
ulkokulmalaiset tiesivät, milloin joku heidän tovereistaan oli
läheisyydessä, ja saattoivat tulijaa karttaa tai lähestyä, miten
milloinkin halu oli tai asiat vaativat. Tavallisesti nämä kohtaukset
olivat rauhallisia, valkoisilla kun oli yhteinen vihollinen, ketä
pelätä, maan vanha ja ehkä laillisempikin väestö, mutta harvinaisia
eivät olleet semmoisetkaan tapaukset, että kateus ja saaliinhimo
johtivat mitä väkivaltaisimpaan ja suhdattomimpaan petokseen kaikkine
seurauksineen. Kun kaksi erämiestä siis kohtasi toisensa Amerikan
erämaassa, jolla nimityksellä aiomme silloin tällöin tätä seutua
mainita, tapahtui se samaan epäluuloiseen tapaan kuin kahden laivan
lähestyessä toistaan merellä, jolla tiedetään liikkuvan merirosvoja.
Ei kumpikaan tahdo ilmaista epäluuloaan, koska se paljastaisi sen
heikkouden, mutta ei kumpainenkaan ole halukas luottamustakaan
osoittamaan, koska sen vaikutusta ehkä olisi mahdoton myöhemmin
korjata.
Semmoinen oli nyt puheena oleva kohtaus luonteeltaan. Vieras lähestyi
vakaasti, pitäen hellittämättä toisen vieraan liikkeitä silmällä,
tahallaan aikaansaaden pieniä vaikeuksia, jotka estäisivät ehkä liian
varomattoman lähestymisen. Paavo taas seisoi ja hypisteli rihlansa
lukkoa, hän kun oli siksi ylpeä, ettei tahtonut osoittaa kolmen
hengen pelkäävän yhtä yksinäistä, mutta samalla siksi varovainenkin,
ettei tahtonut kokonaan laiminlyödä tavanmukaisia varovaisuuskeinoja.
Se huomattava ero, jolla aterian lailliset omistajat kumpaisenkin
vieraan vastaanottivat, sai selityksensä siitä täydellisestä
erilaisuudesta, joka heidän ulkomuodossaan ilmeni.
Luonnontutkijan ulkomuodon ollessa vakuuttavan rauhallinen, jopa
melkein hajamielinen, osoitti uuden tulokkaan esiintyminen voimaa, ja
ulkoasusta ja ryhdistä oli helppo arvata hänet sotilaaksi.
Päässä hänellä oli hienosta sinisestä verasta tehty sotilaslakki,
josta riippui ryvettynyt kultatupsu ja joka melkein upposi uhkeaan
pikimustaan kähärätukkaan. Kaulaansa hän oli huolimattomasti sitonut
mustan silkkisen solkihuivin. Ruumiin verhona oli tummanviheriä
metsästyspaita, joka oli koristettu liittovaltakunnan rajajoukkojen
toisinaan käyttämillä keltaisilla reunuksilla ja kirjonnalla.
Tämän alta näkyivät takin kaulus ja käänteet, joiden kangas ja
väri olivat samanlaiset kuin lakinkin. Säärien verhona hänellä oli
kauriinnahkaiset säärykset ja jalassa tavalliset intiaanimokkasiinit.
Runsaasti koristeltu ja sangen vaarallisen näköinen suora tikari oli
pistetty punaiseen silkkiverkkovyöhön; toiseen vyöhön oli kiinnitetty
kaksi pistoolia, pienintä mallia, jotka tarkalleen sopivat tuppiinsa,
ja hartioitten poikki riippui lyhyt, raskas sotilasrihla; siihen
kuuluvat ruutisarvi ja kukkaro killuivat kupeella tavanmukaisilla
paikoillaan. Selässä riippuva reppu oli merkitty niillä hyvin
tunnetuilla alkukirjaimilla, joista Yhdysvaltain hallitusta on
leikillisesti ruvettu sanomaan "Uncle Samiksi", s.o. Setä Samuliksi.
"Minä tulen ystävänä", sanoi vieras ikäänkuin mies, joka on siksi
tottunut näkemään asioita, ettei häntä säikäyttänyt semmoinen
naurettava sotainen asento, johon tohtori Battius oli nähnyt
parhaaksi asettua. "Ystävänä, jonka asiat ja aikeet eivät ensinkään
kilpaile teidän hommienne kanssa."
"Kuulkaas nyt, vieras", sanoi Paavo Hoover avoimesti; "osaatteko te
juontaa mehiläisen tästä avoimesta paikasta metsään, johon ehkä on
kaksitoista mailia matkaa?"
"Mehiläinen on lintu, jota minun ei ole tarvinnut koskaan hakea",
vastasi toinen nauraen; "vaikka paljon olen aikanani linnustanut."
"Sitä minä ajattelinkin", huudahti Paavo, ojentaen luottavasti
kätensä siihen vapaaseen tapaan, joka Amerikan rajakansan kesken on
vallalla. "Ristitkäämme sormemme. Te ja minä emme koskaan riitele
mehiläispesistä, koska ette anna hunajalle sen suurempaa arvoa. Ja
nyt, jos teidän vatsassanne on tyhjää nurkkaa ja te osaatte antaa
arvoa oikealle kastepisaralle, kun se suuhunne putoaa, niin tuossa on
juuri oikea pala, mitä suuhun panna. Maistakaa, vieras; ja ellette te
maistettuanne myönnä, että se on ruokaa, joka sopii suuhun – mutta
kauanko te olette ollut siirtokunnista matkalla?"
"Monta viikkoa ja pelkäänpä, että kuluu yhtä monta viikkoa, ennenkuin
pääsen sinne palaamaan. Mielelläni noudatan kehoitustanne, sillä
siitä kuin eilispäivän aurinko nousi, olen paastonnut, ja minä tunnen
liian hyvin biisonin kyttyrän arvon hylkiäkseni semmoista ruokaa."
"Ahaa, vai tunnette te sen ruoan! Siinä te alun pitäen olette ollut
minusta edellä, vaikka luulenkin, että me nyt olisimme tasaväkiset.
Minä olisin onnellisin mies, mitä on Kentuckysta Kalliovuorille,
jos minulla olisi soma mökki lähellä jotakin vanhaa metsää, jossa
olisi paljon onttoja puita, ja joka päivä juuri tämmöinen kyttyrä
päivälliseksi, kuorma vereksiä olkia mehiläispesiin ja pikku El–"
"Pikku mikä?" kysyi vieras, jota mehiläispyytäjän puheliaisuus ja
avomielisyys ilmeisesti huvitti.
"Se oli vain semmoista, mitä minä vielä saan kun sopii ja mikä ei
liikuta ketään muuta kuin minua", vastasi Paavo, teroittaen pyssynsä
piitä ja ruveten hyvin reimasti viheltelemään Mississippillä hyvin
tunnettua viisua.
Näitten valmistavien keskustelujen kestäessä vieras oli istahtanut
kyttyrän viereen ja teki tuhoja sille osalle, mikä sitä vielä
oli jäljellä. Mutta tohtori Battius seurasi kateellisena hänen
liikkeitään. Tämä kateus oli vielä omituisempi kuin avomielisen
Paavon vast'ikään osoittama sydämellisyys.
Mutta luonnontutkijan epäilykset tai oikeammin pelko erosivat
kerrassaan mehiläispyytäjän luottavaisuudesta. Häntä oli ihmetyttänyt
se, että vieras parhaillaan syömästään eläimestä oli käyttänyt
sen oikeata tieteellistä, eikä yleisen puheenparren väärentämää
nimeä; ja kun hän itse oli ollut ensimmäisiä käyttämään hyväkseen
tilaisuutta niiden salpain rauettua, joilla Espanja oli Atlantin
takaiset siirtomaansa sulkenut retkeilijöiltä, tulivatpa nämä
kauppaa taikka, kuten hän, luvallisempia tieteellisiä tarkoituksia
varten, oli hänessä siksi paljon jokapäiväistä käytännöllistä
älyä, että hän käsitti samojen vaikuttimien, jotka olivat niin
voimakkaasti vaatineet häntä nykyiseen yritykseensä ryhtymään,
voivan ehkä panna liikkeelle jonkun toisenkin luonnontutkijan. Tässä
siis uhkasi kilpailu, joka hänessä herätti suurta levottomuutta,
sillä uhkasihan se riistää toisen puolen kaikkien hänen kokemiensa
vaarojen, vastuksien ja ponnistuksien hedelmistä. Nämä mahdollisuudet
huomioonottaen ei sen vuoksi ollut ensinkään yllättävää, että
luonnontutkijan luontainen luonteen lauhkeus jonkin verran häiriintyi
ja että hän sangen valppaasti piti tuon toisen eleitä silmällä
saadakseen jotakin osviittaa siihen, millä hämärillä asioilla mies
liikkui.
"Tämä on todella maukas ateria", huomautti nuori, pahaa aavistamaton
vieras, sillä ollen sekä nuori että hyvännäköinen hän oli tottunut
siihen, että hänelle osoitettiin huomiota; "joko on nälkä tehnyt
lihan niin maittavaksi, taikka voi biisoni vaatia itselleen kunnian,
että se on koko suvun paras härkä!"
"Luonnontutkijat mieluummin, yleistajuisesti puhuessaan, nimittävät
genuksen lehmän mukaan", sanoi tohtori Battius, jossa salainen
epäluulo happanemistaan happani, ja karisti kurkkuaan, ennenkuin
puhui, hyvinkin samaan tapaan kuin kaksintaistelija tutkii sen aseen
kärkeä, jonka hän aikoo upottaa vihollisensa ruumiiseen. "Se nimitys
on täydellisempi, koska bos, toisin sanoen härkä, on kykenemätön
sukua jatkamaan; ja bos laajimmassa merkityksessä eli vacca on niistä
molemmista ehdottomasti jalompi eläin."
Tohtori lausui tämän mielipiteensä kasvoillaan ilme, jolla hän tahtoi
osoittaa olevansa valmis paikalla käymään kiinni johonkin niistä
lukuisista kohdista, joista hän luuli heidän välillään vallitsevan
erimielisyyttä; ja hän odotti nyt vastustajansa iskua, aikoen
seuraavalla kerralla itse iskeä kahta nasevammin. Mutta nuorta
vierasta näytti paljon enemmän huvittavan hyvä paisti, joka täten oli
kuin pilvistä pudonnut hänen eteensä, eikä häntä vähääkään haluttanut
ruveta taittamaan peistä tästä sen enempää kuin muistakaan visaisista
riitakysymyksistä, jotka tieteenharrastajille antavat tilaisuuden
mitellä voimiaan hengen asein.
"Varmaankin olette oikeassa", hän vastasi melkein ärsyttävän
välinpitämättömästi. "Varmaankin olette oikeassa, ja vacca kai olisi
ollut parempi sana."
"Anteeksi, herra, te käsitätte sanani kokonaan väärin, jos luulette
minun ilman useita ja erikoisia kvalifikatioita lukevan bibulus
americanuksen familiaan vacca. Sillä kuten hyvin tiedätte, herra
– tohtori luultavasti – epäilemättä olette suorittanut lääkärin
tutkinnon?"

"Siihen arvonimeen minulla ei ole oikeutta", keskeytti toinen.

"Ette siis vielä ole ottanut graadia – tai ehkä olette gradueerattu
jonkin toisen luonnontieteen alalla?"

"Sekään ei osu oikeaan."

"Varmaankaan ette, nuori mies, ole ryhtynyt tärkeään – voin
sanoa vaaralliseenkin tehtäväänne ilman jonkinlaisia todistuksia
sopivaisuudestanne tehtäväänne! Jotakin valtuutta, johon voitte
perustaa oikeutenne työskennellä tai jolla voitte perustella
vaatimuksenne saada tukea ja kannatusta kanssatyöntekijöiltänne,
joilla on samat kiitettävät harrastukset!"
"En tiedä, millä keinoilla tai mitä tarkoituksia varten olette
ruvennut minun tarkoituksieni mestariksi!" huudahti nuorukainen
punastuen ja kavahtaen pystyyn nopeudella, joka osoitti, kuinka
vähän hän välitti ruumiillisista tarpeistaan, kun kosketeltiin
asiaa, joka oli lähempänä hänen sydäntään. "Hyvä herra, puheenne on
käsittämätöntä. Tehtävä, joka toisen suorittamana ehkä oikeudella
ansaitsisi nimen kiitettävä, on minulle rakas ja kallis velvollisuus;
vaikka minulle, sen tunnustan, sittenkin on käsittämätöntä, miksi
erikoinen valtuus olisi siihen tarpeen."
"On tavanmukaista, että on lailliset asiapaperit", vastasi tohtori
vakavana, "ja että se kaikissa sopivissa tilaisuuksissa näytetään,
että suopeat ja ystävälliset mielet paikalla voisivat heittää
sikseen arvottomat epäluulot ja sen mitä voisi sanoa keskustelun
ensi elementeiksi, ryhtyäkseen heti semmoisiin asioihin, jotka ovat
molempien sydämellä."
"Pyyntönne on omituinen!" mutisi nuorukainen, katsoen tuikeasti
vuoroin kuhunkin, ikäänkuin tutkiakseen, minkälaisia miehiä nämä
toverit olivat, mimmoiset heidän ruumiinvoimansa. Pistäen sitten
kätensä poveensa hän veti esiin pienen laatikon ja ojentaen sen
tohtorille arvokkaan näköisenä jatkoi: "Tästä, herra, näette, että
minulla on jonkinlainen oikeus kulkea maassa, joka nyt on Amerikan
valtioitten oma."
"Mitä meillä sitten tässä on?" huudahti luonnontutkija, avaten
suuren, kokoon käännetyn pergamentin. "Mitä, tämähän on filosofimme
Jeffersonin omaa käsialaa! Valtakunnan sinetti! Sotaministerin
vahvistama! Jaha! Tykistökapteenin valtakirja, annettu Duncan Unkas
Middletonille!"
"Kenelle? Kenelle se oli?" kysyi erämies, joka koko keskustelun ajan
oli tuijottanut vieraaseen, ikäänkuin painaakseen jokaisen piirteen
mieleensä. "Mikä hänen nimensä on? Sanoitteko Unkas? Unkas! Oliko se
todella Unkas!"
"Se on nimeni", sanoi nuorukainen hieman vihaisesti. "Se on erään
intiaanipäällikön nimi, joka on sekä enoni että minunkin nimeni ja
josta olemme ylpeät. Se on muisto tärkeistä palveluksista, joita eräs
soturi teki suvullemme entisissä maakuntasodissa."
"Unkas! Oliko se todella Unkas?" toisti vanha erämies, lähestyen
nuorukaista ja siirtäen hänen otsaltaan mustien kiharain paarretta,
näiden ihmettelevän omistajan koettamatta sitä vähääkään estää.
"Ah, silmäni ovat vanhat eivätkä yhtä terävät kuin siihen aikaan,
kuin itse vielä olin sotilas. Mutta minä voin pojassa erottaa isän
näköisyyden! Minä huomasin sen paikalla, kun hän lähestyi. Mutta niin
paljon on riutuva näköni sen jälkeen nähnyt ohitseen kulkevan, etten
voinut muistaa paikkaa, missä olen tuon näköisyyden ennen nähnyt!
Sanokaa minulle, nuori mies, mikä oli isänne koko nimi?"
"Hän oli valtioitten upseeri vallankumoussodassa ja hänellä tietysti
oli sama nimi kuin minullakin. Mutta äitini veljen nimi oli Duncan
Unkas Heyward."
"Aina vain Unkas! Unkas!" toisteli erämies innosta vavisten. "Entä
hänen isänsä?"
"Hänellä oli sama nimi, intiaanipäällikön nimi vain puuttui. Juuri
hänelle ja isoäidilleni tuo äsken mainitsemani palvelus tehtiin."
"Minä tiesin sen! Minä tiesin sen!" huudahti vanhus värisevällä
äänellään, ja hänen jäykät kasvonpiirteensä liikkuivat voimakkaasti,
ikäänkuin nuorukaisen mainitsemat nimet olisivat herättäneet vireille
kauan uinuneita, menneiden aikain tapauksiin liittyviä tunteita.
"Minä tiesin sen! Poika tai tyttärenpoika, sama asia, veri ja
ulkonäkö ovat samat! Sanokaa minulle, vieläkö se, jonka nimi oli
Duncan ilman Unkasta – vieläkö hän elää?"
Nuori upseeri pudisti surullisena päätään vastatessaan tähän
kysymykseen kieltävästi.
"Hän kuoli kunnioitettuna ja korkeassa iässä. Rakastettuna ja
onnellisena ja onnelliseksi tekevänä!"
"Korkeassa iässä!" toisti erämies, luoden katseen omiin laihoihin,
mutta yhä jänteviin käsiinsä. "Ah, hän eli kaupungissa eikä ollut
kaupunkilaisia viisaampi. Mutta te näitte hänet usein ja kuulitte
hänen juttelevan Unkaasta ja erämaasta?"
"Usein! Hän oli silloin kuninkaan upseeri, mutta kun kruunun
ja siirtomaitten välillä syntyi sota, ei isoisäni unohtanut
synnyinmaataan, vaan epäsi tyhjän nimiuskollisuuden ja oli uskollinen
omalle maalleen; hän taisteli vapauden puolella."
"Siihen oli syytä, ja mikä vielä parempi, se oli luonnollista!
Tulkaa, poikani, ja istukaa tähän minun viereeni. Käykää tähän ja
kertokaa minulle, mitä isoisänne oli tapana jutella muistellessaan
erämaan ihmeitä."
Nuorukainen hymyili, ehkä yhtä paljon vanhuksen tungettelevaisuutta
kuin hänen osoittamaansa mielenkiintoakin. Mutta huomatessaan, ettei
enää ollut vähintäkään pelkoa minkäänlaisesta väkivallasta, hän
arvelematta suostui.
"Kertokaa kaikki ansapyytäjälle juurta jaksaen", sanoi Paavo,
istahtaen levollisena nuoren sotilaan toiselle puolelle. "Vanhojen
tapana on mielellään muistella vanhoja asioita, ja mielelläni minä
itsekin niitä kuuntelen."
Middleton hymyili jälleen, ehkä hieman pilkallisestikin. Mutta
kääntyen sitten hyväluontoisesti ansapyytäjän puoleen, hän jatkoi:
"Se on pitkä juttu, joka voi tuntua kammottavaltakin. Peloittavan
täynnä se on verenvuodatusta ja kaikkia intiaanien julmuuden kauhuja."
"Kertokaa meille vain kaikki", jatkoi Paavo. "Kentuckyssa me olemme
tottuneet semmoisiin asioihin, ja minun täytyy sanoa, että minun
mielestäni se ei juttua pilaa, vaikka siinä on jokin päänahkakin!"
"Mutta hän kertoi teille Unkaasta, eikö niin?" toisti jälleen
erämies, välittämättä mehiläispyytäjän pienistä keskeytyksistä,
joilla ei ollut sen suurempaa merkitystä. "Entä mitä hän pojasta
ajatteli ja puhui hienossa salissaan, kaikki kaupunkilaisylellisyys
ja mukavuus ympärillään?"
"Varmaankin hän puhui aivan samaan laatuun kuin olisi puhunut
metsässäkin ja vaikka olisi seissyt ystävänsä –"
"Sanoiko hän metsäläistä ystäväkseen, alastonta, maalattua
sotilasparkaa? Eikö hän ollut liian ylpeä sanoakseen intiaania
ystäväkseen?"
"Hän päin vastoin oli ylpeä tästä tuttavuudesta. Ja niinkuin jo
kuulitte, antoi hän hänen nimensä vanhimmalle pojalleen, ja samalla
tavalla se on kulkeva perintönä polvesta polveen."
"Se oli oikein tehty! Miehen tavoin, ja vielä kristitynkin! Hän kai
kertoi, että delavari oli nopsa jaloiltaan – muistiko hän sen?"
"Niinkuin antilooppi! Hän todellakin usein mainitsi häntä Le Cerf
Agile-nimellä, jonka hän oli nopeudestaan saanut."
"Ja uljas ja peloton hän oli!" jatkoi erämies, katsoen kumppaniaan
silmiin hartaudella, joka osoitti, kuinka mielellään hän kuuli
kiitettävän nuorta soturia, jota hän ilmeisesti oli kerran hellästi
rakastanut.
"Urhea kuin verikoira! Peloton! Hän mainitsi aina Unkasta ja tämän
isää, jota viisaudestaan sanottiin Suureksi Käärmeeksi, urheuden ja
jäykkyyden esikuvina."
"Se oli oikein, toden totta oikein! Kunnollisempia miehiä olisi ollut
mahdoton löytää mistään heimosta tai kansasta, olipa heidän nahkansa
minkä värinen tahansa. Minä huomaan, että isoisänne oli oikeamielinen
ja istutti saman velvollisuuden jälkeläisiinsäkin! Hän sai silloin
vuorimaassa kokea monta vaaraa ja uljaasti hän suoritti omankin
osansa! Sanokaa minulle, poikani tai upseeri, sillä upseerihan te
olette, oliko siinä kaikki?"
"Ei suinkaan, se oli, kutea jo sanoin, kammottava kertomus, täynnään
jännittäviä tapauksia ja sekä isoisäni että isoäitini –"
"Ah!" huudahti erämies, heittäen kätensä ilmaan ja koko muodon
kirkastuessa hänen kuullessaan tätä mainittavan. "He sanoivat
häntä Aliceksi! Elsieksi tai Aliceksi; se on sama asia. Naurava
ja leikillinen lapsi hän oli onnessa ja hellä ja kyyneltyvä
onnettomuudessa! Hänen hiuksensa olivat hohtavat ja keltaiset kuin
kauriin vasan karva, ja iho kirkkaampi kuin puhtain vesi, joka
kalliolta tippuu. Hyvin hänet muistan! Sangen hyvin hänet muistan!"
Nuorukainen hymähti hieman ja loi vanhukseen katseen, jonka helposti
olisi saattanut käsittää siten, etteivät hänen omat muistonsa
kunnianarvoisesta ja kunnioitetusta isoäidistään suinkaan olleet
semmoiset, vaikk'ei hän pitänytkään tarpeellisena virkkaa siitä
mitään. Hän sanoi vain:
"Molemmat he säilyttivät muiston kokemistaan vaaroista niin elävänä,
etteivät olisi hevillä unohtaneet ainoatakaan, joka oli silloin
mukana."
Erämies katsoi syrjään ja jokin syvä, mielessä piilevä tunne näytti
väkisinkin pyrkivän esiin. Sitten hän jälleen kääntyi puhekumppaninsa
puoleen, vaikk'eivät hänen rehelliset silmänsä enää tutkineetkaan
hänen kasvonpiirteitään samalla avoimella mielenkiinnolla kuin äsken,
ja hän jatkoi:
"Kertoiko hän teille heistä kaikista? Olivatko he kaikki
punanahkoja, häntä itseään ja Munron tyttäriä lukuunottamatta?"
"Eivät. Delavarien keralla oli myös eräs valkoinen, Englannin
armeijan tiedustelija, vaikka maakunnissa syntynyt."
"Varmaankin juoppo kelvoton maankulkuri, kuten useimmat valkoiset,
jotka asustavat intiaanien parissa, eikö niin!"
"Vanhus, harmaitten hiustenne pitäisi varoittaa teitä parjauksesta.
Se mies, jonka mainitsin, oli sangen vaatimaton, mutta sitä suurempi
oli hänen todellinen arvonsa. Toisin kuin useimmissa eturintamalla
asustavissa yhtyivät hänessä molempain kansain parhaat, eikä niiden
huonoimmat ominaisuudet. Hän oli mies, jolle luonto oli antanut
parhaan ja ehkä harvinaisimman lahjansa, kyvyn erottaa hyvä pahasta.
Hänen hyveensä johtuivat mielen yksinkertaisuudesta, sillä semmoiset
olivat hänen tapainsa hedelmät, vieläpä itse ennakkoluulotkin.
Urheudessa hän oli punaisten kumppaniensa vertainen, mutta
sotataidossa hän, ollen kehittyneempi, oli heitä etevämpi. Sanalla
sanoen, hän oli jalo verso siitä ihmisluonnon rungosta, joka ei
koskaan ole voinut kohota täyteen korkeuteensa eikä tärkeyteensä
siitä syystä vain, että se on metsässä kasvanut. Nämä olivat, vanha
metsämies, isoisäni omat sanat hänen puhuessaan tuosta miehestä, jota
te kuvittelette niin arvottomaksi!"
Erämiehen katse oli vaipunut maahan vieraan kiittäessä hänen kuntoaan
jalomielisen nuorukaisen hehkuvaan tapaan. Hän hypisteli koiransa
korvia, omia maalaisvaatteitaan, avasi ja sulki pyssynsä sankin, ja
hänen kätensä vapisivat sillä tavalla, että niitä olisi luullut aivan
kykenemättömiksi käyttämään asetta. Toisen vaiettua hän käheällä
äänellä jatkoi:

"Isoisänne ei siis kokonaan unohtanut tuota valkoista!"

"Kaukana siitä, meidän joukossamme on päinvastoin jo kolme, jotka
ovat saaneet saman nimen kuin oli tiedustelijalla."
"Hänen nimensä, niinkö sanoitte?" huudahti vanhus hämmästyen,
"yksinäisen, oppimattoman metsämiehen nimen? Onko isoisilla
ja rikkailla ja arvossapidetyillä ja, mikä vielä parempi,
oikeamielisillä, onko heillä juuri tämä sama nimi?"
"Se on minun veljelläni ja kahdella serkullani, sattuivatpa sitten
nuo nimityksenne oikeaan tai ei."
"Tarkoitatteko te itse nimeä, kirjoitettuna samoilla kirjaimilla,
joista ensimmäinen on N ja viimeinen L?"
"Juuri sitä", vastasi nuorukainen hymyillen. "Ei, ei, emme ole
vähimmässäkään määrässä häntä unohtaneet. Koiranikin, joka on
vähän matkan päässä tästä kauriin jäljillä, polveutuu juuri saman
tiedustelijan koirasta, jonka hän jälkeenpäin lähetti ystävilleen
lahjaksi ja joka oli samaa rotua kuin hänen omansakin. Eikä ole koko
laajassa unionissamme koiraa, jonka jalka olisi nopeampi tai vainu
tarkempi."
"Hektor", sanoi vanhus, koettaen hillitä mielenliikutusta, joka
oli tukahduttaa hänen hengityksensä, ja puhuen koiralleen samalla
tapaa kuin olisi puhunut lapselle, "kuuletko sinä, penikka! Sinun
oma sukusi ja veresi on tullut preerioille! Vai nimi – se on
ihmeellistä, kovin ihmeellistä!"
Luonto ei voinut kauempaa kestää. Tavattomain, voimakkaitten
vaikutelmien tulvan voittamana, rakkaitten, kauan levänneitten
muistojen elvyttämänä, niiden näin omituisella tavalla ja odottamatta
jälleen virittyä, vanhus töin tuskin saattoi sen verran hillitä
itseään, että sai, mielen ponnistelusta kolealla ja luonnottomalla
äänellä, sanotuksi:
"Poikani, minä olen se sama tiedustelija, ennen soturi, nyt kurja
ansapyytäjä!" minkä jälkeen kyyneltulva puhkesi hänen kuihtuneille
poskilleen lähteistä, jotka olivat olleet kauan kuivina, ja antaen
kasvojensa vaipua polviensa väliin hän peitti ne kainostellen
sarvaannahkavaatteellaan ja nyyhkytti ääneensä.
Tämä näky aikaansai hänen kumppaneissaan vastaavia
luonteenpurkauksia. Paavo Hoover oli ahnaasti ahminut jokaisen
tavun puhujain vuoropuhelusta, ja hänen tunteensa kohosivat sitä
myöten kuin kohtauksen yhä kasvava mielenkiintokin. Tottumattomana
tämmöisiin outoihin mielenliikutuksiin hän käänsi päätään joka
puolelle välttääkseen jotakin, jota ei itsekään tiennyt, kunnes näki
vanhan erämiehen kyynelet ja kuuli hänen nyyhkytyksensä, ja nyt hän
hyppäsi pystyyn ja tarttuen rajusti vieraansa kurkkuun kiinni kysyi
häneltä, kenen luvalla tämä oli pakottanut hänen vanhan toverinsa
itkemään. Samalla hänen aivojensa kautta välähti jokin muisto ja hän
hellitti otteensa ja ojentaen käsivartensa vallattomassa mielihyvässä
hän kävi kiinni tohtorin hiuksiin, jotka paikalla ilmaisivat
keinotekoisen muodostuksensa irtaantumalla hänen kouraansa, jättäen
luonnontutkijan valkoisen kiiltävän päälaen ilman sen lämpöisempää
peitettä kuin kalju nahka.
"Mitä te tästä ajattelette, herra itikkamestari?" hän huusi. "Eikös
tämä ole kumma mehiläinen reikäänsä houkuteltavaksi?"
"Merkillistä, aivan ihmeellistä, mieltäkohottavaa!" vastasi
luonnonystävä, anastaen hyvänluontoisesti takaisin peruukkinsa,
ja hänen silmänsä samenivat ja ääni värähti. "Tämä on ihmeellistä
ja kaunista. Ja epäilemättä syyt ja seuraukset ovat oikeassa
järjestyksessä."
Äkillisen purkauksensa jälkeen erämiehen mielenliikutus jo samassa
asettui. Kaikki kolme kerääntyivät erämiehen ympäri jonkinlaisin
pelon tuntein, kun näkivät niin vanhan miehen itkevän.
"Varmaan asia niin on, sillä miten hän muutoin niin tarkkaan tuntisi
tapaukset, joita ei monikaan tiedä perheemme piirin ulkopuolella",
huomautti nuori upseeri vihdoin pyyhkien silmiään, sillä hän ei
hävennyt näyttää, kuinka hänenkin mielensä oli liikuttunut.
"Totta se on", huudahti Paavo, "ja jos te tarvitsette lisää
todistuksia, niin vahvistan minä asian valallani! Minä itse tiedän,
että joka sana on totta kuin evankeliumi!"
"Ja kumminkin me jo kauan olemme luulleet häntä kuolleeksi!" jatkoi
sotilas. "Isoisäni oli jo kunnialla saavuttanut korkean iän ja luuli
olevansa heistä kahdesta nuorempi."
"Usein nuoruudella ei ole tilaisuutta täten nähdä vanhuuden
heikkoutta!" huomautti erämies, nostaen päänsä ja katsoen ympärilleen
tyynenä ja arvokkaana. "Nuori mies, se on Jumalan tahto, että vielä
olen täällä maailmassa, omia salattuja tarkoituksiaan varten hän
on minua säästänyt, kunnes olen nähnyt kahdeksankymmentä pitkää ja
työlästä vuotta. Teidän ei tarvitse epäillä, että minä olen se, mikä
olen sanonut olevani, sillä miksi minä lähtisin hautaan niin kehno
valhe huulillani?"
"Minä en epäröi uskoa, minä vain ihmettelen, että asia niin on! Mutta
miksi tapaan teidät, vanhempaini kunnioitettava ja oiva ystävä,
näissä erämaissa, niin kaukana alempain maitten edistyksestä ja
turvallisuudesta?"
"Minä olen tullut näille lakeuksille kirveen ääntä pakoon, sillä
tänne eivät metsien kaatajat ainakaan voi seurata! Mutta minä voin
esittää teille saman kysymyksen. Kuulutteko te siihen joukkoon, jonka
hallitus on lähettänyt uusiin maihin katsomaan, minkälaisen kaupan se
on tehnyt?"
"En kuulu. Lewis nousee jokea pitkin muutaman sadan mailin päässä
tästä. Minä liikun yksityisillä asioillani."
"Siinä ei olekaan mitään ihmettelemistä, että mies, joka ei
heikontuneen näkönsä vuoksi enää voi metsästää, nähdään majavan
asumuksien läheisyydessä ansoja käyttäen pyssyn asemesta, mutta se on
kumma, että niin nuori ja varakas mies, jolla lisäksi on Suuren isän
valtakirja, kiertelee preerioilla ilman minkäänlaista käskyläistä!"
"Epäilemättä pitäisitte syitäni riittävinä, jos ne tuntisitte, ja jos
tahdotte kuulla kertomustani, ilmoitan ne teille mielelläni. Pidän
teitä kaikkia rehellisinä miehinä, jotka mieluummin autatte hyvää
asiaa kuin petätte sen."
"Tulkaa sitten ja kertokaa asia meille kaikessa rauhassa", sanoi
erämies ja kävi istumaan, nyökäten sitten nuorukaiselle, että hän
noudattaisi esimerkkiä. Mielellään tämä noudattikin kehoitusta
ja Paavon ja tohtorin valittua semmoiset asennot, kuin kumpaakin
parhaiten miellytti, ryhtyi äskentullut tekemään selkoa niistä
omituisista syistä, jotka olivat houkutelleet hänet niin kauas
erämaihin.

XI LUKU.

Vääjäämättä, järkähtämättä jatkoi aika sillä välin työtään. Aurinko,
joka kaiken päivää oli ollut usvaröykkiöissä, aleni hitaasti
seestyneeseen railoon ja laski sitten loistavana kolkkojen aavikoiden
rannan taa kuin valtamerellä vetten peittoon. Valtavat karjat, jotka
olivat käyneet laitumella preeriain autioilla kentillä, katosivat
vähitellen, ja vesilintujen loppumattomat jonot, jotka tekivät
tavanmukaista syysmuuttoaan pohjoisilta asumattomilta järviltä
Meksikon-lahtea kohti, herkesivät leyhyttämästä siivillään tätä
ilmaa, joka nyt oli kasteesta ja höyrystä raskasta. Sanalla sanoen,
yön varjot vaipuivat kalliolle, lisäten pimeyden paikan muuhun
toivottomuuteen.
Valon alkaessa sammua Ester kokosi nuoremmat lapsensa rinnalleen,
ja asettuen erillisen linnansa esiinpistävälle polvekkeelle hän
istui ja kärsivällisesti odotti metsästäjien paluuta. Elli Wade ei
ollut kaukana, mutta hän näytti pysyttelevän hieman erillään tästä
huolestuneesta piiristä, ikäänkuin olisi tahtonut ilmaista heidän
luonteittensa eroa.
"Setäsi, Nelli, on ja on aina oleva huono laskemaan", huomautti äiti,
joka oli tytön kanssa keskustellut päivän töistä ja nyt oli hyvän
aikaa ollut vaiti. "Huono numeromies ja heikko ennakolta harkitsemaan
on tämä Ismael Bush! Tässä hän istuskeli ja vetelehti kallion
ympärillä aamuvalkeamasta puoleen päivään saakka tekemättä muuta kuin
vain aikoi, vaikka hänen ympärillään oli seitsemän uljasta poikaa,
ettei vaimo koskaan ole parempia miehelleen antanut. Ja mitä siitä
lopulta tuli? Kah, yö siitä tuli eikä hänen tarpeellinen työnsä ole
vieläkään päättynyt."
"Järkevää se ei todellakaan ole, täti", vastasi Elli hajamielisen
näköisenä, mikä osoitti, kuinka vähän hän tiesi, mitä sanoi; "ja
pojille se on kovin huono esimerkki."
"Kuulkaas tuota! Tyttö sinä, kuka on kasvattanut sinut tuomitsemaan
vanhempiasi ja vielä parempiasikin? Tahtoisinpa nähdä sen miehen,
joka täällä ulkorajoilla antaa lapsilleen paremman esimerkin kuin
tämä samainen Ismael Bush! Näytä minulle neiti moitiskelija, vaikk'et
itse ole moitetta vailla, mistä löydät veljesjoukon, joka tarpeen
tullen sukkelammin kaataisi ja veistäisi hirren kuin omat poikani,
vaikka minä itse sanonkin sen, minä, jonka pitäisi olla vaiti. Taikka
niittäjän, joka osaisi paremmin johtaa työkunnan vehnäpellon läpi ja
jättäisi jälkeensä puhtaamman sängen kuin oma hyvä mieheni! Ja isänä
hän on antelias kuin lordi. Poikien ei tarvitse muuta kuin mainita se
paikka, johon he tahtovat talonsa tehdä, paikalla hän antaa heille
anastusluvan, eikä koskaan velo kirjoista!"
Näin sanottuaan siirtolaisen vaimo puhkesi koleaan, pilkalliseen
nauruun, johon useat nuorimmat matkijat yhtyivät kuin kaiku. Näitä
hän totutteli samaan säännöttömään ja laittomaan elämään, jota hän
itsekin oli elänyt ja joka epävarmuudestaan huolimatta ei ollut
salaperäistä viehätystään vailla.
"Hehei! Ester eukko", huusi alhaalta lakeudelta hänen miehensä tuttu
ääni, "sinä taidat täällä vain syödä ja mässätä, sillä välin kuin
me olemme hankkimassa kauriinpaistia ja puhvelinlihaa. Tule alas –
tule alas, tyttöni, ja tuo kaikki lapset kanssasi ja auttakaa meitä
kantamaan paisti vuorelle. Tästä tulee lystiä, vaimo! Tule alas, tule
alas, pojat ovat täällä jo, ja työtä täällä on, vaikka teitä olisi
kahta vertaa enemmän."
Ismael olisi voinut säästää puolet siitä keuhkovoimasta, jota hänen
täytyi käyttää saadakseen äänensä kuulumaan. Tuskin hän oli lausunut
vaimonsa nimen, ennenkuin koko maahan istahtanut piiri yhtenä miehenä
kavahti pystyyn ja suin päin syöksyi kalliolta sen vaarallisia
solia myöten hillittömän kiireen valtaamana. Ester seurasi pienten
lastensa perässä maltillisemmin, eikä Ellikään pitänyt järkevänä
jäädä kalliolle. Pian oli siis koko joukko koolla kallion juurella,
avoimella lakeudella.
Siellä odotti siirtolainen, kauniin lihavan sarvaan painon alla
notkuen, pari nuoremmista pojistaan apunaan. Abiramkin ilmestyi
siihen tuota pikaa, eikä kulunut monta minuuttia, ennenkuin suurin
osa metsästäjistä palasi retkeltään, millä mitäkin erämiestaitonsa
näytettä mukanaan.
"Lakeus on punanahoista tyhjä ainakin tänä iltana", sanoi Ismael,
kun vastaanoton touhu oli hieman asettunut, "sillä minä olen omilla
jaloillani samoillut preeriata monet mailit ja luulen olevani mies,
joka ei erehdy intiaanin mokkasiinin jäljistä. Paista meille siis,
eukko, kaurista, niin pääsemme nukkumaan päivätyömme päälle."
"Minä en mene vannomaan, etteikö tässä lähettyvillä ole intiaaneja",
sanoi Abiram. "Minäkin luulen vähän ymmärtäväni punanahkojen jälkiä,
ja elleivät silmäni ole entisestään huonontuneet, niin vannoisin
rohkeasti, etteivät intiaanit ole kaukana. Mutta odotetaan, kunnes
Asa palaa. Hänkin kulki ohi siitä, mistä minä löysin jälkiä, ja
tietää hänkin jotakin niistä asioista."
"Kyllä, kyllä, se poika tietää liian paljon kaikenlaisia asioita",
vastasi Ismael synkästi. "Sitä parempi hänelle, kuta pikemmin hän
huomaa vähemmän tietävänsä. Mutta mitä se tekee, Hetty, vaikka kaikki
siouxien heimot, mitä suuren joen tällä puolella on, olisivat meistä
vain mailin päässä. Sen he saavat nähdä, ettei tälle kalliolle ole
helppo kiivetä, kun sitä varjelee kymmenen urheaa miestä."
"Sano, Ismael heti kaksitoista", huudahti hänen toraisa eukkonsa,
"sillä jos teidän perhosia ja itikoita takaa-ajava ystävänne on mies,
niin vastaan minä kahta. En minä ole häntä huonompi rihlaa enkä
haulikkoa käyttämään, ja rohkeuden puolesta – niin, se mullikka,
jonka ne kuljeskelevat tetonipirut varastivat, oli suurin pelkuri
meistä kaikista ja sen jälkeen lörpöttelevä tohtorimme. Ah, Ismael,
harvoin sinä rupeat kauppoihin joutumatta tappiolle, ja se mies minun
luuloni mukaan on huonoin mies, mitä sinä olet koskaan joukkoosi
ottanut! Ajatteles, kun se kehno määräsi minulle vetolaastaria suuni
ympäri, kun minä valitin jalkakipuja."
"Sehän oli vahinko, Ester", vastasi aviomies kylmäverisesti, "ettet
sinä siitä huolinut. Se olisi minun luullakseni ollut sinulle hyvin
terveellistä. Mutta, pojat, jos kävisi niin, että meidän lähellämme
on intiaaneja, kuten Abiram luulee, niin täytyy meidän ehkä hyvinkin
sukkelaan kiivetä kalliolle ja lopultakin jäädä ilman illallista.
Laittakaamme sen vuoksi riista talteen, ja sitten kuin ei ole
parempaa tehtävää, puhutaan tohtorista."
Tämä puhe otettiin varteen, ja muutamassa minuutissa se suojaton
paikka, jossa perhe oli koolla, oli vaihdettu kallion turvallisempaan
korkeuteen. Siellä Ester alkoi työnsä, puuhaten ja piesten suutaan
yhtä uutterasti, kunnes ateria oli valmis ja hän saattoi kutsua
miehensä aterialle yhtä kaikuvalla äänellä kuin imaami tornistaan
muistuttaa uskovaisille erästä tärkeämpää velvollisuutta.
Jokaisen asetuttua omalle tavanmukaiselle paikalleen tuoksuvan
paistin ympärille kävi siirtolainen, muille esimerkkiä antaen, tämän
oivamakuisen lihan kimppuun. Se oli valmistettu samaan laatuun kuin
biisonin kyttyrä ja niin taidokkaasti, että se pikemmin lisäsi kuin
salasi sen luontaisia avuja. Taiteilija olisi varmaan mielihyvin
kiinnittänyt kankaalle tämän rajun, luonteenomaisen näyn.
Lukija epäilemättä muistaa, että Ismaelin linnavuori oli yksinäinen,
korkea ja rosoinen ja että sille oli melkein mahdoton kiivetä.
Kirkas loimuava tuli, joka paloi sen laella ja jonka ympärillä
perhekunta istui syömisen touhussa, paloi kuin majakan kärjessä
erämaan keskellä, ohjaten seikkailijoita, jotka vaelsivat sen
aavoilla lakeuksilla. Loimuava tuli kajasti päivän paahtamista
kasvoista, näytellen jos minkälaisia ilmeitä, lasten lapsellisesta
yksinkertaisuudesta, johon sivistymätön elämänlaatu kuitenkin
oli painanut omituisen villiyden tunnun, aina siihen tylsään ja
liikkumattomaan jurouteen saakka, joka lepäsi siirtolaisen kasvoilla,
milloin ne eivät olleet kiihtyneet. Toisinaan tuulenpuuskaus
leyhytteli kekäleitä ja tulesta loimahti taivasta kohti kirkkaampi
valo, joka sai pienen yksinäisen teltan näkymään korkeuden pimennosta
ikäänkuin ilmassa riippuvana. Ulkopuolella tulen piirin kaikki oli
läpinäkymättömän pimeyden verhossa, kuten siihen aikaan vuorokaudesta
ainakin.
"Se on käsittämätöntä, kuinka Asa tähän aikaan pysyttelee poissa",
huomautti Ester harmitellen. "Kun kaikki ovat syöneet ja ruoka
lopussa, silloin vasta hän tulee ja mankuu ruokaa ja on nälissään
kuin karhu talviunestaan herättyään. Hänen vatsansa on yhtä
luotettava kuin paras kello, mitä on koko Kentuckyssa, ja harvoin
sitä tarvitsee vetää, jotta se ajan tietäisi, olipa yö tai päivä.
Asa on kauhea syömään, kun hän on tehnyt hiukkasen työtä ja on siitä
nälissään!"
Ismael loi ankaran katseen poikiensa vaikenevaan piiriin ikäänkuin
nähdäkseen, uskaltaisiko heistä kukaan ruveta puolustamaan poissa
olevaa syyllistä. Mutta koska tällä haavaa ei ollut mitään
kiihottavaa syytä, joka olisi nostanut heidän luontoaan levostaan,
olisi kaiketi kapinoivan veljen puolustaminen vaatinut liian suuren
voimanponnistuksen. Abiram sitä vastoin, joka sovinnon synnyttyä
tunsi tai oli tuntevinaan sydämellisempää mielenkiintoa äskeistä
vihamiestään kohtaan, näki sopivaksi lausua julki huolestuksen, joka
oli muille vieras:
"Olisipa hyvä asia, jos poika olisi välttänyt tetonit!" hän mutisi.
"Minua surettaisi kovin, jos Asa, joka sekä luonnoltaan että
voimiltaan on joukkomme vankimpia, joutuisi niitten punaisten pirujen
kynsiin."
"Pidä huolta itsestäsi, Abiram, ja säästä sanojasi, ellet muuta taida
kuin peloittaa eukkoa ja hänen tyttöriepujaan. Elli Waden kasvot olet
jo saanut valkenemaan; hän on niin kalpea, kuin olisi hän tänään
nähnyt juuri noita sinun mainitsemiasi intiaaneja, silloin kuin
minun täytyi puhua hänelle pyssyllä, kun ei kieleni kantanut hänen
korviinsa. Miten se oli, Nelli! Sinä et ole vieläkään sanonut, mikä
oli syynä sinun kuurouteesi?"
Ellin poskilla vaihtui väri yhtä äkillisesti kuin siirtolaisen pyssy
oli leimahtanut siinä tilaisuudessa, johon hän viittasi; palava hehku
punasi hänen piirteensä, kunnes hänen kurkkunsakin oli saman terveen
värin verhoama. Hän painoi päänsä häveliäänä rintaansa vasten, mutta
ei näyttänyt pitävän tarpeellisena vastata.
Ismael, joka oli liian hidas jatkaakseen tutkisteluaan sen pitemmälle
taikka tyytyi jo lausumaansa vihjaukseen, nousi seisomaan kalliolta,
jolla oli istunut, ja oikoen vankkaa ruumistaan kuin syönyt,
lihotettu härkä, ilmoitti aikovansa käydä nukkumaan. Ihmisten
kesken jotka elivät pääasiallisesti vain luonnollisten tarpeittensa
tyydytystä varten, semmoinen ilmoitus herätti myötätuntoista
vastakaikua. Toinen toisensa jälkeen katosi, kukin kovan makuusijansa
etsiäkseen. Eikä kulunut montakaan minuuttia, ennenkuin Ester, joka
oli onnellisesti torunut nuorimmat lapsensa uneen, huomasi olevansa
paljaalla kalliolla yksinään valveilla, alempana olevaa vartijaa
lukuunottamatta.
Mitä vähemmän arvoisia hedelmiä muutteleva elämänlaatu lieneekään
tässä oppimattomassa vaimossa synnyttänyt, naisen luonnon voimakkain
tunne oli siksi syvälle juurtunut häneenkin, ettei se milloinkaan
voinut kokonaan kuolla. Hänen luonteensa oli voimakas, melkeinpä
raju, ja tunteensa sen mukaan väkivaltaiset ja hillittömät. Mutta
miten hän kulloinkin käyttikin luonnollista valta-asemaansa,
rakkaus lapsiin ei hänessä koskaan sammunut, vaikka se saattoikin
usein nukahtaa. Häntä ei miellyttänyt Asan jatkuva poissaolo.
Vaikka hän itse olikin siksi peloton, ettei hän omasta puolestaan
olisi hetkeäkään epäillyt kulkea sen pimeän kuilun poikki, johon
hänen kaipaavat silmänsä nyt tuijottivat, alkoi hänen levoton
mielikuvituksensa, tätä sammumatonta tunnetta totellen, keksiä jos
minkälaisia onnettomuuksia poikansa viipymisen syyksi. Saattoihan
olla totta, kuten Abiram oli viitannut, että hän oli joutunut jonkin
puhveleita metsästävän heimon vangiksi, taikka ehkä vielä kamalamman
onnettomuuden uhriksi. Niin ajatteli äiti, hiljaisuuden ja pimeyden
yhä avustaessa luonnon salaisia vaikutelmia.
Nämä mietteet saivat Esterin levottomaksi ja karkoittivat unen, ja
valveillaan pysyen hän kuunteli niin tarkasti, että sitä muutamaa
askelta alemmalla älyasteella olevissa eläimissä sanotaan vaistoksi,
eikö kuuluisi mitään, joka ilmaisisi askelten lähenemistä. Vihdoin
hänen toiveensa näyttivät olevan toteutumassa, sillä selvästi
kuuluivat nuo kauan toivotut äänet, ja pian hän kallion juurella
keksi ihmisen hämärän hahmon.
"No, Asa, hyvin sinä ansaitset jäädä ilman yösijaa tänä siunattuna
yönä!" alkoi eukko nurista ja hänen tunteissaan tapahtui käänne, jota
ei voi ihmetellä, ken on tutkinut ihmisluonnon vastakohtia ja niiden
aikaansaamaa moninaisuutta. "Ja kova on vuoteesi oleva, se on minun
tahtoni! Mitä, Abner, Abner, Abner sinä, nukutko sinä? Katso, ettet
avaa reikää, ennen kuin minä ennätän alas. Minä tahdon tietää, kuka
se on, joka tahtoo häiritä rauhallista ja myös kunniallista perhettä
tämmöiseen vuorokauden aikaan!"
"Vaimo!" huusi ääni, joka oli olevinaan mahtipontinen, vaikka
puhuja tuntuikin jonkin verran pelkäävän seurauksia. "Vaimo, minä
kiellän teitä lain rangaistuksen uhalla syytämästä alas kirottuja
projektiilejanne. Minä olen kansalainen, maanomistaja ja kahden
yliopiston gradueerattu, ja minä pidän kiinni oikeuksistani! Varokaa
ilkimielisyyttä, vallattomuutta ja miestappoa. Minä olen – teidän
amicus, ystävä ja ruokavieras. Minä – tohtori Obed Battius."
"Kuka?" kysyi Ester äänellä, joka miltei kieltäytyi kantamasta hänen
sanojaan alla hartaasti odottavalle kuuntelijalle. "Sanoitteko te,
ettei se ole Asa?"
"En, en minä ole Asa enkä Absalon enkä kukaan muukaan heprealainen
ruhtinas, vaan Obed, heidän kaikkien juurensa ja runkonsa. Enkö minä
ole teille sanonut, vaimo, että teillä on täysihoitolainen, joka
on oikeutettu pääsemään sisään rauhallisesti ja kunniallisesti?
Pidättekö minua luokkaan amphibia kuuluvana eläimenä ja luuletteko
minun keuhkojani pajan palkeiksi?"
Luonnontutkija olisi luultavasti saanut käyttää keuhkovoimaansa
paljon kauemminkin toivottua tulosta aikaansaamatta, jos Ester olisi
ollut ainoa kuulija. Pettyneenä ja pelon valtaamana vaimo oli jo
lähtenyt makuusijalleen ja valmistautui jonkinlaisella epätoivon
välinpitämättömyydellä käymään levolle. Mutta Abnerin, alhaalla
olevan vartijan, oli tohtorin huuto havahduttanut sangen epäiltävästä
tilasta, ja koska hän nyt oli siksi toipunut tajuihinsa, että tunsi
lääkärin äänen, pääsi tämä ilman pienintäkään viivyttelyä linnaan.
Tohtori Battius ponnisteli ähkien kapeasta tuloaukosta kalliolle ja
näytti omituisen malttamattomalta, ja hän oli jo alkanut vaivalloisen
kiipeämisensä, kun hän sattui huomaamaan portinvartijan ja pysähtyi
lausuakseen hänelle äänellä joka oli tarkoitettu olemaan vaikuttavan
nuhteleva:
"Abner, sinussa ilmenee vaarallisia uneliaisuuden symptoomeja! Sitä
osoittaa tuo taipumuksesi haukotteluun ja se voi käydä vaaralliseksi
sekä itsellesi että isäsi koko perheelle."
"Tohtori ei ole koskaan pahemmin erehtynyt", vastasi nuorukainen,
haukotellen kuin päivää paistattava leijona, "minulla ei ole missään
ruumiinosassani semmoisia tohtorin symptoomeja, ja mitä isään ja
lapsiin tulee, niin luulen isonrokon ja tuhkarokon jo monta kuukautta
takaperin jättäneen meidän joukon viimeisenkin."
Tyytyen lyhyeen varoitukseensa luonnontutkija oli jo voittanut
puolet kiipeämisen vaikeuksista, ennenkuin asiastaan varma Abner
oli päättänyt puolustelunsa. Laella Obed luuli varmaan kohtaavansa
Esterin, jonka kielenkäytön voimasta hän oli liiankin usein saanut
mitä pelättävimpiä näytteitä. Ne olivat hänessä synnyttäneet siksi
terveellisen kammon, ettei hän suinkaan toivonut hyökkäysten
toistumista. Lukija voi arvata, että häntä odotti mieluisa pettymys.
Astuen kevyin askelin ja katsellen pelokkaasti olkainsa yli,
ikäänkuin peläten vielä pahempaa tuiskua kuin sanoja, tohtori meni
sille paikalle, joka oli määrätty hänelle makuusijaksi.
Arvoisa luonnontutkijamme ei kuitenkaan saanut unta, vaan sen sijaan
istui ja mietti, mitä oli päivän kuluessa sekä nähnyt että kuullut,
kunnes hänen lähimmän naapurinsa Esterin kojusta kuuluva käännähtely
ja mutina ilmaisi hänelle sen asukkaan valveellisen tilan. Käsittäen
välttämättömäksi tehdä jotakin tämän naiskerberoksen vaivuttamiseksi
uneen, ennenkuin saattoi ryhtyä omaa aiettaan toteuttamaan, tohtori,
vaikka olikin niin vastahakoinen alistumaan hänen sanatulvansa
alaiseksi, kuitenkin huomasi välttämättömäksi alkaa keskustelun.
"Te ette näytä nukkuvan, sangen ystävällinen ja arvoisa rouva Bush",
hän lausui, päättäen aloittaa puhelun laastarilla, joka tavallisesti
veteli. "Näytätte nukkuvan huonosti, oiva emäntämme. Voinko jollakin
tavalla lieventää vaivojanne?"
"Mitä te, mies, minulle antaisitte?" nurkui Ester. "Vetolaastariako
unta antamaan?"
"Paremminkin sitten kataplasman. Mutta jos teillä on vaivoja, niin on
tässä muutama tippa sydämenvahvistusta, jotka otatte pikarillisessa
omaa konjakkiani. Ne varmaan antavat teille levon, jos minä mitään
tiedän materia medicasta."
Tohtori oli vedonnut Esterin heikkoon kohtaan, kuten hän itse
hyvin tiesi. Ja kun hän ei epäillytkään määränteensä hyväksyttävää
laatua, kävi hän muitta mutkitta suoraa päätä valmistamaan sitä.
Kun hän teki tarjouksensa, vastaanotti asianomainen sen kärtyisään
ja uhittelevaan tapaansa, mutta nielaisi sen niin liukkaasti, että
kyllä huomasi sen tervetulleeksi. Vaimo mutisi kiitoksensa ja lääkäri
kävi jälleen äänetönnä istumaan, odottaakseen annoksen tehoa.
Vähemmässä kuin puolessa tunnissa Esterin hengitys kävi niin syväksi
ja tiedottomaksi, että ellei tohtori olisi tiennyt tämän uuden
uneliaisuuden puuskan johtuvan voimakkaasta ooppiumiannoksesta, jolla
hän oli väkijuoman höystänyt, olisi hän ehkä huomannut olevan syytä
olla luottamatta omaan diagnoosiinsa. Levottoman eukon vaivuttua
uneen vallitsi kalliolla syvä ja yleinen uni.
Tohtori Battius piti nyt hetkeä otollisena noustakseen jalkeille
hiljaa ja varovaisesti kuin sydänyön rosvo ja hiipiäkseen ulos omasta
kopistaan vieressä olevia makuupaikkoja kohti. Siellä hän jälleen
vakuuttautui siitä, että kaikki hänen naapurinsa olivat vaipuneet
syvään uneen. Saatuaan varmuuden tästä tärkeästä seikasta hän ei enää
epäröinyt, vaan alkoi suurella vaivalla kiivetä kallion korkeimmalle
huipulle. Vaikka hän noudattikin kaikkea mahdollista varovaisuutta,
ei hän kuitenkaan voinut kiivetä aivan ääneti. Mutta hänen jo
onnitellessaan itseään siitä, että oli onnellisesti saavuttanut
päämääränsä, ja aikoessaan astua korkeimmalle portaalle, tarttui
hänen takinliepeeseensä käsi, joka pysähdytti hänen etenemisensä yhtä
tehokkaasti kuin jos Ismaelin itsensä valtava voima olisi naulinnut
hänet maahan.
"Onko teltassa sairas", kuiskasi pehmyt ääni hänen korvaansa, "kun
tohtori Battius on menossa sinne näin tavattomalla ajalla?"
Heti kuin luonnontutkijan sydän oli palannut paikalleen
äkkiretkeltään kurkkua kohti, kuten joku, jolla ei ollut tohtori
Battiuksen tietoa eläinruumiin rakenteesta, luultavasti olisi
käsittänyt odottamattoman keskeytyksen aiheuttaman yllättävän
tuntumuksen, toipui hän sen verran, että saattoi vastata, käyttäen
kuitenkin yhtä paljon pelosta kuin varovaisuudesta ääntään mitä
hellävaraisimmin.
"Kunnon Nelli! Minua suuresti ilahduttaa, että se olit vain sinä
eikä kukaan muu. Hiljaa, tyttö, hiljaa! Jos Ismael saisi tiedon
tuumistamme, nakkaisi hän arvelematta meidät molemmat tältä kalliolta
alas lakeudelle. Hiljaa, Nelli, hiljaa!"
Tohtori varoitteli täten kiipeämisen lomassa, ja hänen vaietessaan
olivat he kumpikin päässeet korkeimmalle pengermälle.
"Ja nyt, tohtori Battius", kysyi tyttö vakavasti, "pyydän sanomaan
syyn, mikä on saanut teidät antautumaan, siihen vaaraan, että teidän
ehkä täytyy lentää alas tältä paikalta ilman siipiä ja varmasti
päänne kaupalla?"
"Kaikki ilmoitetaan sinulle, arvoisa, luotettava Nelli, mutta oletko
varma siitä, ettei Ismael herää?"
"Hänestä ei pelkoa, hän nukkuu, kunnes päivänpaiste kärventää hänen
silmäluomiaan. Tätini puolelta vaara uhkaa."
"Ester nukkuu!" vastasi tohtori merkitsevästi. "Elli, sinä seisoit
tänään tällä kalliolla vahtina?"

"Minut käskettiin."

"Ja sinä näit biisonin ja antiloopin ja suden ja kauriin kuten
tavallisestikin."

"Minä näin mainitsemanne eläimet", vastasi tyttö.

"On vielä yksi, jonka sinä olet nähnyt, mutta jota minä en luetellut."

"Enpä tiedä."

"Älä nyt, Elli, sinähän puhut ystävän kanssa, genus homo, tyttöseni?"

"Mitä muuta lienenkin nähnyt –"

"Hiljaa, Nelli, vilkkautesi saattaa meidät ilmi! Sano minulle,
tyttöni, oletko nähnyt preerialla kulkemassa eräitä bipedes-luokkaan
kuuluvia, joita sanotaan ihmisiksi?"
"Kyllä varmaan. Setäni on poikineen ollut puhvelien ajossa aina siitä
kuin aurinko alkoi aleta."
"Minun täytyy käyttää kansankieltä, että ymmärtäisit. Elli, minä
tarkoitan species Kentuckya."
Elli punastui kuin ruusu, mutta pimeys verhosi hänen punastuksensa.
Hetkisen epäröityään hän rohkaisi itseään sen verran, että sanoi:
"Jos te tahdotte puhua arvoituksilla, tohtori Battius, niin täytyy
teidän hakea toinen kuulija. Kysykää selvällä englanninkielellä, niin
vastaan rehellisesti samalla kielellä."
"Minä olen matkustanut tässä erämaassa, kuten sinä, Nelli, tiedät,
etsimässä eläimiä, jotka tähän saakka ovat pysyneet tieteen silmiltä
salattuina. Muun muassa olen löytänyt erään primateksen, genus homo,
species Kentucky, jonka nimi on Paavo – –"
"Jumalan tähden, hiljaa!" sanoi Elli. "Puhukaa hiljemmin, taikka me
olemme hukassa."
"Hoover, ammatiltaan mehiläispyytäjä", jatkoi toinen. "Käytänkö nyt
kansankieltä – ymmärrätkö minua?"
"Täydelleen, täydelleen", vastasi neito, joka hämmästyksissään tuskin
sai henkeään vedetyksi. "Mutta mitä hänestä? Käskikö hän teitä
kiipeämään tälle kalliolle? Hän ei tiedä mitään itse, sillä minä olen
vannonut sedälleni valan, joka on sulkenut suuni."
"Niin, mutta eräs henkilö, joka ei ole vannonut valaa, on
paljastanut kaikki. Minä soisin, että se vaippa, joka verhoaa
luonnon salaisuuksia, yhtä perusteellisesti poistettaisiin sen
kätketyiltä aarteilta! Elli, Elli! Se mies, jonka kanssa minä
tietämättömyydessäni olen tehnyt sopimuksen, on surullisella tavalla
unohtanut kunnian vaatimukset! Sinun setäsi, tyttö!"
"Te tarkoitatte Ismael Bushia, minun isäni veljen lesken miestä",
vastasi tyttö loukkaantuneena, hieman ylpeästikin. – "Mutta julmaa,
tunnotonta on syyttää minua sukulaisuussiteestä, jonka sattuma on
muodostanut ja jonka minä niin suurella ilolla ainaiseksi rikkoisin!"
Nöyryytetty tyttö ei saanut enempää sanotuksi, vaan kallionkyhmylle
vaipuen alkoi nyyhkyttää niin ankarasti, että heidän asemansa kävi
kahta arveluttavammaksi. Tohtori mutisi muutamia sanoja, jotka olivat
tarkoitetut puolustelevaksi selitykseksi, mutta ennenkuin hän ennätti
lopettaa itsepuolustustaan, nousi tyttö ja sanoi päättäväisesti:
"Minä en ole tullut tänne kuluttamaan aikaani tuhmassa itkussa,
ettekä te sitä estääksenne. Mikä sitten on tuonut teidät tänne?"

"Minun täytyy saada tavata teltan asukas."

"Tehän tiedätte, mitä siinä on?"

"Minua on uskoteltu, että minä tiedän. Mutta minulla on kirje, joka
minun täytyy antaa asianomaiselle omakätisesti. Jos eläin osoittautuu
quadrupediksi, on Ismael oikea mies – jos taas bipediksi,
höyhenelliseksi tai höyhenettömäksi, sillä ei ole väliä, niin on
Ismael petturi ja sopimuksemme on mitätön!"
Elli viittasi tohtoria pysymään siinä missä oli ja olemaan hiljaa.
Sitten hän hiipi telttaan, viipyen siellä monta minuuttia, jotka
ulkona odottavasta luonnontutkijasta tuntuivat sangen pitkiltä ja
tuskastuttavilta, mutta heti ulos tultuaan tyttö tarttui tohtoria
käsivarteen, ja yhdessä he astuivat salaperäisen vaatteen poimujen
taakse.

XII LUKU.

Äänettöminä, juroina ja synkkinä rajalaiset seuraavana aamuna
nousivat aamuaskareilleen. Aamiainen jäi vaille niitä soraäänisiä
säestyksiä, joilla Ester tavallisesti höysti ateriat, sillä tohtorin
väkevä unilääke piti yhä vielä hänen älynlahjojaan kahleissaan.
Nuoret miehet miettivät mielessään vanhimman veljensä viipymistä, ja
Ismaelin otsa oli rypyssä, kun hänen moittiva katseensa kulki pojasta
poikaan kuten miehen, joka odottaa hyökkäystä isäntävaltaansa vastaan
ja valmistautuu sitä torjumaan. Tämän perhe-epäluulon keskellä
Elli ja luonnontutkija, hänen yöllinen puhekumppaninsa, asettuivat
lasten sekaan tavanmukaisille paikoilleen epäluuloa herättämättä
tai antamatta aihetta muistutuksiin. Ainoa näkyvä seuraus heidän
seikkailustaan oli se, että tohtori silloin tällöin kohotti katseensa
ylöspäin, mitä ne, jotka sen huomasivat, luulivat jonkinlaiseksi
tieteelliseksi taivaan tutkimiseksi, vaikka hän toden teolla vain
loikin salavihkaa silmäyksen kielletyn teltan lepattavaan vaatteeseen.
Vihdoin siirtolainen, turhaan odotettuaan selvempiä oireita poikiensa
muka kytevästä kapinahengestä, päätti antaa tietoa omista aikeistaan.
"Asa saa tehdä minulle tiliä tottelemattomuudestaan!" hän huomautti.
"Tässä on nyt koko yö kulunut, ja hän vain makailee preerioilla,
vaikka hänen sekä kättään että pyssyään olisi voitu tarvita
tappelemaan siouxeja vastaan."
"Säästä sanojasi, hyvä mies", vastasi hänen vaimonsa, "säästä
sanojasi, sillä kylläksesi taidat saada huudella poikaa, ennenkuin
hän vastaa!"
"Se on tosi asia, että jotkut miehet ovat niin akkamaisia, että
antavat nuorempainsa mestaroida vanhoja! Mutta pitäisihän sinun,
eukko, tietää sen verran, ettei se ole niitä asioita, jotka
tapahtuvat Ismael Bushin perheessä."
"Niin kyllä, mutta sinä kohtelet pahoin poikiasi, miten sattuu!
Minä tiedän sen hyvin, Ismael, ja yhden pojista sinä olet sisullasi
karkoittanut kotoaan, vieläpä aikana, jolloin häntä enimmän
tarvittaisiin."
"Isä", sanoi Abner, jonka hidas luonto vähitellen oli sen verran
sulanut, että hän uskalsi näin rohkaista mieltään, "pojat ja minä
olemme kaikin päättäneet lähteä Asaa hakemaan. Me olemme eri mieltä
siitä, minkä vuoksi hän viipyy näin kauan preerialla, sen sijaan että
tulisi omaan vuoteeseensa, kuten me kaikki tiedämme hänen haluavan."
"Joutavia", mutisi Abiram, "poika on ampunut kauriin tai ehkä
puhvelin ja on nukkunut saaliin luona päivään saakka pitääkseen
susia loitolla. Pian saamme nähdä hänen palaavan tai karjuvan apua
saalistaan kantamaan."
"Vähänpä minun poikani tarvitsevat apua kantamaan kaurista tai
paloittelemaan villihärkää", sanoi äiti. "Ja sinä, Abiram, kuinka
puhut sinä tuommoisia luuloja – sinä, joka itse väitit punanahkojen
kierrelleen lähettyvillä vielä eilispäivänä –"
"Minäkö!" huudahti hänen veljensä pikaisesti, ikäänkuin haluten
paikalla korjata erehdyksen. "Minä sanoin sen eilen ja sanon nyt
taas, ja niin saatte huomata asian olevan. Tetonit kiertelevät
lähettyvillä, ja onni on, jos poika on heiltä turvassa."
"Minusta näyttää", sanoi tohtori Battius, puhuen jonkinlaisella
päättäväisyydellä ja varmuudella kuten ainakin mies, joka on
riittävällä harkinnalla kypsyttänyt mielipiteensä, "minusta näyttää,
vaikka olenkin vain vähän tottunut intiaanien sotataidon merkkeihin
ja oireisiin, etenkin semmoisina kuin ne esiintyvät näillä etäisillä
lakeuksilla, mutta jolla on, kuten voin ilman turhamaisuutta sanoa,
jonkin verran käsitystä luonnon mysteerioista – minusta siis
näyttää, vaikka pätevyys-edellytykseni ovatkin näin vaatimattomat,
että kun tärkeään asiaan nähden on olemassa epäilyksiä, olisi aina
viisain menettely rauhoittaa mielet."
"Minä en enää kaipaa teidän tohtoroimisianne!" huudahti Ester
yrmeissään. "Meidän terveessä perheessämme ei enää tarvita semmoisia
vehkeitänne, sen minä sanon! Minäkin voin aivan hyvin, vaikka olinkin
vähän väsynyt, kun noita kakaroita täytyy aina opettaa, mutta te
annoitte minulle semmoista rohtoa, että se painaa kielelläni kuin
naulan paino mehiläisen siivellä!"
"Joko se rohto on loppunut?" kysyi Ismael kuivakiskoisesti. "Sepä
onkin mainio rohto, joka saa vanhan Esterimme kielen kangistumaan!"
"Ystävä", jatkoi tohtori viitaten kädellään kiukustunutta eukkoa
rauhoittumaan, "ettei se voi saada aikaan kaikkea, mitä siitä
sanotaan, siitä hyvän rouva Bushin oma moite on riittävä todistus.
Mutta puhukaamme nyt kateissa olevasta Asasta. Hänen kohtalonsa
on epätietoinen, ja on tehty ehdotus tämän epätietoisuuden
poistamiseksi. Luonnontieteissä totuus aina on desideratum,
ja minusta näyttää, että asian laita on sama tässä kotoisen
epätietoisuuden tapauksessa, jota voimme sanoa vacuumiksi, jossa
fysiikan lakien mukaisesti pitäisi eksisteerata jokin kouraantuntuva
todistus materiasta."
"Älkää huoliko hänestä", huudahti Ester, huomatessaan muitten
kuuntelevan tohtorin puheita tarkkuudella, joka saattoi johtua yhtä
paljon suostumuksesta hänen ehdotukseensa kuin tietämättömyydestä
siitä, mitä hän tarkoitti. "Jokainen hänen puhumansa sana on
apteekkia."
"Tohtori Battius tahtoo sanoa", huomautti Elli kainosti, "että koska
jotkut meistä luulevat Asan olevan vaarassa, toiset taas ovat toista
mieltä, niin pitäisi koko perheen lähteä tunniksi tai pariksi häntä
etsimään."
"Sanooko hän niin?" keskeytti eukko. "Silloin tohtori Battiuksella
on enemmän järkeä kuin minä luulinkaan! Tyttö on oikeassa, Ismael,
ja me teemme, niinkuin hän käskee. Minä otan itse pyssyn olalleni,
ja katsokoon eteensä se punanahka, joka sattuu minun tielleni! Olen
minä ennenkin pyssyn laukaissut ja kuullut intiaaninkin kiljuvan,
surukseni kyllä."
Esterin intomieli tarttui poikiinkin, samoin kuin sotahuudon
herättämä kiihko. He nousivat joukolla ja ilmoittivat kannattavansa
moista rohkeata päätöstä. Ismael näki viisaammaksi myöntyä intoon,
jota hän ei voinut vastustaa, ja muutaman minuutin kuluttua eukko
palasi takaisin kivääri olalla, valmiina itse johtamaan niitä, jotka
vain lähtivät matkaan.
"Jääköön lasten luo, kuka haluaa", hän sanoi, "ja lähtekööt minun
kanssani ne, joita ei jänistä!"
"Abiram, emme voi jättää majoja vartijatta", kuiskasi Ismael,
ylöspäin vilkaisten.
Mies, jolle hän nämä sanat lausui, säpsähti ja vastasi erikoisen
innokkaasti:

"Minä jään tänne ja vartioin leiriä."

Toistakymmentä ääntä kohosi paikalla tätä ehdotusta vastustamaan.
Häntä tarvittiin näyttämään ne paikat, missä hän oli nähnyt
vihollisten jälkiä, ja hänen toraisa sisarensa pilkkasi julkisesti
moista ehdotusta, joka ei ollut miehen arvoinen. Vastahakoisesti
Abiramin täytyi myöntyä, ja Ismael harkitsi toisia keinoja
leirin puolustukseksi, sillä se oli heidän turvallisuutensa ja
toimeentulonsa ensimmäinen ehto, siitä kaikki olivat yksimielisiä.
Hän tarjosi päällikön toimen tohtori Battiukselle, joka kuitenkin
jyrkästi ja hieman ylpeästi hylkäsi tämän epäiltävän kunnian,
vaihtaen samalla Ellin kanssa katseita. Kun ei ollut muuta neuvoa,
täytyi siirtolaisen määrätä Elli linnan päälliköksi, muistaen
kuitenkin, tämän tärkeän luottamustoimen hänelle uskoessaan, kaikin
tavoin varoittaa ja neuvoa häntä. Kun tämä tärkeä asia oli saatu
järjestykseen, ryhtyivät nuoret miehet lisäämään varustuksia ja
rakentamaan hätämerkkejä, jotka olivat puolustajain heikkouden
ja laadun mukaiset. Yläpenkeren reunalle kannettiin joukko isoja
kiviä, jotka asetettiin siten, että heikko Elli apulaisineen saattoi
vierittää ne alas tai olla vierittämättä hyökkääjäin päälle, joiden
täytyisi pakostakin nousta kalliolle jo usein mainitsemaamme vaikeata
ja kapeata rotkoa. Tämän pelättävän röykkiön lisäksi vahvistettiin
pölkkyvarustuksia, niin että niitten poikki oli melkein mahdoton
päästä. Vielä kannettiin kalliolle runsaasti pienempiä kiviä, joita
nuoremmatkin lapset jaksaisivat nakata ja jotka niin korkealta
pudotessaan olisivat sangen vaarallisia aseita. Kallion korkeimmalle
nyppylälle kasattiin kuivista lehdistä ja pilkotuista puista
merkkinuotio, ja nyt paikka siirtolaisen varovaisen harkinnan mukaan
kykeni kestämään jommoisenkin piirityksen.
Heti kuin kallion puolustuslaitosten otaksuttiin tarjoavan riittävän
turvallisuuden, lähti etsijäretkikunta asialleen. Ester itse johti
joukkoa, puoleksi miehen vaatteisiin pukeutuneena ja ase olallaan,
kuten muillakin, eikä hän näyttänytkään arvottomalta johtamaan
oudosti puettuja rajalaisia, jotka seurasivat hänen perässään.
"Nyt, Abiram", huudahti amatsoni äänellä, joka oli sortunut ja käheä
siitä, että sitä liian paljon rasitettiin ja käytettiin luonnottoman
korkeassa äänilajissa, "juokse nyt nokka lähellä maata. Näytä, että
sinä olet hyvä vainukoira ja että sinä todella olet jotakin oppinut.
Sinä se näit intiaanin mokkasiinin jäljen ja nyt sinun täytyy antaa
muillekin osa tiedoistasi. Tule, tule etunenään, mies, ja johda meitä
rohkeasti."
Veli, joka aina näytti pitävän sisarensa käskyvaltaa asianmukaisessa
arvossa, teki työtä käskettyä, vaikka se tapahtuikin niin ilmeisen
vastahakoisesti, että Ismaelin hitaat ja jurot pojatkin sitä
ilkkuivat. Ismael itse liikkui pitkien poikiensa keskellä siihen
tapaan, kuin ei hän olisi etsinnästä mitään odottanut ja kuin hän
olisi ollut välinpitämätön, menestyipä yritys tai ei. Täten joukko
eteni, kunnes heidän etäinen linnansa oli vaipunut niin matalaksi,
ettei se preerian reunalla ollut muuta kuin utuinen pilkku. Siihen
saakka he olivat kulkeneet ääneti ja jotenkin nopeasti, sillä sitä
myöten kuin kuljettiin yhä uusien maanaaltojen poikki näkemättä
mitään vaihtelua, keksimättä ainoatakaan elävää olentoa, joka olisi
näköalan yksitoikkoisuutta elähdyttänyt, alkoi Esterinkin kieli
jäyketä yhä kasvavan huolestuksen vaikutuksesta. Nyt Ismael kuitenkin
näki hyväksi seisahtua, ja pudottaen pyssynperän olaltaan maahan hän
huomautti:
"Tämä riittää. Puhvelin jälkiä ja kauriin jälkiä on runsaasti, mutta
missä ovat intiaanin jälkesi, Abiram?"
"Vielä kauempana lännessä", vastasi toinen, osoittaen mainitsemaansa
suuntaan. "Tämä oli se paikka, jossa minä tapasin sarvaan jäljet.
Vasta sarvaan saatuani tapasin tetonin jäljet."
"Veristä työtä sinä teitkin, mies", huudahti siirtolainen, osoittaen
ivallisesti lankonsa tahraantuneita vaatteita ja kiinnittäen sitten
katsojain huomion omiinsa, jotka olivat loistava vastakohta. "Tässä
minä leikkasin kahden tepastelevan naaraskauriin kurkut poikki ja
vielä sätkivän vasankin, saamatta ainoatakaan pilkkua tai tahraa,
kun taas sinä olet rääpinyt kuin koira ja tuottanut Esterille ja
tytöille niin paljon työtä, kuin olisit ammattiteurastaja. Tulkaa,
pojat, jo riittää. Minä olen jo siksi vanha, etten erehdy rajamaitten
jäljistä. Täällä ei ole ollut intiaaneja siitä kuin viimeksi satoi
vettä. Seuratkaa minua, niin teemme kierroksen, jolta saamme edes
naaraskauriin vaivamme palkaksi."
"Seuratkaa minua!" huudahti Esterkin, astuen arvelematta eteenpäin.
"Tänään minä olen johtaja ja minä tahdon, että minua seurataan.
Sanokaa, kuka on soveliaampi kuin äiti johtamaan oman kadonneen
lapsensa etsimistä?"
Ismael katseli itsepäistä puolisoansa ymmärtävän säälin hymy
huulillaan. Huomattuaan hänen jo poikenneen suunnalle, joka oli
toinen kuin Abiramin ja hänen itsensäkin valitsema, hän mukaantui
vaimonsa tahtoon, etenkin kun hän ei tahtonut sillä haavaa liiaksi
kiristää isäntävaltaansa. Mutta tohtori Battius, joka siihen saakka
oli miettiväisenä ja ääneti seurannut eukkoa, näki nyt sopivaksi
kohottaa heikon äänensä vastalauseeseen.
"Minä olen samaa mieltä kuin elämänkumppaninnekin, arvoisa ja lempeä
rouva Bush", hän sanoi, "uskoessani, että jokin mielikuvituksen
luomus on johtanut Abiramia harhaan niihin jälkiin eli symptoomeihin
nähden, joista hän on puhunut."
"Symptoomi voitte itse olla!" keskeytti äkäpussi. "Nyt ei ole aika
saivarrella eikä tämä ole paikka, jossa sopii pysähtyä metikamentteja
nielemään. Jos teidän sorkkanne ovat uupuneet, niin sanokaa se,
niinkuin selväpuheisen ihmisen tulee. Ja istukaa sitten preerialle
kuin jalkansa loukannut koira ja jääkää luonnolliseen lepoonne."
"Minä hyväksyn mielipiteenne", vastasi luonnontutkija tyynesti
ja sananmukaisesti noudatti Esterin pilkallista neuvoa, käyden
sangen kylmäverisesti istumaan paikalla kasvavan pensaan viereen,
jonka tutkimiseen hän viipymättä ryhtyi, ettei tiede menettäisi
vähääkään siitä, mikä sille oikeudella kuului. "Minä kunnioitan
oivaa neuvoanne, rouva Ester, kuten mahdatte huomata. Lähtekää
hakemaan poikaanne, minä jään tänne parempaan hommaan, sillä minun on
paljastettava luonnon kirjan salaisuudet."
Eukko vastasi koleasti, luonnottomasti ja halveksivasti nauraen, ja
hänen jurot poikansakaan eivät pitäneet arvoaan alentavana hymyillä
ylenkatsettaan luonnontutkijalle, joka jo oli ryhtynyt työhönsä.
Muutaman minuutin kuluttua jono nousi lähimmälle maanaallolle, ja sen
kadotessa tämän pyöristyneen kummun taakse sai tohtori täydellisessä
yksinäisyydessä jatkaa hyödyllisiä tutkimuksiaan.
Kului jälleen puolisen tuntia, jonka aikana Ester yhä jatkoi
marssiaan näköjään turhassa etsinnässään. Hän alkoi kuitenkin
pysähdellä tuon tuostakin ja katse muuttui harhailevaksi ja
epävarmaksi, mutta sitten kuului notkosta kavioiden kapsetta ja
samassa ilmestyi heidän eteensä sarvas, joka karkasi rinnettä
ylöspäin ja syöksyi luonnontutkijaa kohti. Niin äkkiä ja odottamatta
eläin kiiti heidän ohitseen ja niin edullinen oli maanmuodostus
sille, että se jo oli kadonnut pyssyn kantomatkaa kauemmaksi, ennen
kuin metsästäjistä ainoakaan ennätti kohottaa rihlaa ampuakseen.
"Pitäkää varanne, kun susi tulee!" huusi Abner, pudistaen
harmistuneena päätään, kun oli silmänräpäyksen myöhästynyt.
"Sudennahka ei ole talviyönä paha olemassa, ja tuollapa se nälkäinen
otus jo tuleekin!"
"Malta!" huudahti Ismael ja löi ylöspäin liian hätäisen poikansa jo
ojentaman pyssyn. "Ei se ole susi, vaan hyvärotuinen koira. Kas, kas!
Niitä on kaksi, metsämiehet eivät ole tästä kaukana!"
Ennenkuin hän vielä oli päättänyt puhettaan, lähenivät kysymyksessä
olevat eläimet täyttä laukkaa kauriin jäljille, pyrkien jalossa
innossa voittamaan toisensa. Toinen koirista oli vanha ja vain jalo
kilpailunhalu näytti ylläpitävän sen voimia, toinen taas penikka,
joka kirmaili vielä ajon ankarimmassa kiistassakin. Mutta molemmat
ne juoksivat puhtain ja voimakkain hypyin, kuono korkealla, kuten
kaikkein tarkkavainuisimmat koirat. Ne kiitivät ohi ja olisivat
piankin päässeet näkemään kauriin ja seuraamaan sitä avosuin,
ellei nuorempi koira olisi äkkiä hypännyt syrjään ja päästänyt
hämmästynyttä kiljahdusta. Sen iäkäs toverikin pysähtyi ja palasi
läähättäen ja uupuneena sille paikalle, missä toinen pyöriskeli
ympäri nopeaan ja ikäänkuin hulluna hyppien, kieppuen ympäri omilla
jäljillään ja lyhyin, näykkivin haukahduksin jatkaen haukuntaansa.
Mutta kun vanhempi koira pääsi paikalle, istahti se ja kohottaen
kuononsa korkealle ilmaan päästi pitkän, äänekkään ja valittavan
ulvonnan.
"Se mahtaa olla väkevä haju", sanoi Abner, joka perheen muitten
jäsenten keralla oli ihaillen katsellut koirien liikkeitä, "joka saa
kaksi tuommoista koiraa niin äkkiä luopumaan jäljiltä."
"Tappakaa ne!" huudahti Abiram. "Minä uskallan vaikka vannoa,
että tuo vanha koira on ansapyytäjän, jonka nyt tiedämme
veriviholliseksemme."
Vaikka Esterin veli antoi näin vihamielisen neuvon, ei hän suinkaan
näyttänyt haluavan itse noudattaa sitä. Hämmästys, joka oli
vallannut koko joukon, esiintyi yhtä voimakkaasti hänen omassa
tyhjässä, ihmettelevässä tuijotuksessaan kuin konsanaan ympärillä
olevain ihailevissa ilmeissä. Hänen tuhoneuvoaan ei sen vuoksi,
sen painokkuudesta huolimatta, otettu huomioon, ja koirat saivat
kenenkään häiritsemättä noudattaa salaperäisen vaistonsa yllykkeitä.
Kului hyvän aikaa, ennenkuin kukaan katsojista rikkoi äänettömyyden.
Mutta vihdoin siirtolainen sen verran toipui ihmetyksestään, että
jälleen alkoi käyttää oikeuttaan lastensa johtamiseen.
"Tulkaa pois, pojat, tulkaa pois ja jättäkää koirat luikkaamaan niin
kauan kuin niitä huvittaa", sanoi Ismael kylmimpään tapaansa. "Minä
en tapa koiraa, vaikka sen omistaja olisikin asettunut liian lähelle
minun maitani. Tulkaa pois, pojat, tulkaa pois, meillä on riittävästi
itsellämme hommaa, ilman että meidän tarvitsee poiketa syrjään koko
naapuriston asioita hoitamaan."
"Pois älkää lähtekö!" huudahti Ester äänellä, joka kuului kuin
ennuspapittaren julistus. "Minä sanon, että pois älkää lähtekö.
Tällä on merkitystä, se on varoitus, ja naisena ja äitinä minä tahdon
tietää, mitä se merkitsee!"
Näin sanoessaan havahtunut vaimo heilutti asettaan elein, jotka
eivät olleet vailla rajua, salaperäistä vaikutustaan, ja hän kulki
edellä sitä paikkaa kohden, jossa koirat yhä viipyivät, täyttäen
ilman pitkäveteisillä surkeilla valituksillaan. Koko joukko seurasi
hänen jäljessään, toiset ollen liian hitaita sanomaan vastaan, toiset
haluten totella häntä ja kaikki suuremmassa tai vähemmässä määrässä
kiihtyneinä kohtauksen omituisuudesta.
"Sanokaa minulle, Abner – Abiram – Ismael!" nainen huudahti,
seisten paikalla, jossa maa oli tallattu ja sotkettu ja johon
selvästi oli pirskunut verta. "Sanokaa minulle te, jotka olette
metsästäjiä, mikä eläin on tässä surmattu? – Puhukaa! – Te olette
miehiä ja lakeuksien jälkiin tottuneet, – onko tuo suden vai
pantterin verta?"
"Puhvelin – ja uljas ja voimakas eläin se on ollutkin!" vastasi
siirtolainen, katsellen tyynesti veritahroja, jotka hänen vaimoonsa
tekivät niin oudon vaikutuksen. "Tässä on paikka, jossa se
henkitoreissaan on iskenyt sorkkansa maahan, ja tuossa se on puskenut
ja repinyt maata sarvillaan. Niin kyllä, ja ihmeen voimakas ja rohkea
härkä se on ollutkin!"
"No kuka sen sitten on tappanut?" jatkoi Ester. "Sano, mies! Missä
ovat tähteet? – Sudetko! – Ne eivät olisi syöneet nahkaa! Sanokaa
minulle, miehet ja metsästäjät, onko tuo eläimen verta?"
"Eläin on juossut tuon mäen poikki", sanoi Abner, joka oli astunut
vähän matkaa edelle muista. "Kah, tuolta se varmaan löytyy, tuosta
lepikkoviidasta. Katsokaas! Satoja haaskalintuja lepattelee raadon
kohdalla."
"Eläimessä on vielä henki", sanoi siirtolainen, "muutoin linnut
olisivat saaliinsa kimpussa! Koirien eleistä päättäen se on jokin
peto, kun ei lienekin yläkoskilta tullut valkoinen karhu. Niissä
sanotaan hengen olevan hyvin sitkeässä!"
"Palataan takaisin", sanoi Abiram, "vaarallista olisi käydä
villipedon kimppuun, ja mitä hyötyäkään siitä olisi? Muista, Ismael,
se on vaarallinen yritys eikä siitä ole vähääkään hyötyä?"
Nuorukaiset hymyilivät tätä enonsa hyvin tunnettua arkuuden uutta
näytettä. Vanhin meni niin pitkälle, että ilmaisi halveksimisensa,
sanoen peittelemättä:
"Se sopii samaan häkkiin sen toisen eläimen kanssa, joka meillä on
kerallamme. Sitten voimme palata takaisin kyliin ja ruveta Kentuckyn
käräjäpaikkojen ja vankiloiden luona pitämään näyttelyä."
Uhkaava julmistus, joka pimitti isän otsan, kehoitti nuorukaista
lopettamaan. Vaihtaen veljiensä kanssa puoleksi kapinallisia katseita
tämä näki parhaaksi vaieta. Mutta Abiramin varoituksista he eivät
välittäneet, vaan astuivat joukolla eteenpäin, kunnes olivat tulleet
muutaman askelen päähän tiheän lepikön sekavasta pimennosta.
Kohtaus oli nyt todella käynyt niin kamalaksi ja oudostuttavaksi,
että se olisi tehnyt voimakkaan vaikutuksen mieliin, jotka olisivat
olleet paremminkin valmistuneet kestämään näin kiihottavan näyn
vaikutuksia kuin tämä oppimaton perhe. Taivas oli vuodenajan
mukaan synkkien kiitävien pilvien peitossa, joiden alla taas lensi
vesilintujen loppumattomia laumoja vaivalloisella ja rasittavalla
matkallaan etelän etäisiä vesiä kohti. Tuuli oli virinnyt ja lakaisi
preeriata puuskillaan, joita usein oli melkein mahdoton vastustaa,
ja toisinaan taas puuskat näyttivät kohoavan yläilmoihin, ikäänkuin
kisaillakseen ajelehtivilla usvilla, vieritelläkseen toistensa yli
harmaita repaleisia pilviröykkiöitä mullin mallin hirmuisessa,
mutta kuitenkin suurenmoisessa sekasorrossa. Pienen viidakon yllä
lentelivät yhä lintuparvet raskain siiveniskuin kierrellen paikan
ympäri, vuoroin taistellen tuulta vastaan, vuoroin asemaansa ja
korkeuttaan hyväkseen käyttäen sukeltaakseen rohkeasti tiheikköön,
josta ne kuitenkin taas aina liitivät pois, kauhusta kiljuen,
ikäänkuin nähtyään tai vaistottuaan, ettei niiden ahneuden hetki
vielä ollut tullut.
Ismael seisoi monta minuuttia vaimonsa ja lastensa kanssa yhdessä
ryhmässä hämmästyneenä ja samalla oudosti kammotenkin katsellen tätä
näytelmää, itse kuolonhiljaisina pysyen. Esterin ääni vihdoin rikkoi
lumouksen ja muistutti katsojille, että heidän velvollisuutensa oli
hankkia asiaan selvyyttä miehelle arvokkaammalla tavalla kuin vain
jöröllä ja toimettomalla katselemisella.
"Kutsukaa tänne koirat!" hän sanoi. "Kutsukaa tänne koirat ja
käskekää ne viidakkoon. Miestä teissä on kylläksi lannistamaan
vaikka kaikkien karhujen raivon, mitä on ison joen tällä puolella,
ellette ole menettäneet sitä luontoa, jonka minä tiedän teissä olevan
synnynnäisen. Kutsukaa tänne koirat, minä sanon teille – Eenokki,
Abner, Gabriel, oletteko te ihmetyksestä tulleet kuuroiksi?"
Yksi nuorukaisista totteli, ja saatuaan koirat erkanemaan paikasta,
jonka ympärillä ne olivat koko ajan kierrelleet, hän talutti ne
tiheikön reunalle.
"Käske niitä viidakkoon, käske", jatkoi vaimo, "ja te, Ismael ja
Abner, jos sieltä tulee ulos mitään häijyä ja vaarallista, niin
näyttäkää, että te osaatte käyttää pyssyjänne kuin oikeat rajalaiset.
Ellei teillä ole siihen luontoa, niin omien lasteni edessä minä
häpäisen teidät molemmat!"
Nuorukaiset, jotka siihen saakka ovat pitäneet koiria kiinni,
päästivät ne nyt irti nahkahihnoista, joista he olivat niitä
pidelleet, ja usuttivat niitä hyökkäykseen. Mutta vanhempaa koiraa
näytti hillitsevän jokin outo vaikutus, taikka oli se aivan liian
kokenut syöksyäkseen niin suin päin seikkailuun. Käveltyään muutaman
askeleen aivan tiheikön reunaan se äkkiä pysähtyi ja kaikki sen
vanhat jäsenet vapisivat, eikä se näyttänyt kykenevän astumaan
eteen- eikä taaksepäin. Nuorukaisten rohkaisevat huudot eivät siihen
tehonneet, taikka vastasi se niihin vain matalalla, valittavalla
vinkunalla. Minuutin verran penikkakin oli samoissa lumoissa.
Vähemmän viisaana ja helpommin kiihtyvänä se kuitenkin lopulta
totteli ja hyppäsi eteenpäin ja hyökkäsi tiheikköön. Kuului hätäinen,
säikähtynyt kiljuna, ja samassa se jo hyökkäsi takaisin ja alkoi
hyppiä ympäri samaan hurjaan ja epävakaiseen tapaan kuin ennenkin.
"Onko lasteni joukossa ainoatakaan miestä?" kysyi Ester. "Antakaa
minulle parempi pyssy kuin tämä lapsellinen haulikko, niin näytän
minä, mitä on rajalaisvaimon rohkeus!"
"Jääkää, äiti", huudahtivat Abner ja Eenokki, "jos te tahdotte
nähdä sen otuksen, niin antakaa meidän ajaa se ulos."
Vain sen verran eikä enempää oli nuorukaisten tapana sanoa vielä
tärkeämmissäkin tilanteissa, mutta ilmaistuaan täten aikomuksensa he
eivät suinkaan vitkastelleet sen toimeenpanossa. Tarkastaen aseensa
mitä huolellisimmin he vakaasti astuivat viidakkoa kohti. Vähemmän
koetellut hermot kuin näitten rajalaisten olisivat ehkä kammoneet
näin epävarman yrityksen vaaroja. Heidän astuessaan eteenpäin
koirat alkoivat yhä kimakammin ja valittavammin ulvoa. Korppikotkat
ja haukat laskeutuivat niin matalalle, että koskettivat pensaita
raskailla siivillään, ja tuuli lakaisi raa'asti paljaita preerioita,
aivan kuin ilmankin henget olisivat lähestyneet katsomaan asiain
kehitystä.
Hetkiseksi pelottoman Esterinkin veri salpautui sydämeen, kun hän
näki poikiensa työntävän syrjään tiheikön takkuisia oksia ja katoavan
sen sokkeloihin. Seurasi syvä, juhlallinen äänettömyys. Sitten kuului
aivan perättäin kaksi äänekästä, läpitunkevaa kiljahdusta, joita
seurasi yhä kamalampi ja hirvittävämpi äänettömyys.
"Tulkaa takaisin, tulkaa takaisin, poikani!" huudahti vaimo, jossa
äidin tunteet pääsivät vallalle.
Mutta hänen äänensä takertui kurkkuun ja kaikki aistit lamautuivat
kauhusta, kun pensaat samassa jakaantuivat ja molemmat seikkailijat
astuivat näkyviin, kalpeina ja melkein tunnottomina itsekin, ja
kantoivat hänen eteensä kadonneen Asan kankean ja liikkumattoman
ruumiin, väkivaltaisen kuoleman merkit kalmankalpeissa piirteissään.
Koirat päästivät vielä pitkän ulvonnan ja lähtivät sitten yhdessä
liikkeelle häipyen hylkäämilleen sarvaanjäljille. Lintuparvi lenteli
ylös pilviä kohti ja täytti ilman valituksillaan menetettyään täten
saaliin, joka tosin oli peloittava ja kammottava näöltään, mutta
silti vielä liiaksi ihmisen näköinen heidän saastaista saaliinhimoaan
tyydyttämään.

XIII LUKU.

"Väistykää syrjempään! Väistykää kaikki!" sanoi Ester käheällä
äänellä joukolle, joka tunkeili liian lähelle ruumista. "Minä olen
hänen äitinsä ja minulla on suurempi oikeus häneen kuin teillä. Kuka
on tämän tehnyt? Sanokaa se, Ismael, Abiram, Abner! Avatkaa suunne ja
sydämenne ja antakaa Jumalan totuuden kuulua, eikä mitään muuta. Kuka
on tehnyt tämän verityön?"
Hänen miehensä ei vastannut, vaan pyssyynsä nojaten seisoi ja
murheellisena, vaikka muuttumattomin silmin, katseli poikansa
kolhittua ruumista. Äiti sitä vastoin heittäytyi maahan, ja kohottaen
pojan kylmän, kaamean pään syliinsä hän istui ja katseli vainajan
jänteviä kasvoja, joilla kuolontuska vielä asui kauheana, ja hänen
vaitiolonsa puhui vakuuttavampaa kieltä kuin mikään valitus ja
vaikerointi.
Vaimon ääni jähmettyi surusta. Turhaan Ismael yritti puhua joitakin
karkeita lohdutuksen sanoja; hän ei kuullut eikä vastannut. Pojat
kokoontuivat hänen ympärilleen piiriin ja kömpelöön tapaansa
lausuivat julki osanottonsa hänen suruunsa, samoin kuin omankin
murheensa, mutta kärsimättömästi hän viittasi kädellään heitä
poistumaan. Milloin hänen sormensa hyväilivät vainajan tuuheita
hiuksia, milloin koettivat kevyesti silittää aavemaisten kasvojen
tuskaan jähmettyneitä piirteitä, samoin kuin äidin käsi hellänä
lepää nukkuvan lapsen kasvoilla. Kavahtaen sitten vastenmielisestä
toimestaan hänen kätensä hapuilivat ympärilleen, ikäänkuin etsien
jotakin olematonta apua sitä tuimaa iskua vastaan, joka oli täten
äkkiä tuhonnut hänen lapsensa, sen niistä, josta hän toivoi eniten ja
joka oli hänen äidinylpeytensä ennen muita. Äidin täten avuttomasti
hapuillessa hidasluontoinen Abner kääntyi päin ja voittaen sen oudon
mielenliikutuksen, joka hänen omaa kurkkuansa kuroi, huomautti:
"Äiti tarkoittaa, että meidän tulee tutkia jälkiä nähdäksemme, millä
tavalla Asa on tässä näin lopetettu."
"Kyllä se on kirottujen siouxien työtä!" vastasi Ismael. "Jo toisen
kerran he ovat suuresti lisänneet velkaansa! Kolmannella kerralla
tehdään tilit!"
Tyytymättä kuitenkaan tähän todennäköiseen selitykseen ja ehkä
samassa haluten kääntää silmänsä pois näystä, joka heidän hitaassa
rinnassaan herätti niin tavattomia ja outoja tunteita, siirtolaisen
pojat kääntyivät pois äidistään ja ruumiista ja lähtivät toimittamaan
etsintää, jota he kuvittelivat äitinsä niin moneen kertaan
pyytäneen. Ismael ei vastustanut, mutta vaikka hän seurasikin
poikiaan heidän etsiessään, tapahtui se enemmän sen vuoksi, että
hän tahtoi näennäisesti mukaantua heidän toivomukseensa, koska
vastarinta tällä hetkellä ei olisi ollut sopivaa, kuin todellisesta
mielenkiinnosta tuloksien suhteen. Kun rajalaiset, tavallisesta
hitaudestaan huolimatta, olivat hyvin perehtyneet kaikkeen, mikä
koski heidän elämänlaatuaan, oli kylläkin todenmukaista, että
etsiskely toimitettaisiin terävästi ja taitavasti, sillä menestys
riippuu tavattavista jäljistä ja merkeistä. Auliisti ja terävästi he
sen vuoksi ryhtyivät surulliseen toimeensa.
Abner ja Eenokki kertoivat yhtäpitävästi siitä, missä asennossa
he olivat tavanneet ruumiin. Se oli istunut melkein pystyssä,
selkä pensaspehkoon nojaten ja toinen käsi vielä pitäen kiinni
lepänoksasta. Edellinen seikka luultavasti oli syynä siihen, että
ruumis vielä oli säilynyt haaskalinnuilta, jotka olivat ahneina
lennelleet tiheikön yllä, ja jälkimmäinen osoitti, ettei henki
vielä ollut kokonaan lähtenyt onnettomasta uhrista hänen tiheikköön
tullessaan. Nyt oltiin kaikin sitä mieltä, että nuorukainen oli
saanut surmahaavan ulkona preerialla ja että hän oli laahannut
heikontuneen ruumiinsa viidakkoon kätkeäkseen itsensä. Pensaikkoon
jääneet jäljet osoittivat tämän käsityksen oikeaksi. Etsijät
saattoivat todeta senkin, että aivan tiheikön reunalla oli tapahtunut
vimmattu taistelu. Tätä osoittivat tallatut oksat, kosteaan maahan
jääneet syvät jäljet ja runsaasti vuotanut veri.
"Hänet on ammuttu aukealla ja hän on tullut tänne hakemaan suojaa",
sanoi Abiram, "nämä jäljet todistavat sen selvästi. Intiaanit ovat
joukolla käyneet pojan kimppuun ja urhoollisena miehenä hän on
tapellut, kunnes he ovat hänet nujertaneet ja sitten vetäneet tänne
pensaisiin."
Tämä mielipide tuntui todenmukaiselta kaikista paitsi yhdestä,
hitaasta Ismaelista, joka vaati, että ruumis itsekin oli
tarkastettava, jotta sen vammoista saataisiin tarkempi tieto.
Tutkittaessa nähtiin, että pyssynluoti oli kulkenut aivan vainajan
ruumiin läpi, tunkeutuen jäntevästä olasta sisään ja rinnasta
ulos. Tämän tähdellisen asian oivaltaminen vaati jonkin verran
rihlan luodin tekemien haavojen tuntemista, mutta niissä seikoissa
rajalaisilla oli aivan riittävästi asiantuntemusta, ja tuiman ja
epäilemättä erinomaisen tyydytyksen hymy kulki Ismaelin jälkeläisissä
pojasta poikaan, kun Abner varmana vakuutti, että viholliset olivat
takaa päin hyökänneet Asan kimppuun.
"Niin se varmaan on tapahtunut", sanoi synkkä, mutta tarkkaavainen
siirtolainen. "Hän on liian hyvää juurta ja liian hyvin kasvatettu
kääntääkseen ihmiselle tai eläimelle heikon puolensa! Muistakaa,
pojat, että samalla kuin miehen rinta on käännettävä vihollista
vastaan, olipa hän kuka tahansa tai mitä hyvänsä, olette myös
turvassa raukkamaisilta yllätyksiltä. Ester, eukkoni, sinä olet
joutunut aivan suunniltasi hypistellessäsi vain lapsesi hiuksia ja
vaatteita! Ei hänellä ole sinusta enää suurtakaan apua, tyttöriepu."
"Katsokaa!" keskeytti Ester, poimien vaateriekaleista lyijypalasen,
joka oli tämän voimakkaan voimat vaivuttanut, "tässä on luoti!"

Ismael otti sen käteensä ja tutki sitä pitkään ja tarkasti.

"Ei epäilystäkään", hän vihdoin mutisi hammasta purren. "Se on sen
kirotun ansapyytäjän kukkarosta. Samoin kuin monella metsästäjällä on
hänelläkin luotimuotissaan merkit, joista hän tuntee pyssynsä työt,
ja tässä ne näkyvät selvästi – kuusi pientä poikittaista kuoppaa."
"Sen minä vaikka vannon!" huudahti Abiram voitonriemuisena. "Hän
näytti minulle merkkinsä ja kehui, kuinka paljon kauriita hän on
luodeillaan kaatanut näillä preerioilla! No, Ismael, uskotko nyt,
mitä sanoin, että se vanha lurjus on punanahkain vakooja?"
Lyijy kulki kädestä käteen, ja vanhan erämiehen kovaksi onneksi
useat muutkin muistivat nähneensä mainitut erikoiset luotimerkit
uteliaina tutkistellessaan erämiehen kapineita. Tämän haavan lisäksi
oli kuitenkin useita muitakin vähemmän vaarallisia, joiden kaikkien
arveltiin vahvistavan todeksi erämiehen otaksutun syyllisyyden.
Nähtiin usean eri taistelun jälkiä sen paikan, jossa ensimmäinen
veri oli vuodatettu, ja tiheikön välillä, johon Asan luultiin
pyrkineen suojaa saadakseen. Näitten otaksuttiin kaikkien todistavan
murhaajan heikkoutta, hän kun muka olisi paljon ennen lopettanut
uhrinsa, ellei voimakas nuorukainen vielä kuolevanakin olisi ollut
niin vanhalle miehelle liian ankara vastustaja. Vaaraa, että monen
laukauksen ampuminen houkuttelisi paikalle muut metsästäjät,
pidettiin riittävänä syynä siihen, ettei rihlaa ollut toistamiseen
laukaistu sen toimitettua sen tärkeän tehtävän, että oli tehnyt
uhrin kykenemättömäksi jatkamaan taistelua. Kuolleen asetta ei
löydetty, vaan oli se yhdessä muitten vähempiarvoisten ja kevyempien
kapineitten keralla, joita hänen oli tapana kuljettaa mukanaan,
joutunut murhaajan saaliiksi.
Mutta luodin selkeän todistuksen lisäksi olivat itse jäljet omiaan
monin kerroin erikoisen varmasti osoittamaan tämän konnamaisen
teon ansapyytäjän tekemäksi. Huolimatta kuolettavasta haavastaan
oli haavoitettu kyennyt vielä kauan ja epätoivoisesti vastustamaan
murhaajan myöhempiä ponnistuksia. Ismael näytti omituisin surun
ja ylpeyden sekaisin tuntein korostavan juuri tätä seikkaa. Hän
oli surullinen menetettyään pojan, jota hän heidän väliensä hyvinä
ollessa oli pitänyt suuressa arvossa, ja ylpeä siitä, että tämä
viimeiseen heikoimpaan hengenvetoonsa saakka oli osoittanut niin
suurta rohkeutta ja voimaa.
"Hän kuoli siten kuin minun poikani tuleekin kuolla", sanoi
siirtolainen, joka tästä luonnottomasta ylpeilystä sai jonkinlaista
lohdutusta, "vihollisensa kauhuna viimeiseen saakka ja lailta apua
saamatta! Tulkaa, lapset, meidän tulee kaivaa hauta ja sitten lähteä
ajamaan murhaajaa takaa."
Ääneti ja murhemielellä pojat ryhtyivät surulliseen toimeensa. Kovaan
maahan kaivettiin suurella työllä ja paljon aikaa käyttäen hauta,
ja ruumis kiedottiin niihin vaatekappaleisiin, mitä kaivajilta
itsekultakin liikeni. Kun tämä kaikki oli valmiina, lähestyi Ismael
näköjään tunnotonta Esteriä ja ilmaisi hänelle aikomuksensa haudata
ruumiin. Vaimo kuuli sanat ja erosi tyynesti ruumiista, nousten
sitten ääneti seisomaan, saattaakseen sitä viimeiseen ahtaaseen
lepokammioon. Siinä hän jälleen kävi istumaan haudan päänpuoleen
katsellen nuorukaisten jokaista liikettä ahnain ja tuimin silmin.
Kun Asan tunnottoman tomun päälle oli heitetty riittävästi multaa,
astuivat Eenokki ja Abner haudalle ja tallasivat sen, jykeviä miehiä
kun jo olivat, tiiviiksi, ja tämän työn suorittaessaan he näyttivät
samalla sekä surevilta että omituisen välinpitämättömiltä. Tähän
hyvin tunnettuun varokeinoon ryhdyttiin, etteivät preerioilla
kiertelevät petoeläimet, jotka vaistonsa opastamina varmasti
osuisivat paikalle, voisi kaivaa ruumista maasta. Petolinnutkin
näyttivät käsittävän tämän menon merkityksen, sillä salaperäisellä
tavalla tajuten, että ihmiset nyt aikoivat jättää tämän säälittävän
uhrin, ne kohta rupesivat kiertelemään paikalla, kiljuen ikäänkuin
karkoittaakseen omaiset suojeluksen ja rakkauden työstään.
Ismael seisoi, käsivarret ristissä vakaasti katsellen, kuinka tämä
välttämätön velvollisuus täytettiin. Kun kaikki oli valmiina, nosti
hän pojilleen lakkiaan kiittääksen heitä työstä. Tämä tapahtui niin
arvokkaasti, että se olisi ollut kunniaksi paljon valistuneemmallekin
miehelle. Koko tämän menon aikana, joka aina on juhlallinen ja
hartauteen kehoittava, siirtolainen oli käyttäytynyt vakavasti
ja arvokkaasti. Syvän huolestuksen ilme leimasi hänen jykeviä
piirteitään, mutta ne eivät kertaakaan järkkyneet, ennenkuin hän
käänsi selkänsä esikoisensa haudalle, ainaiseksi, kuten hän luuli.
Luonto liikkui hänessä silloin voimakkaasti, ja hänen jäykkien
kasvojensa lihakset alkoivat huomattavasti nytkähdellä. Pojat
kiinnittivät silmänsä hänen silmiinsä, ikäänkuin etsien ohjausta
niille oudoille tunteille, jotka liikkuivat heidän omissa jäykissä
mielissään, kunnes isän povessa taistelu äkkiä taukosi ja hän tarttui
vaimonsa käsivarteen, nosti hänet jalkeilleen kuin lapsen ja lausui
ääni vakavana, mutta ystävällisenä:
"Ester, olemme nyt tehneet kaiken, mitä mies ja vaimo voivat tehdä.
Me kasvatimme pojan ja teimme hänestä semmoisen, että vähän oli
toisia hänen kaltaisiaan Amerikan rajoilla, ja me olemme antaneet
hänelle haudan. Lähtekäämme pois."
Vaimo käänsi kasvonsa hitaasti pois tuoreesta mullasta ja laskien
kätensä miehensä olalle seisoi ja katsoi häntä huolestuneena silmiin.

"Ismael, Ismael!" hän sanoi. "Sinä erosit pojasta vihassa!"

"Herra antakoon anteeksi hänen kaikki syntinsä, niinkuin minä olen
anteeksi antanut hänen pahimmat erehdyksensä!" vastasi siirtolainen
tyynesti. "Vaimo, palaa kalliolle ja lue raamattuasi. Luku siitä
kirjasta aina vahvistaa sinua. Sinä osaat lukea, Ester, josta
edusta minä en ole koskaan päässyt osalliseksi."
"Niin, niin", mutisi vaimo, taipuen hänen voimansa vaikutuksesta ja
sallien johtaa itsensä pois, vaikka kovin vastahakoisesti. "Minä
osaan lukea, ja kuinka minä olen taitoani käyttänyt! Mutta hänen,
Ismael, ei tarvitse vastata laiminlyödyn opin synnistä. Ainakin siitä
olemme hänet säästäneet – armostako vai julmuudesta, en tiedä."
Mies ei vastannut mitään, vaan kulki vakavana edellä heidän
tilapäistä kotiaan kohti. Kun he pääsivät maanaallolle, jonka laen
he tiesivät olevan viimeisen paikan, johon Asan hautapaikka näkyi,
kääntyivät he kaikki kuin yhteisestä sopimuksesta luomaan hautaan
jäähyväissilmäyksen. Pientä kumpua itseään ei näkynyt, mutta
kaamealla tavalla sen ilmaisi ilmassa yhdellä kohtaa lepatteleva ja
kiljuva lintuparvi. Vastakkaisella suunnalla matala siintävä nyppylä
ilman äärellä ilmaisi sen paikan, johon Ester oli jättänyt nuorimmat
lapsensa, ja tämä oli nyt apuna kääntämässä hänen vastahakoisia
askeleitaan pois esikoisensa viimeiseltä leposijalta. Luonto elpyi
äidin rinnassa hänen tämän nähdessään, ja lopulta vainajan oikeudet
saivat väistyä elävien tähdellisempien vaatimusten tieltä.
Edellä kerrotut tapaukset olivat iskeneet kipinän puolivilliin
elämänlaatuun perinpohjin mukautuneitten olentojen tuimasta
luonnosta, ja tämä piti heissä vireillä perherakkauden riutuvaa
tulta. Siteet vanhempiin eivät olleet lujemmat, kuin mitä tarve
oli takonut, ja siitä oli, kuten Ismael oli arvannutkin, johtunut
se vaara, että liian täydestä pesästä lähtisi parvi liikkeelle ja
hän jäisi yksin näkemään vaivat alaikäisistä avuttomista lapsistaan
saamatta tukea niiltä, jotka hän jo oli kasvattanut täysi-ikäisiksi.
Tottelemattomuuden henki, joka oli Asasta huokunut, oli levinnyt
nuorempiinkin poikiin, ja kipeästi oli tämä siirtolaiselle
muistuttanut sitä aikaa, jolloin hän nuoruuden ja voimainsa
ylimielisyydessä oli luontokappaleitten tavoin hylännyt omat iäkkäät
ja heikkenevät vanhempansa voidakseen astua maailmaan esteettömänä
ja vapaana. Nyt oli vaara kuitenkin kaikonnut, ainakin toistaiseksi,
ja vaikk'ei hänen isänvaltansa ollutkaan palannut aivan ennalleen,
tunnustettiin se kuitenkin ja se piti taas vähän aikaa eteenpäin
puoliaan.
Hänen hidasluontoisissa pojissaan, vaikka he olivatkin äskeisten
tapausten vaikutusten alaisina, kyti samalla kamalia epäluulon ituja
siitä, miten heidän vanhin veljensä oli käynyt kuolemaan. Parin
kolmen vanhimman mielessä kummitteli heikkoja ja epämääräisiä kuvia,
joissa heidän oma isänsä esiintyi valmiina noudattamaan Abrahamin
esimerkkiä, vaikka hän olikin vailla sen pyhän vallan oikeutusta,
joka sai patriarkan taipumaan kammottavaan uhriin. Mutta nämä kuvat
olivat niin hetkelliset ja mielen usvain hämmentämät, etteivät ne
jättäneet kovinkaan voimakasta vaikutusta ja kaiken kaikkiaan tapaus
oli paremminkin omiaan vahvistamaan Ismaelin arvovaltaa, kuten jo
sanoimme, kuin sitä heikentämään.
Tässä mielentilassa perhe nyt kulki sitä paikkaa kohti, josta se
aamulla oli lähtenyt näin murheelliseen tulokseen johtaneelle
etsiskelyretkelleen. Pitkä ja turha matka, jonka he olivat Abiramin
johdolla kulkeneet, ruumiin löytäminen ja sen hautaaminen olivat
sikäli kuluttaneet päivän, että aurinko oli ennättänyt vaipua
varsin matalalle puolipäiväkorkeudestaan heidän kulkiessaan Asan
haudan ja kallion välisen laajan autiomaan poikki. Vähitellen oli
kallio kohonnut heidän lähestyessään, ikäänkuin meren helmasta
ylenevä torni, ja heidän päästyään mailin päähän alkoivat sen laelta
hämärästi näkyä pienemmätkin esineet.
"Tästä tulee tytöille surullinen jälleennäkeminen!" sanoi Ismael,
joka vähän väliä yritti sanoa jotakin lohdullista puolisonsa
masentuneen mielen viihdyttämiseksi. "Kaikki nuoret pitivät paljon
Asasta ja harvoin hän palasi metsästysretkiltään tuomatta mukanaan
jotakin heidän ilokseen."
"Niin teki, niin teki"; sanoi Ester hiljaa. "Se poika oli perheen
ylpeys. Muut lapseni eivät ole mitään hänen rinnallaan!"
"Älä sano niin, hyvä eukko", vastasi isä, vilkaisten samalla ylpeästi
hartevaan, kookkaaseen poikajoukkoon, joka seurasi vähän matkan
päässä. "Älä sano niin, Ester-eukkoni, harvalla isällä tai äidillä on
paremmat syyt ylpeillä kuin meillä."
"Olla kiitollisia", mutisi nöyrtynyt vaimo, "sinä tarkoitat olla
kiitollisia, Ismael!"
"No, olkoon sitten kiitollisia, jos se sana miellyttää sinua
paremmin, tyttöseni, mutta mikä Nelliä ja pikkutyttöjä vaivaa? Tyttö
on unohtanut, mitä minä annoin hänelle toimeksi, ja on antanut lasten
nukkua ja varmaan itsekin uneksii Tennesseen kentistä par'aikaa.
Nellin mieli taitaa enimmäkseen olla kylissä."
"Niin, ei hän ole meihin kiintynyt. Niin minä sanoin ja ajattelin
hänet ottaessanikin, kuolema kun oli häneltä riistänyt kaikki muut
ystävät. Kuolema tekee perheissä murheellista työtä, Ismael! Asa piti
tytöstä, ja kerran he ehkä olisivat joutuneet meidän tilallemme, jos
se olisi ollut niin sallittu."
"Ei hänellä ole lahjoja rajalaiselämään, jos hän aikoo hoitaa taloaan
tällä tavalla miehen ollessa metsästämässä. Abner, laukaise pyssysi,
että he tietävät meidän olevan tulossa. Minä pelkään Nellin ja
pikkutyttöjen nukkuvan."
Nuorukainen totteli niin ripeästi, että siitä paikalla huomasi,
kuinka mielellään hän olisi nähnyt Ellin pyöreähkön, vilkkaan muodon
kallion rosoista lakea elostuttamassa. Mutta pamaus ei aiheuttanut
mitään merkkiä eikä minkäänlaista vastausta. Hetkiseksi koko joukko
seisahtui odottamaan tulosta, ja sitten yhteinen tunne sai kaikki
samalla haavaa laukaisemaan pyssynsä. Näin he saivat aikaan äänen,
joka varmasti kuului jokaisen korvaan niin lyhyen matkan päähän.
"Ahaa, tuossapa ne vihdoinkin tulevat!" huudahti Abiram, joka
tavallisesti oli ensimmäisiä takertumaan kaikkiin semmoisiin
seikkoihin, jotka lupasivat vapautusta ikävistä huolista.
"Se on hame, joka lepattaa nuoralla", sanoi Ester. "Minä panin sen
siihen itse."
"Sinä olet oikeassa, mutta nyt hän tulee. Tyttöletukka on ollut
teltassa pitämässä hauskaa!"
"Eikö mitä", sanoi Ismael, jonka tavallisesti järkähtämättömät kasvot
alkoivat kuvastaa levottomuutta. "Se on teltta itse, joka liehuu
löysänä tuulessa. Tyhmyydessään he ovat päästelleet liepeet irti, ja
elleivät he ymmärrä varoa, putoaa koko laitos alas!"
Tuskin olivat nämä sanat lausutut, kun äkillinen tuulenpuuska kiiti
sen paikan ohi, jossa he seisoivat, kohottaen mennessään pieniä
pölypyörteitä. Ikäänkuin haltijan käden johtamana se sitten kohosi
maasta ja nousi juuri siihen paikkaan johon kaikkien katseet nyt
olivat kiintyneet. Irti päässyt vaate tunsi sen vaikutuksen ja
liehahti, mutta asettui taas entiselleen ja pysyi hetkisen alallaan.
Lehtipilvi kieppui nyt muutamaan kertaan paikan ympäri ja laskeutui
sitten alas kuin maahan syöksyvä haukka ja kiiti preerialle pitkissä
suorissa juovissa kuin pääskyparvi, joka liitää siivet levällään.
Jonkin matkaa sitä seurasi lumivalkea teltta, joka kuitenkin pian
putosi kallion taakse, jättäen sen korkeimman kukkulan yhtä paljaaksi
kuin se oli ollut erämaan ollessa asumattomana.

"Murhamiehet ovat olleet täällä!" voihki Ester, "Lapseni, lapseni!"

Hetkisen Ismaelkin horjui näin odottamattoman iskun vaikutuksesta.
Mutta ravistaen itseään kuin havahtunut leijona hän sitten syöksyi
eteenpäin ja työntäen syrjään varustuksen esteineen, ikäänkuin
ne olisivat olleet höyheniä, hän hyökkäsi kallion rinnettä ylös
raivolla, joka osoitti, kuinka peloittavan rajuksi hidaskin luonto
voi muuttua, kun se täydelleen herää.

XIV LUKU.

Voidaksemme säilyttää kertomuksemme tapausten yhtenäisen kulun tulee
meidän nyt tehdä selkoa siitä, mitä Elli Waden vartioaikana tapahtui.
Ensi tunteina tämän rehellisen ja lämminsydämisen tytön huolet
rajoittuivat niiden usein toistuvain vaatimusten tyydyttämiseen,
joita nuoremmilla tovereilla oli nälän, janon ja kärttävän ja
vaativan lapsuuden muitten loppumattomain tarpeitten muodossa. Hän
oli heidän ahdisteluittensa keskellä päässyt pujahtamaan telttaankin,
jossa hän piti huolta hänen hellyyttään paljon paremmin ansaitsevan
olennon viihtymyksestä, kun tyttöjen huuto kutsui hänet takaisin
suorittamaan niitä velvollisuuksia, jotka hän täten oli hetkeksi
unohtanut.
"Katso, Nelly, katso!" huudahti puolentusinaa kiihtynyttä ääntä.
"Tuolla tulee miehiä, ja Phoebe sanoo, että ne ovat sioux-intiaaneja."
Elli käänsi silmänsä siihen suuntaan, jonne niin monta käsivartta jo
viittasi, ja näki kauhukseen useita miehiä, jotka ilmeisen nopeasti
kulkivat suoraan kalliota kohti. Hän luki heitä olevan neljä, mutta
ei saanut heidän laadustaan muuta selvää, kuin etteivät he olleet
niitä, joilla oli oikeus päästä linnaan. Se oli Ellille kamala hetki.
Katsellessaan ympärilleen nuorta, säikähtynyttä parvea, joka tungeksi
hänen helmoissaan, hän koetti hätääntyneessä mielessään muistutella
niitä monia juttuja naisten sankariteoista, joista läntisen rajamme
vaiheet kertovat niin paljon. Kerrankin oli yksi ainoa mies
kolmen tai neljän vaimon avulla menestyksellisesti puolustanut
hirsivarustusta monta päivää satojen vihollisten hyökkäystä vastaan.
Toisella kerralla naiset yksin olivat puolustaneet lapsiaan ja
poissa olevain miestensä vähemmän arvoisia tavaroita, ja kerran taas
yksinäinen nainen oli tuhonnut nukkuvat vangitsijansa ja vapauttanut
sekä itsensä että avuttoman lapsilaumansa. Tämä tapaus Ellin mielestä
parhaiten sopi siihen asemaan, jossa hän itse nyt oli, ja hehkuvin
poskin ja säihkyvin silmin hän alkoi järjestää kuntoon vähäisiä
puolustusneuvojaan.
Isommat tytöt hän asetti niiden pienten vipujen ääreen, joilla
hyökkääjäin päälle oli syöstävä kiviä, pienempiä oli käytettävä
enemmän näön vuoksi kuin mihinkään varsinaiseen hommaan, ja itse
hän, kuten johtaja ainakin, piti kaikkea silmällä ja rohkaisi muita.
Näihin varokeinoihin ryhdyttyään hän koetti tyynesti odottaa, mitä
tulossa oli, toivoen tällä maltilla synnyttävänsä apulaistensa
mielessä luottamusta, menestyksen ehtoa.
Vaikka Elli oli monin verroin etevämpi sen uljuuden puolesta, joka
johtuu hengen avuista, ei hän suinkaan ollut Esterin kahden vanhemman
tyttären veroinen vaaran pelkäämättömyydessä, joka on niin tärkeä
ominaisuus sotilaassa. Tytöt olivat kasvaneet kuljeskelevan elämän
vaikeuksissa, yhteiskunnan ulkorajoilla, jossa he olivat tottuneet
erämaan elämään ja vaaroihin, ja kaikesta näki, että heistä ajan
tullen tulisi yhtä rohkeita naisia kuin heidän äitinsäkin ja että
heissä kehittyisi sama hyvän ja pahan omituinen sekoitus, joka
laajemmilla toimialoilla luultavasti olisi johtanut siihen, että
siirtolaisen vaimoa olisi mainittu aikansa huomattavain naisten
joukossa. Ester oli jo kerran puolustanut Ismaelin hirsiasumusta
intiaanien hyökkäystä vastaan, ja toisen kerran viholliset olivat
jättäneet hänet muka kuolleena niin urhean puolustuksen jälkeen,
että sivistyneempi vihollinen olisi myöntänyt hänelle auliit ja
kunnialliset antautumisehdot. Näitä tapauksia ja useita muita
samanlaatuisia oli usein kiitellen juteltu hänen tyttäriensä
kuullen, ja nuorten amatsoonien rinnassa taistelivat nyt omituisella
tavalla luonnollinen pelko ja kunnianhimoinen halu tehdä jotakin
senlaatuista, että heitä voitaisiin pitää semmoisen äidin arvoisina.
Nyt näytti siltä, ettei tilaisuus tämmöisen sotilaallisen kunnian
saavuttamiseen ollut enää kaukana.
Oudot miehet eivät enää olleet kuin parin kolmensadan sylen
päässä kalliosta. Joko pohtien tavanmukaista varovaista
etenemismenetelmäänsä taikka huomaten ne molemmat varoittavat
vanhat musketinpiiput, jotka kaksi uhkaavaa olentoa pisti esiin
kivivarustuksesta, vieraat pysähtyivät kohdassa, missä maan
epätasaisuus ja tavallista sankempi ruoho tarjosivat edullisen
lymypaikan. Tästä paikasta he tarkastelivat linnaa monta peloittavaa
minuuttia, jotka Ellin mielestä eivät tahtoneet ensinkään päättyä.
Sitten eräs miehistä lähti yksinään lähestymään, ja hän näytti
enemmän airuelta kuin hyökkääjältä.
"Phoebe, ammu sinä", ja "ei, Hetty, ammu sinä", alkoi kuulua
siirtolaisten säikähtyneitten ja kuitenkin innokkaitten tyttärien
kesken, kun Elli luultavasti pelasti lähestyvän vieraan äkillisestä
säikähdyksestä, vaikk'ei ehkä suuremmastakaan vaarasta, huudahtamalla:

"Laskekaa alas pyssyt, se onkin tohtori Battius!"

Hänen käskettävänsä tottelivat sikäli, että hellittivät kätensä
lukosta, vaikka uhkaavat piiput yhä pysyivätkin vaarallisessa
vaaka-asennossaan. Luonnontutkija, joka oli edennyt siksi
varovaisesti, että oli pannut merkille puolustajain vähimmätkin
vihamieliset aikeet, kohotti nyt valkoisen nenäliinan kepin nenään
ja lähestyi linnaa puheen kuulumamatkan päähän. Esiintyen sitten
mielestään hyvinkin vaikuttavasti ja arvovaltaisesti hän huusi
äänellä, joka olisi kuulunut paljon pidemmänkin matkan päähän:
"O-hoi! Minä vaadin teitä kaikkia Pohjois-Amerikan Yhdistettyjen
Suvereenisten Valtain Liiton nimessä alistumaan lakeihin."
"Oli tohtori tai ei, hän on vihollinen, Nelli. Kuule, Nelli! Kuule,
hän puhuu laista."
"Siis, odottakaa, kunnes kuulen hänen vastauksensa!" sanoi Elli,
jonka sydäntä kouristi, ja työnsi syrjään vaaralliset aseet, jotka
jälleen suuntautuivat kyyristyvää airutta kohti.
"Minä kehoitan ja varoitan teitä kaikkia", jatkoi säikähtynyt
tohtori, "että minä olen jo mainitun Liiton rauhallinen kansalainen,
yhteiskunnan kannattaja ja hyvän järjestyksen ja ystävyyden ystävä",
mutta älyten sitten, että vaara oli ainakin väliaikaisesti torjuttu,
hän jälleen korotti äänensä kimakaksi ja vihamieliseksi, "sen vuoksi
vaadin teitä kaikkia alistumaan lakien alaisiksi."
"Minä luulin teitä ystäväksi", vastasi Elli, "ja että te matkustitte
setäni kanssa välipuheen perustuksella –"
"Se on mitätön! Minut on aivan premisseihin nähden petetty, ja
tämän nojalla julistan sopimuksen, joka on tehty Ismael Bushin
ja medisiinan tohtorin Obed Battiuksen välillä, sisällykseltään
pätemättömäksi ja mitättömäksi. Ei, lapset, se, että se on mitätön,
on vain negatiivinen ominaisuus, eikä siihen sisälly mitään pahaa
arvoisaa isäänne kohtaan, niin että laskekaa aseet ja kuulkaa järjen
kehoituksia. Minä selitän, että se on petollinen – mitätön –
peruutettu. Mitä sinuun tulee, Nelli, eivät tunteeni sinua kohtaan
ole vähääkään vihamieliset, minkä vuoksi kuule, mitä minulla on
sanottavaa, äläkä turvallisuutesi ylimielisyydessä käännä pois
kasvojasi. Sinä tiedät, nuori nainen, minkälaisen miehen luona sinä
asut, ja sinä myös tiedät, mikä vaara siihen sisältyy, että tavataan
huonossa seurassa. Luovu siis asemasi vähäpätöisestä edusta ja
luovuta kallio rauhallisesti niille, jotka minua seuraavat – heitä
on legioona, nuori nainen, – minä vakuutan sinulle, voittamaton ja
voimallinen legioona! Jätä siis tämä lainrikkoja, paha maan anastaja
– ei, lapset, semmoinen ihmishengen ylenkatse on kauhea teissä,
jotka omassa persoonassanne niin äsken olette sen lahjan saaneet!
Kääntäkää syrjään nuo vaaralliset aseet, minä pyydän teitä. Enemmän
teidän kuin itseni tähden. Hetty, oletko unohtanut, kuka lievensi
tuskasi, kun paljaan maan kylmyys ja kosteus kidutti korvahermojasi!
Ja sinä, Phoebe, kiittämätön ja muistamaton Phoebe! Ilman tätä minun
kättäni, jonka tahtoisit turmella loppumattomalla paralysialla,
tuottaisivat etuhampaasi vieläkin sinulle tuskaa ja surua! Laske
siis aseesi pois ja kuule minun neuvoani, sillä minä olen aina ollut
ystäväsi. Ja nyt, nuori nainen", tohtori puhui vilkuen yhä valppain
silmin musketteja, jotka tytöt olivat suunnanneet hieman syrjään, "ja
nyt, nuori nainen, viimeisen kerran minä juhlallisesti sanon: minä
vaadin sinua antamaan meidän haltuumme tämän kallion viivyttelemättä
ja vastustelematta voiman ja oikeuden nimessä ja" – lain, hän aikoi
lisätä, mutta muistaen, että tämä vihattu sana uudelleen sytyttäisi
siirtolaisen lasten vihamielisyyden, hän saikin sen niellyksi hyvissä
ajoin ja lopetti vaatimuksensa sanoilla: "järjen nimessä", koska ne
tuntuivat vaarattomammilta ja soveliaammilta.
Tämä juhlallinen kehoitus ei kuitenkaan tehnyt toivottua vaikutusta.
Nuoremmat kuulijat eivät ymmärtäneet siitä kerrassaan mitään,
lukuun ottamatta loukkaavia sanoja, jotka he jo olivat oppineet
erottamaan, ja vaikka Elli paremmin käsitti airuen tarkoituksen,
näytti tohtorin kaunopuheliaisuus vaikuttavan yhtä vähän häneen kuin
pikkutyttöihinkin. Niille sanoille, jotka tohtori oli tarkoittanut
helliksi ja tunteellisiksi, älykäs tyttö oli osoittanut haluavansa
nauraakin, vaikka häntä kiduttivatkin kiusalliset tunteet, ja
uhkauksia hän ei vähääkään ottanut kuuleviin korviin.
"Minä en tiedä, mitä se kaikki merkitsee, mitä tahdotte sanoa,
tohtori Battius", hän tyynesti vastasi luonnontutkijan lopetettua,
"mutta sen minä tiedän, että jos sen tarkoituksena on saada minut
pettämään luottamus, jota minulle on osoitettu, niin ei minun pidä
kuunnella sitä. Minä varoitan teitä olemaan käyttämättä väkivaltaa,
sillä olkootpa toivomukseni mitkä tahansa, näette minut sotavoiman
ympäröimänä, joka helposti voi minut lannistaa, ja te tiedätte tai
ainakin teidän luulisi tietävän tämän perheen mielenlaadun siksi
hyvin, ettette semmoisissa asioissa ylenkatso ainoatakaan sen
jäsenistä, olipa niiden ikä tai sukupuoli mikä tahansa."
"Minä en ole aivan tietämätön ihmisen luonnonlaadusta", vastasi
luonnontutkija, peräytyen varovaisesti siitä asemasta, jossa hän
siihen saakka oli jäykästi pysynyt aivan kallion juurella. "Mutta
tässä tulee mies, joka ehkä tietää sen salaiset mutkat paremmin kuin
minä."
"Elli! Elli Wade", huudahti Paavo Hoover, joka oli edennyt tohtorin
vierelle osoittamatta vähääkään samaa arkuutta, joka niin ilmeisesti
oli vallannut tohtorin. "Minä en luullut tapaavani sinussa
vihollista!"
"Etkä tapaakaan, kun pyydät semmoista, mitä minä voin kavaltamatta
antaa. Tiedät, että setäni on jättänyt perheensä minun huostaani, ja
pitäisikö minun sitten pettää hänen luottamuksensa ja päästää linnaan
hänen katkerimmat vihollisensa murhaamaan hänen lapsensa ja ehkä
ryöstämään häneltä sen vähän, mitä intiaanit hänelle jättivät?"
"Olenko minä murhamies – onko tämä vanha mies – tämä valtain
upseeri", hän osoitti erämiestä ja hänen äskenlöydettyä ystäväänsä,
jotka nyt molemmat seisoivat hänen rinnallaan, "onko kumpikaan heistä
semmoinen, joka tekisi mainitsemiasi tihutöitä?"
"Mitä minulta sitten vaaditte?" kysyi Elli, käsiään väännellen
suurimman epätietoisuuden vallassa.
"Pedon! Emme mitään muuta kuin siirtolaisen kätketyn, raatelevan,
vaarallisen pedon!"
"Hyvä nuori nainen", puuttui puheeseen nuori vieras, joka äsken
preerialla oli liittynyt joukkoon, mutta vaikeni kohta erämiehen
merkitsevästi viitattua hänelle ja kuiskattua hänen korvaansa:
"Antaa pojan puhua. Luonto kyllä tekee tehtävänsä tytön rinnassa ja
aikanaan me saavutamme tarkoituksemme."
"Koko totuus tunnetaan, Elli", jatkoi Paavo, "ja me olemme keksineet
kaikkein salaisimpien pahojen töitten juonet. Me olemme tulleet
hankkimaan vääryyttäkärsineelle oikeutta ja vapauttamaan sen, jota
hän pitää vankina. Jos sinä olet kunnon tyttö, jona minä olen sinua
aina pitänyt, niin älä heitä korsia tiellemme, vaan yhdy yleiseen
parveiluun ja jätä ukko Ismael ja hänen pesänsä hänen omille
mehiläisilleen."

"Minä olen vannonut juhlallisen valan – –"

"Sopimus, joka on tehty tietämättömyydessä tai pakon alaisena, on
kaikkien päteväin siveysopintutkijain käsityksen mukaan mitätön",
huusi tohtori.
"Hiljaa, hiljaa", kuiskasi erämies taas, "jättäkää kaikki luonnon ja
pojan asiaksi!"
"Minä olen vannonut Hänen kasvojensa edessä ja Hänen nimensä
kautta, joka on kaiken hyvän pohja ja valtias sekä siveydessä että
uskonnossa", jatkoi Elli, "etten ilmaise tämän teltan sisällystä enkä
auta sen vankia karkaamaan. Juhlallisesti, hirmuisesti me olemme
molemmat vannotetut ja saimme ehkä henkemme lupaustemme palkaksi. Se
on totta, että te olette päässeet salaisuuden perille, mutta ette
meidän toimestamme, enkä tiedä, voinko pitää oikeana, että edes pysyn
puolueettomana teidän koettaessanne tällä vihamielisellä tavalla
tunkeutua setäni asuntoon."
"Minä voin kumoamattomasti todistaa", huudahti luonnontutkija
innostuneesti, "Paleyn, Berkeleyn ja vielä kuolemattoman
Binkerschoekinkin sanoilla, että sopimus toisen asianomaisen ollessa
pakon alainen – –"
"Te vain saatatte tytön suunniltaan opillanne", sanoi varovainen
erämies, "kun taas tämä nuorukainen inhimillisten tunteitten
avulla taivuttaa hänet nöyräksi kuin kauriin vasan. Ah, te olette
samanlainen kuin minäkin, joka niin vähän tiedän luonnon salatuista
hellistä suhteista!"
"Onko se ainoa lupaus, jonka sinä olet antanut, Elli?" jatkoi Paavo
äänellä, joka iloisen, kevytmielisen mehiläispyytäjän ääneksi kaikui
surulliselta ja soimaavalta. "Senkö sinä vain olet vannonut? Ovatko
ne sanat, jotka siirtolainen sanoo, kuin mettä suussasi ja kaikki
muut lupaukset kuin kelvotonta kennoa?"
Kalpeus, joka oli asettunut Ellin iloisille kasvoille, katosi nyt
hehkuvaan punastukseen, joka selvään näkyi senkin matkan päästä, joka
hänet nyt erotti puhujasta. Hän epäröi hetkisen, ikäänkuin koettaen
voittaa jotakin kiukun tapaista, ennenkuin vastasi koko luontaisella
tarmollaan:
"Minä en käsitä, mitä oikeutta kenelläkään on tutkistella minun
valojani ja lupauksiani, jotka eivät koske ketään muuta kuin
antajaansa, jos edes mitään sen kaltaista kuin sinä tarkoitat
on koskaan annettukaan. Minä en enempää väittele miehen kanssa,
joka ajattelee niin paljon itseään ja kysyy neuvoa vain omilta
tunteiltaan."
"Kas vain, vanha ansapyytäjä, kuulettekos tuota!" sanoi avomielinen
mehiläispyytäjä kääntyen äkkiä iäkkään ystävänsä puoleen. "Halvinkin
itikka, joka taivaalla kiertelee, lentää kuorman saatuaan
rehellisesti suoraa päätä pesäänsä, mutta naisen päähänpistot ovat
yhtä monihaaraiset kuin vanhan tammen oksat ja yhtä mutkikkaat kuin
Mississippin monet polvet!"
"Älähän nyt, tyttöseni", sanoi erämies, hyvänluontoisesti puhuen
tyttöä loukanneen Paavon puolesta, "muista se, että tämä nuori mies
on liian pikainen eikä paljon ajattele, mitä hän sanoo. Mutta onhan
lupaus aina lupaus, jota ei saa nakata pois ja unohtaa kuin puhvelin
sorkkia ja sarvia."
"Kiitän teitä, että muistutatte minulle valaani", sanoi Elli yhä
suuttuneena ja puri tuskissaan sievää alahuultaan, "minä ehkä olisin
muutoin unohtanut!"
"Ah, naisen luonto on hänessä herännyt", sanoi vanhus ja pudisti
päätään ikäänkuin osoittaakseen, kuinka suuren pettymyksen tulos oli
hänelle tuottanut, "mutta se ei ilmene oikealla tavalla!"
"Elli!" huudahti nuori vieras, joka tähän saakka oli tyytynyt
tarkkaavaisesti kuuntelemaan keskustelua, "koska Elli on se nimi,
jolla teitä mainitaan –"
"Siihen lisätään usein toinenkin nimi. Toisinaan minua mainitaan
isänikin nimellä."
"Sanokaa suoraa päätä Nelly Wadeksi", mutisi Paavo, "se on hänen
oikea nimensä, ja pitäköön sen minun puolestani vaikka aina!"
"Wade, minun olisi pitänyt lisätä", jatkoi nuorukainen. "Teidän
täytyy myöntää, että vaikka minua itseäni ei sidokaan vala, olen
kuitenkin osoittanut kunnioittavani muiden valoja. Olette itse
nähnyt, etten ole kertaakaan huutanut sen nimeä, jolle tiedän huutoni
tuottavan niin suuren ilon, ja vaikka tiedän, että hän kuulisi
huutoni. Sallikaa minun siis yksinäni nousta kalliolle. Minä lupaan
täyden korvauksen sukulaisellenne kaikesta vahingosta, mitä hänen
tavaroilleen ehkä voi tulla."
Elli näytti epäröivän, mutta katsoessaan vilahdukselta Paavoon, joka
ylpeänä seisoi rihlaansa nojautuen, viheltäen ylen välinpitämättömän
näköisenä jotakin venemiehen laulua, hän heti malttoi mielensä ja
vastasi:
"Minut on jätetty kalliolle päälliköksi siksi aikaa, kuin setäni
poikineen on metsästämässä, ja kapteeniksi jään, kunnes hän palaa ja
vapauttaa minut toimestani."
"Täten menetämme aikaa, jota emme koskaan saa takaisin, ja
laiminlyömme tilaisuuden, joka ei ehkä toiste tarjoudu", huomautti
nuori sotilas vakavasti. "Aurinko alkaa jo vaipua iltaa kohti, eikä
kulune montakaan minuuttia, ennenkuin siirtolainen rosvosikiöineen
palaa majalleen."

Tohtori Battius katsahti taakseen ja puuttui puheeseen, sanoen:

"Täydellisyys esiintyy aina kypsyydessä, olipa kysymys eläinkunnasta
tai älyn maailmasta. Harkitseminen on viisauden äiti ja viisaus
menestyksen isä. Minä ehdotan, että peräännymme järkevän matkan
päähän tästä linnasta, jota on mahdoton valloittaa, ja pidämme
neuvottelun siitä, millä tavalla voisimme säännöllisesti asettua
tämän paikan eteen, taikka sovimme ehkä siitä, että jätämme
piirityksen toiseen vuodenaikaan, hankimme apuvoimia siirtokunnista
ja siten turvaamme lain arvovallan vastoinkäymisen vaaroja vastaan."
"Väkirynnäkkö olisi parempi", vastasi sotilas hymyillen, mittaillen
kallion korkeutta ja tutkien sen vaikeuksia ymmärtävällä silmällä.
"Korkeintaan se maksaisi taittuneen käsivarren tai päävamman."
"No sitten yritämme!" huudahti raisuluontoinen mehiläispyytäjä,
hypäten heti ensi loikkauksella paikkaan, jossa hän oli turvassa
pyssynluodilta. Päästyään sen ulkonevan pykälän alle, jolla
puolustajat olivat, hän huudahti: "Tehkää nyt, mitä voitte, te ilkeän
suvun nuoret paholaiset, vain hetkinen teille jää pahantekoon!"
"Paavo! Varomaton Paavo!" parkaisi Elli. "Vielä askel, niin nämä
kivet ruhjovat sinut! Ne ovat aivan hiuskarvan varassa, ja nämä tytöt
ovat sekä valmiit että halukkaat pudottamaan ne!"
"Aja sitten se kirottu parvi pesästään, sillä kalliolle minä kiipeän,
vaikka se olisi ampiaisia täynnä."
"Koettakoon vain, jos uskaltaa!" huusi vanhin tytöistä uhitellen ja
heilutti muskettiaan kasvoillaan ilme, josta hänen amatsoniäitinsä
olisi voinut ylpeillä. "Minä tunnen sinut, Nelly Wade, sinä
olet sydämessäsi lakimiesten puolella, ja jos astut askelenkaan
lähemmäksi, niin saat semmoisen rangaistuksen kuin rajalla annetaan.
Pankaa vielä yksi kanki kivien alle, pankaa heti! Minä tahtoisin
nähdä sen miehen, joka tässä uskaltaa nousta ylös Ismael Bushin
leiriin kysymättä hänen lapsiltaan lupaa!"

"Älä liiku, Paavo, pysy kallion suojassa, muutoin olet kuoleman oma!"

Ellin keskeytti sama loistava näky, joka edellisenä päivänä oli
saanut asettumaan toisen melkein yhtä kohtalokkaan melskeen
esiintymällä samassa pyörryttävässä korkeudessa, johon se nytkin
ilmestyi.
"Hänen nimessään, joka kaikkia hallitsee, rukoilen teitä herkeämään
– sekä teitä, jotka niin mielettömästi antaudutte vaaraan, että
teitä, jotka niin ajattelematta lupaatte ottaa, mitä ette milloinkaan
voi antaa takaisin!" puhui hieman ulkomaalaisella murteella ääni,
joka paikalla sai kaikki kohottamaan katseensa korkeuteen.
"Inez!" huudahti upseeri, "näenkö sinut jälleen! Minun olet sinä nyt
oleva, vaikka tällä kalliolla olisi miljoona paholaista. Ylös, kelpo
metsänkävijä, ja anna tilaa toisellekin!"
Teltan asukkaan äkillinen ilmestyminen oli kallion puolustajissa
vaikuttanut hetkellisen hämmennyksen, jota olisi voitu
asianmukaisella maltilla helposti käyttää hyväksi, mutta Middletonin
äänen säikähdyttämänä hämmästynyt Phoebe laukaisi muskettinsa
tuota naista vastaan, tuskin itsekään tietäen tahtoiko hän surmata
kuolevaisen vaiko jonkin toiseen maailmaan kuuluvan olennon, Elli
parkaisi kauhusta ja juoksi sitten ystävänsä perässä telttaan,
epätietoisena siitä, oliko hän säikähtynyt vaiko haavoittunut.
Tämän vaarallisen sivukohtauksen aikana kuului alempaa sangen
selvästi vakavan hyökkäyksen melua. Paavo oli käyttänyt
hyväkseen yläpuolellaan syntynyttä hämminkiä muuttaakseen sen
verran paikkaansa, että siitä liikeni sijaa Middletonillekin.
Viimeksimainitun perässä seurasi luonnontutkija, joka järkkyneellä
mielellä musketin laukauksen kuullessaan oli vaistomaisesti
hyökännyt kallion juurelle suojaan. Erämies seisoi edelleen samassa
paikassa, jossa hän oli äskenkin näkynyt, tyynenä, mutta tarkkaan
seuraten kaikkea, mitä tapahtui. Vaikka ei vanhus tahtonutkaan ottaa
taisteluun osaa, ei hän silti suinkaan ollut hyödytön. Asemaansa
hyväkseen käyttäen hän saattoi ystävilleen ilmaista niiden liikkeet,
jotka kalliolla vahtivat, miten voisivat heidät tuhota, ja sen mukaan
neuvoa ja opastaa, miten heidän tuli edetä.
Tällä välin Esterin lapset osoittivat perineensä pelättävän äitinsä
luonnon. Heti kuin he huomasivat vapautuneensa Ellin ja hänen
tuntemattoman kumppaninsa läsnäolosta, he kiinnittivät koko huomionsa
miehisiin ja kieltämättä paljon vaarallisempiin ahdistajiinsa, jotka
nyt olivat täydelleen sijoittuneet linnanvuoren kolojen ja kyhmyjen
joukkoon. Äänellä, jonka julmuuden hän toivoi herättävän pelkoa
puolustajain nuoressa rinnassa, Paavo kerran toisensa jälkeen vaati
heitä antautumaan, mutta hänen huudoistaan ei välitetty sen enempää
kuin erämiehenkään kehoituksista luopua vastarinnasta, joka saattaisi
tuottaa joillekuille heistä turmion, tarjoamatta pienintäkään
menestyksen mahdollisuutta. Rohkaisten toisiaan kestämään he
asettivat kivet lähemmäksi kallion reunaa, panivat varalle pienempiä
kiviä heiteltäviksi ja asiallisuudella ja kylmäverisyydellä, jota ei
sodassa karkaistujen miestenkään olisi tarvinnut hävetä, ojensivat
musketin piiput.
"Pysykää kallioportaan alla", sanoi erämies ja viittoi Paavolle,
kuinka hänen oli paras menetellä, "älä pidä jalkojasi niin ulkona –
ah! siinä näit, varoitus ei ollut turha! Jos tuo kivi olisi sattunut
niihin, olisivat preerialla mehiläiset saaneet rauhassa vallita. No
nyt, ystäväni kaima, Unkas nimeltä ja hengeltä! Nyt, jos olette yhtä
sukkela kuin Le Cerf Agile, voitte hypätä hyvän matkaa oikealle, ja
niin voitatte ilman vaaraa kaksikymmentä jalkaa. Varokaa pensasta,
varokaa pensasta – se on petollinen kiinnipidettävä! Noin, hän
hyppäsi, onnellisesti ja rohkeasti! Nyt on teidän vuoronne, ystävä,
joka ajatte takaa luonnon hedelmiä. Pyrkikää te vasemmalle ja
hajoittakaa lasten huomio. Vai niin, tytöt, no ampukaa vain – minun
vanhat korvani ovat tottuneet lyijyn vihellykseen ja vähänpä syytä
minulla on lähteä käpälämäkeen, kun on kahdeksankymmentä vuotta
niskoillani." Hän pudisti päätään surumielisesti hymyillen, mutta
ilmeenkään liikahtamatta, kun suunniltaan kiihtyneen Hetyn ampuma
luoti pahaa tekemättä lensi sen paikan läheltä, jossa hän seisoi.
"Turvallisempaa on seistä paikallaan kuin väistellä taitamattoman
sormen liipaisinta painaessa", hän jatkoi. "Mutta vakavaa on
katsella, kuinka ihmisluonto niin nuoressakin on pahaan taipuvainen!
Hyvin tehty, eläinten ja kasvien mies! Vielä toinen semmoinen
loikkaus, niin saatte nauraa siirtolaisen kaikille salvoille ja
aidoille. Tohtorissa onkin luonto noussut! Minä näen sen hänen
silmästään, ja siitä koituu vielä jotakin hyvää! Lähemmäksi kalliota
– mies – lähemmäksi kalliota."
Vaikk'ei erämies erehtynytkään luonnontutkijan mielentilan suhteen,
erehtyi hän sitä enemmän aiheesta, joka oli siihen syynä. Matkiessaan
kumppaninsa liikkeitä ja ponnistellessaan ylöspäin mitä suurimmalla
varovaisuudella ja sisällisesti paljon tuskitellen, luonnontutkijan
silmä oli vilahdukselta nähnyt tuntemattoman kasvin jonkin sylen
verran yläpuolella paikassa, joka oli tavallista enemmän alttiina
lenteleville kiville, sillä näitä tytöt herkeämättä nakkelivat
hyökkääjäin päälle. Unohtaen silmänräpäyksessä kaiken muun sen
kunnian rinnalla, että ensimmäisenä saisi antaa tämän jalokiven
tieteen luetteloihin, hän hyppäsi ylöspäin aarrettaan tavoitellakseen
yhtä kiihkoisesti kuin varpunen hyökkää perhon kimppuun. Kivet,
jotka paikalla pudotettiin suurella pauhulla, ilmaisivat tyttöjen
nähneen hänet. Luonnontutkija katosi tomu- ja sorapilveen, jonka
rajua vauhtia putoavat kivet nostivat liikkeelle, ja erämies jo luuli
tohtorimme menneeksi mieheksi. Mutta samassa hänen jo huomattiin
istuvan hyvässä turvassa kallionkolossa, pitäen voitonriemuisena
kädessään löytämäänsä kasvia, jonka muotoja hänen ihastuneet eivätkä
suinkaan oppimattomat silmänsä ahmivat. Paavo käytti tilaisuutta
hyväkseen. Kääntyen sukkelaan toiseen suuntaan hän hyppäsi Obedin
saavuttamalle turvalliselle paikalle ja anteeksi pyytelemättä
käyttäen luonnontutkijan olkapäätä astinlautanaan, tämän kasvinsa yli
kumartuessa, ponnahti kallionportaalle pudonneitten kivien jättämästä
aukosta ja oli näin saavuttanut yläpengermän. Häntä seurasi
Middleton, auttaen häntä ottamaan kiinni tytöt ja riistämään heiltä
aseet. Näin saatiin täydellinen, veretön voitto ja valloitettiin
linnavuori, jota Ismael oli luullut valloittamattomaksi.

XV LUKU.

Asia vaatii meitä nyt pysähtymään kertomuksemme kulussa palataksemme
niihin syihin, jotka seurauksineen olivat aiheuttaneet tämän
omituisen taistelun. Keskeytyksen täytyy pakostakin jäädä lyhyeksi,
mutta toivomme sen tyydyttävän niitä lukijoita, jotka eivät hyväksy
sitä, että historioitsijain tehtäviin ryhtyneet jättävät aukkoja
heidän oman vilkkaan mielikuvituksensa täytettäviksi.
Niihin sotaväenosastoihin, jotka Yhdysvaltain hallitus oli lähettänyt
ottamaan haltuunsa äsken hankittuja läntisiä alueita, kuului myös
se joukko, jonka nuori johtaja on kertomuksemme tapauksiin niin
tehokkaalla tavalla ottanut osaa. Vanhojen siirtolaisten kiihkottomat
ja veltostuneet jälkeläiset ottivat luottamuksella vastaan uudet
maanmiehensä, sillä hyvin he tiesivät, että ylivallan vaihtuminen
kohotti heidät alamaisen-asemasta kadehdittavampaan lainalaisen
yhteiskunnan kansalaisuuteen. Uudet vallanpitäjät hoitivat tehtäviään
hienotunteisesti ja käyttivät virkavaltaansa siten, ettei se tuntunut
loukkaavalta. Tämmöisissä oudoissa sekaoloissa, joissa vapaudessa
syntyneet ja kasvaneet ihmiset joutuivat tekemisiin itsevaltiuden
nöyrien käskyläisten kanssa, katolilaiset protestanttien,
tarmokkaat velttojen kanssa, tarvittiin jonkin verran aikaa, jotta
yhteiskunnan ristiriitaiset ainekset ennättivät sekaantua. Tämän
toivottavan päämäärän saavuttamiseksi tarvittiin nainen suorittamaan
tavanmukaisen kiitollisen tehtävänsä. Tunteista voimakkain murti
vastustamattomalla mahdillaan ennakkoluulojen ja uskonnon salvat, ja
ennen pitkää alkoivat perhesiteet vahvistaa valtiollisia siteitä,
jotka olivat väkipakolla liittäneet yhteen kaksi tavoiltaan,
kasvatukseltaan ja mielipiteiltään niin vastakkaista kansallisuutta.
Middleton oli maan uusista isännistä esimmäisiä, jonka eräs
Louisianan neito viehätysvoimallaan voitti. Aivan sen asemapaikan
vieressä, johon hänet oli sijoitettu, asui erään vanhan
siirtomaasuvun päämies, jonka esivanhemmat näiden sukujen yleiseen
tapaan olivat kautta vuosisatojen torkkuneet Espanjan siirtokuntain
huolettomuudessa, velttoudessa ja rikkaudessa. Hän oli ollut kruunun
upseeri, mutta suuri omaisuus, jonka hän oli perinyt, oli saanut
hänet muuttamaan Floridasta naapurisiirtokunnan ranskalaisten
keskuuteen. Don Augustino de Certavalloksen nimi tuskin oli tunnettu
sen pienen kaupungin ulkopuolella, jossa hän asui, vaikka hän itse
salaisella ilolla ainoalle lapselleen näytti isoja homehtuneita
pergamenttiasiakirjoja, jotka osoittivat hänen sukunsa kuuluneen
vanhan ja Uuden Espanjan entisiin sankareihin ja mahtimiehiin. Tämä
seikka, joka hänelle itselleen oli niin tärkeä ja kaikille muille
olematon, oli pääsyy siihen, ettei hän noudattanut vilkkaampien
gallialaisten naapuriensa esimerkkiä, he kun hyvinkin pian ryhtyivät
uusien tulokkaiden kanssa avomieliseen seurusteluun, vaan pysyi
erillään, tyytyen siihen seuraan, joka hänellä oli lapsesta naiseksi
parhaillaan kehittyvästä tyttärestään.
Nuoren Inezin uteliaisuus ei kuitenkaan ollut yhtä veltto.
Kuullessaan sotilassoittokunnan sävelten sulavina kiertelevän
iltailmassa ja nähdessään oudon lipun liehuvan kukkuloilla, jotka
kohosivat hänen isänsä laajojen tilusten läheisyydessä, hän tunsi
kuin tunsikin niitä salaperäisiä sykähdyksiä, joiden luullaan
olevan naissuvun erikoisuuksia. Luontainen kainous ja se erillään
pysyttelevä ja ehkä erikoinen pidättyväisyys, joka Espanjan
troopillisissa siirtokunnissa muodostaa naisellisen viehätysvoiman
peruspiirteen, piti häntä näköjään löyhtymättömissä siteissä. Ja
enemmän kuin luultavaa on, että ellei olisi sattunut tapausta,
jolloin Middleton saattoi tehdä hänen isälleen henkilökohtaisen
palveluksen, olisi kulunut siksi pitkä aika, ennenkuin he olisivat
kohdanneet toisensa, että nuorukainen, joka juuri oli siinä iässä,
jolloin nuoruus ja kauneus niin voimakkaasti tehoavat, olisi
kääntänyt huomionsa toisaalle.
Kaitselmus – tai, vaatimattomampaa sanaa käyttääksemme, kohtalo oli
määrännyt toisin. Ylhäinen ja eristäytyvä Don Augustino oli liiaksi
arvostaan pitävä mies unohtaakseen gentlemannin velvollisuuksia.
Kiitollisuus Middletonin ystävällisyydestä sai hänet avaamaan
ovensa kaupunkiin majoitetun sotaväen upseereille ja antautumaan
varovaiseen, vaikka kohteliaaseen seurusteluun. Reippaan nuoren
upseerin hieno käytös ja suoruus vaikuttivat, että eristäytyminen
vähitellen väistyi, eikä kulunut kauaa, ennenkuin rikas plantaasin
omistaja ilostui yhtä paljon kuin hänen tyttärensäkin, milloin vain
portilla tuttu merkki ilmaisi sotilasosaston tervetulleen komentajan
saapuneen vierailulle.
Meidän on suotta kertoa laajemmin siitä vaikutuksesta, jonka
Inezin sulous teki sotilaaseen, taikka viivytellä kertomuksemme
kulkua seikkaperäisesti selostaaksemme, miten hieno käytös,
miehuullinen kauneus ynnä ahkeruus ja äly valloittivat romanttisen,
lämminsydämisen, eristetyn kuusitoistavuotiaan tytön mielen.
Tarkoitukseemme riittää, kun sanomme, että he rakastuivat toisiinsa,
että nuorukainen ei suinkaan arkaillut ilmaista tunteitaan, että hän
jokseenkin helposti voitti neidon epäilykset, melko työläästi taas
isän vastustelut ja että ennenkuin Louisianan maakunta oli kuulunut
kuutta kuukautta Yhdysvalloille, oli valtain upseeri Mississippin
rantojen rikkaimman perijättären sulhanen.
Vaikka olemme edellyttäneet lukijoille olevan tuttua, miten
tämmöisiä tuloksia yleensä saavutetaan, ei kuitenkaan pidä
luulla, että Middleton vaikeuksitta sai voiton isän tai tyttären
ennakkoluuloista. Uskonto oli kummallakin jäykkä, melkein
ylipääsemätön este. Rakastunut nuorukainen alistui kärsivällisesti
ankaraan yritykseen, jolla isä Ignatius yritti kääntää hänet oikeaan
uskoon. Arvoisan kirkonmiehen hyökkäys oli järjestelmällinen,
voimakas ja sitkeä. Enemmän kuin kymmenen kertaa (semmoisina
hetkinä, jolloin Inezin kevyt sylfidimäinen hahmo keijukaisen tavoin
liehui heidän neuvottelupaikkansa ohi) kelpo kirkonmies jo luuli
olevansa saamaisillaan kunniakkaan voiton uskottomuudesta, mutta
kaikki hänen toiveensa raukesivat näiden hurskaitten ponnistusten
kohteen vastarintaan. Niin kauan kuin hyökkäys Middletonin
uskoa vastaan tapahtui kautta rantain ja heikosti, alistui hän,
ollen itse tottumaton väittelemään, sen alaiseksi marttyyrin
kärsivällisyydellä ja nöyryydellä. Mutta paikalla kuin hyvä isä,
joka osoitti niin suurta huolta hänen tulevasta onnestaan, koetti
parantaa saavuttamaansa etua siten, että otti avuksi moniaita
uskontonsa omituisia erikoisuuksia, asettui kapteeni kunnon soturina
vastustamaan kiivasta hyökkäystä. Hän ei tosin väittelyssä käyttänyt
sen kummempia aseita kuin tavallista tervettä järkeä ynnä jonkin
verran oman maansa ja vastaväittelijänsä maan ristiriitaisten tapojen
tuntemista. Mutta näillä kotoisilla aseilla hän aina sai kirkonmiehen
hyökkäykset torjutuksi melkein samalla voimalla, jolla jäykkä pampun
heiluttaja torjuisi taitavan miekkailijamestarin temput, tehden
kaikki hänen hyökkäyksensä tyhjäksi puhkaistun pään ja katkenneen
aseen välittömillä ja kumoamattomilla todisteilla.
Ennenkuin väittely päättyi, oli protestanttisuuden vaikutus
suotuisasti muuttanut kapteenin toiveita. Toisten, ainoastaan tätä
elämää ajattelevien protestanttien suhdaton vapaus ja toisten vakaa
ja maltillinen jumalisuus saivat kunnon papin huolestuneena katsomaan
ympärilleen. Toiselta puolen esimerkin vaikutus, toiselta liian vapaa
seurustelu alkoivat vaikuttaa siihenkin osaan hänen laumastaan,
jonka hän oli luullut siinä määrin alistuneen kirkon hengelliseen
johtoon, ettei se koskaan hairahtuisi. Oli aika jättää hyökkäävä
kanta sikseen ja valmistaa seurakuntalaiset vastustamaan sitä
itsenäisten mielipiteitten tulvaa, joka uhkasi kumota heidän uskonsa
varustukset. Kuten viisas sotapäällikkö, joka huomaa vallanneensa
liian paljon alaa joukkonsa mieslukuun verrattuna, hän alkoi
supistaa ulkoasemiaan. Pyhäinjäännökset piilotettiin uskottomien
silmiltä, seurakuntalaisiaan hän kehoitti olemaan puhumatta ihmeistä
ihmisille, jotka sekä kielsivät niiden todellisuuden, vieläpä olivat
niin auttamattomasti paatuneita, että kielsivät todistuksetkin. Ja
raamattukin kiellettiin ankarin uhkauksin sillä kaikkivoittavalla
syyllä, että se muka helposti joutui väärinkäsitysten alaiseksi.
Kävi tarpeelliseksi sillä välin selostaa Don Augustinolle, mitä hänen
todistelunsa ja rukouksensa olivat vaikuttaneet nuoren sotilaan
harhaoppisiin taipumuksiin. Ei kukaan ole taipuvainen tunnustamaan
heikkouttaan juuri sillä hetkellä, jolloin asianhaarat vaativat
asianomaiselta kaikkein suurinta voimanponnistusta. Jonkinlaisella
hurskaalla petoksella, josta kunnon pappi epäilemättä vaikuttimiensa
puhtauden vuoksi toivoi saavansa synninpäästön, hän selitti, että
vaikk'ei Middletonin mielessä ollutkaan tapahtunut varsinaista
muutosta, oli kuitenkin täysi syy toivoa, että todisteluitten kärki
oli tunkeutunut hänen päähänsä ja että siten oli syntynyt aukko,
josta, kuten oli syytä otaksua, uskon hedelmöityksen siemenet
löytäisivät tiensä, etenkin jos asianomainen saisi keskeytymättä
seurustella katolinuskoisten kanssa.
Don Augustinon itsensä valtasi nyt halu ryhtyä käännytystyöhön.
Helläluonteinen ja suloinen Inezkin ajatteli, että hänen toiveensa
ihanasti toteutuisivat, jos hänestä tulisi se arvoton välikappale,
joka saisi rakastetun kääntymään oikean kirkon helmaan. Middletonin
kosintaan suostuttiin viipymättä, ja isän malttamattomana odotellessa
määrättyä hääpäivää, jonka hän toivoi edistävän omien tuumiensa
toteutumista, odotti tytär sitä tuntein, joissa uskonnon pyhät
vaikutukset sekaantuivat nuoren iän ja aseman hellempiin tunteisiin.
Hääaamuna aurinko nousi niin kirkkaalle ja pilvettömälle taivaalle,
että Inez piti sitä tulevan onnen enteenä. Isä Ignatius toimitti
kirkollisen vihkimyksen pienessä, Don Augustinon maatilalla olevassa
kappelissa. Ja paljon ennen kuin aurinko oli alkanut aleta, puristi
Middleton punastuvaa ja kainoa nuorta kreolitarta rintaansa vasten
tunnustettuna ja luovuttamattomana vaimonaan. Sulhanen ja morsian
olivat pitäneet parempana viettää hääpäivänsä hiljaisuudessa,
omistaen sen kokonaan parhaille ja puhtaimmille tunteilleen, erillään
virallisen juhlimisen meluisasta ja sydämettömästä ilonpidosta.
Illan varjojen alkaessa päästä voitolle Middleton palasi Don
Augustinon tilusten poikki leiristä, jossa hän oli ollut käymässä,
kun hän syrjäisen lehtimajan lehväin läpi näki vilaukselta
samanlaisen hameen, joka Inezillä oli ollut yllään alttarille
käydessään. Nuori aviomies lähestyi paikkaa hienotunteisena,
kuullen Inezin vienon äänen tämän lukiessa rukousta, jossa mainitsi
miestään hellimmillä sanoilla. Tämä voitti hänen arvelunsa ja sai
hänet asettumaan paikkaan, josta saattoi kuunnella joutumatta ilmi.
Aviomiehelle epäilemättä tuotti syvän tyydytyksen, kun hän täten
pääsi näkemään vaimonsa puhtaaseen sieluun ja saattoi todeta oman
kuvansa olevan kätkettynä sen puhtaimpiin ja pyhimpiin toiveisiin.
Hänen omanarvontuntoansa hyvitteli kuultu, niin että se miltei sai
hänet unohtamaan rukoilevan lähimmän tarkoituksen. Samalla kuin Inez
rukoili, että hänen olisi suotu tulla siksi halvaksi välikappaleeksi,
joka miehen saattaisi oikean kirkon helmaan, rukoili hän omasta
puolestaan anteeksiantoa, jos omahyväisyys tai välinpitämättömyys
kirkon neuvosta oli saanut hänet arvioimaan oman vaikutuksensa liian
suureksi ja johtanut hänet siihen vaaralliseen hairahdukseen, että
hän oli saattanut oman sielunsa vaaraan rupeamalla harhauskoisen
vaimoksi. Hänen rukouksessaan oli niin paljon hehkuvaa hurskautta
yhtyneenä niin voimakkaaseen luonnolliseen tunteeseen, niin paljon
vaimoa enkeliin liittyneenä, että Middleton olisi antanut hänelle
anteeksi, vaikka hän olisi sanonut häntä pakanaksi, niin syvän
vaikutuksen häneen teki vaimon hellä ja harras esirukous.
Nuori mies odotti, kunnes morsian nousi polvistuneesta asennostaan,
ja liittyi sitten hänen seuraansa, ikäänkuin hän olisi ollut kokonaan
tietämätön siitä, mitä oli tapahtunut.
"Alkaa olla myöhä, Inez", hän sanoi, "ja Don Augustino voisi moittia
sinua siitä, ettet välitä terveydestäsi, kun olet näin myöhään
ulkona. Mitä pitää siis minun tehdä, joka olen saanut hänen koko
isänoikeutensa ja kaksin verroin rakkautta?"
"Ole hänen kaltaisensa kaikessa", vastasi vaimo, katsoen ylös hänen
kasvoihinsa kyynelsilmin ja sanojaan korostaen: "kaikessa. Ole kuin
isäni, Middleton, niin en voi pyytää sinulta enempää."
"En epäile, että olisin, mitä voit toivoa, jos minusta tulisi yhtä
hyvä kuin oivasta, kunniotettavasta Don Augustinosta. Mutta sinun
täytyy antaa anteeksi sotilaan heikkouksia ja tapoja. Nyt lähtekäämme
ja liittykäämme tuon oivan isän seuraan."
"Ei vielä", sanoi nuorikko, irtautuen hellävaroen käsivarresta, jonka
mies oli kietaissut hänen hoikan vartalonsa ympäri kehoittaessaan
häntä lähtemään pois. "Minulla on vielä velvollisuus täytettävänä,
ennenkuin voin niin empimättä alistua käskyihisi, vaikka oletkin
sotilas. Lupasin imettäjättärelleni, kunnon Inesellalle, hänelle,
joka niin kauan on ollut minulle kuin äiti, lupasin tähän aikaan
käydä hänen luonaan. Se on hänen mielestään viimeinen kerta, kuin
voin käydä hänen luonaan hänen omana lapsenaan, enkä voi tuottaa
hänelle pettymystä. Mene sinä Don Augustinon luo, yhden lyhyen tunnin
kuluttua tulen seuraanne."

"Muista, vain yksi tunti!"

"Yksi tunti", toisti Inez, heittäen hänelle lentosuukon, minkä
jälkeen hän punastuen ja omaa rohkeuttaan häveten syöksyi
lehtimajasta.
Middleton palasi taloon hitaasti ja miettiväisenä, kääntäen
katseensa tuon tuostakin siihen suuntaan, jonne hän oli nähnyt
vaimonsa katoavan, ikäänkuin olisi yhä tahtonut nähdä hänen suloisen
muotonsa liehuvan illan hämyssä. Don Augustino otti hänet lämpimästi
vastaan, ja monta minuuttia Middleton huvitti häntä kertomalla
uudelle sukulaiselleen tulevaisuudensuunnitelmiaan. Eristäytynyt
espanjalainen kuunteli hänen hehkuvaa mutta todenperäistä
kuvaustaan samojen Yhdysvaltojen vaurastumisesta ja onnesta, joiden
tietämättömänä naapurina hän oli elänyt puolen ikäänsä. Hän kuunteli
osaksi ihmetellen, osaksi epäuskoisena, ikäänkuin pitäen kuulemaansa
liian puolueellisen kiintymyksen liioitteluna.
Tällä tavalla kului Inezin itselleen pidättämä tunti, kului paljon
sukkelammin kuin nuori aviomies olisi luullut hänen poissaollessaan
mahdolliseksi. Lopulta hänen katseensa alkoivat tuon tuostakin
kääntyä kelloon, ja sitten hän alkoi lukea minuutteja, niiden
kuluessa toinen toisensa jälkeen, mutta Ineziä ei vain kuulunut.
Osoitin oli jo tehnyt puolitoista kierrosta taulun ympäri, kun
Middleton nousi ja ilmoitti menevänsä hakemaan vaimoaan. Ulkona
vallitsi jo yön pimeys ja ilma oli täynnään uhkaavaa huurua, joka
siinä ilmanalassa aina tiesi myrskyä. Taivaan uhkaavan ulkonäön ja
salaisen levottomuutensa kiihottamana hän kiirehti askeleitaan,
astuen pitkin ja nopein harppauksin Inesellan asumusta kohti. Ainakin
parikymmentä kertaa hän pysähtyi, kuvitellen nähneensä vilahdukselta
Inezin keijukaishahmon sipsuttavan kentän poikki paluumatkalla
kartanoon, mutta yhtä usein hänen taas pettyneenä täytyi jatkaa
matkaansa. Hän saapui imettäjän asunnolle, kolkutti, avasi oven,
astui sisään ja tapasi jo iäkkään imettäjän, mutta etsimäänsä
henkilöä hän ei tavannut. Tämä oli jo lähtenyt pois, palatakseen
isänsä luo. Otaksuen pimeydessä kulkeneensa hänen ohitseen Middleton
palasi takaisin kokeakseen uuden pettymyksen. Ineziä ei ollut nähty.
Ilmoittamatta aikomustaan kenellekään mies sykkivin sydämin meni
pieneen syrjäiseen lehtimajaan, jossa hän oli kuullut vaimonsa
rukoilevan hänen onnensa ja kääntymyksensä puolesta. Sielläkin häntä
odotti pettymys, ja nyt kaikki oli mitä tuskallisinta epätietoisuutta
ja arvelua.
Monta tuntia Middleton, joka salassa epäili vaimonsa vaikuttimia,
vain hienotunteisesti ja varovasti jatkoi etsiskelyään. Mutta kun
päivä koitti, eikä kadonnutta kuulunut isänsä ja miehensä odottavaan
syleilyyn, täytyi peittely heittää sikseen ja antaa kaikkien tiedoksi
hänen katoamisensa. Julkisesti ja varta vasten alettiin nyt etsiä
hävinnyttä morsianta, mutta kaikki etsiskelyt olivat turhat. Ei
kukaan ollut nähnyt häntä, ei kuullut hänestä, sen jälkeen kuin hän
oli lähtenyt imettäjänsä asunnosta.
Päivä toisensa jälkeen kului, mutta etsiskelyistä ei ollut mitään
tuloksia, ja lopulta suurin osa sukulaisista ja ystävistä piti häntä
auttamattomasti menetettynä.
Näin omituista tapausta ei tietysti aivan pian unohdettu. Se
antoi aihetta arveluihin, synnytti loppumattoman paljon huhuja ja
koko joukon valheitakin. Niiden ihmisten kesken, joilla muiden
toimiensa ohessa oli aikaa ajatella vieraitakin asioita, päätettiin
yksinkertaisesti ja mutkattomasti, että kadonnut morsian oli tehnyt
itsemurhan. Isä Ignatiuksella oli monenlaisia epäilyksiä ja paljon
salaisia omantunnontuskia. Mutta viisaan päällikön tavoin hän
koetti kääntää tämän surullisen tapauksen hyödyksi lähestyvässä
uskontaistelussa. Uusiin keinoihin turvautuen hän nyt kuiskaili
joidenkuiden vanhimpain seurakuntalaisten korvaan, että hän oli
pettynyt Middletonin mielentilan suhteen, sillä nyt hänen täytyi
uskoa sen täydelleen ajaneen harhaoppisuuden karille. Hän alkoi
uudelleen näytellä pyhäinjäännöksiään ja kuultiin hänen kerran tai
pari viittaavan niinkin arkaluontoiseen ja melkein unohdettuun asiaan
kuin nykyaikaisiin ihmeisiin. Kunnioitetun papin viittausten johdosta
alettiin uskovaisten kesken kuiskailla ja lopulta seurakunnassa
totena uskoa, että Inez oli otettu taivaaseen.
Don Augustinolla oli kaikki isän tunteet, mutta ne takertuivat
kreolin velttouteen. Samoinkuin hengellinenkin neuvojansa hänkin
alkoi uskoa, että he olivat olleet väärässä antaessaan niin puhtaan,
nuoren, suloisen ja ennen kaikkia niin hurskaan neidon vääräuskoisen
vaimoksi. Ja hän uskoi helposti, että se onnettomuus, joka oli häntä
vanhoilla päivillä kohdannut, oli rangaistus siitä, että hän oli
ollut niin julkea ja uskoton asetettuja muotoja kohtaan. Tosin hän
kyllä, seurakuntalaisten kuiskausten tullessa hänen korviinsa sai
lohdutusta heidän uskostaan, mutta samalla oli kuitenkin luontokin
siksi voimakas ja sillä oli siksi vankat juuret vanhan miehen
sydämessä, että siinä heräsi kapinallisia ajatuksia ja tytär oli
hänen mielestään ainakin hieman liian varhain päässyt taivaallisesta
perinnöstä osalliseksi.
Mutta Middletonin, rakastajan, aviomiehen, sulhasen – Middletonin
tämä odottamaton, hirmuinen isku oli vähällä murtaa. Kasvaneena
itse yksinkertaisen, järkeilevän uskon alaisena, joka ei tahdo
uskovaisilta mitään salata, hänellä ei Inezin kohtalosta ollut
muita arveluita, kuin mihin hänen tuntemansa neidon kiihkomieliset
käsitykset omasta kirkostaan antoivat aihetta. Suotta olisi esittää
niitä sielullisia tuskia, joita hän kärsi, taikka kaikkia niitä
otaksumia, toiveita ja pettymyksiä, joita hänen täytyi kokea
surkeutensa ensimmäisinä viikkoina. Kateellinen epäluulo Inezin
vaikuttimiin nähden ja salainen, itsepintainen toivo, että hän vielä
tapaisi hänet, oli rajoittanut hänen etsiskelyitään, saamatta häntä
kuitenkaan kokonaan luopumaan niistä. Mutta aika alkoi häneltä
riistää senkin masentavan lohdutuksen, että Inez oli hänet hylännyt
tahallaan, vaikka ehkä vain joksikin ajaksi, ja vähitellen hänessä
sai valtaa se tuskallinen vakuutus, että hän oli kuollut, mutta
sitten hänen toiveensa äkkiä uudella omituisella tavalla elpyivät.
Nuori upseeri palasi hitaasti, surullisella mielellä, joukkonsa
iltakatselmuksesta omaan asuntoonsa, joka oli leiristä vähän matkan
päässä samalla korkealla maanaallolla, kun hänen harhaileva katseensa
sattui mieheen, jolla ohjesäännön mukaan ei ollut oikeutta olla
siellä tällä kielletyllä ajalla. Outo mies oli huonosti puettu
ja koko hänen olentonsa ja ulkomuotonsa todisti mitä kurjinta
köyhyyttä ja mitä irstainta elämää. Suru oli lieventänyt Middletonin
sotilaallista ylpeyttä, ja kulkiessaan koukkuun kyyristyneen
tunkeilijan ohi, hän lausui hyvin lempeällä, miltei ystävällisellä
äänellä:
"Saatte, ystävä, maata yönne vahtihuoneessa, jos vartio löytää teidät
täältä. Tuossa on dollari – menkää ja etsikää parempi yösija ja
illallista!"
"Minä nielen kaiken ruokani purematta, kapteeni", vastasi kulkuri
täydellisen heittiön varovaisella riemastuksella, napatessaan
ahnaasti hopearahan käteensä. "Antakaa tämän meksikolaisen sijasta
kahdenkymmenen dollarin raha, niin minä myyn teille salaisuuden."
"Menkää, menkää", sanoi toinen, ja hiukkanen sotilaan ankaruutta
palasi hänen käytökseensä. "Menkää, ennenkuin käsken vahdin
korjaamaan teidät huostaansa."
"No lähdenhän minä – mutta, kapteeni, jos minä lähden, niin vien
tietoni mukanani ja sitten saatte elää leskenä kuin noiduttu elämänne
iltahuutoon asti."
"Mitä te, mies, tarkoitatte?" huudahti Middleton, kääntyen nopeasti
heittiötä kohti, joka jo kangistuneilla säärillään kompuroi pois.
"Minä meinaan ryypätä tällä dollarilla espanjalaista viinaa ja sitten
palata takaisin ja myydä teille salaisuuteni semmoisesta hinnasta,
että saan koko tynnyrin."
"Jos teillä on jotakin sanottavaa, niin puhukaa nyt", jatkoi
Middleton, vaivoin hilliten malttamattomuutensa, joka yllytti häntä
ilmaisemaan tunteensa.
"Kurkkuni on nyt kuiva, herra kapteeni, enkä minä koskaan voi puhua
niin kauniisti kuin pitäisi, ennenkuin saan siihen kostuketta.
Paljonko annatte minulle, kun kerron tietoni. Antakaa te siihen
tapaan, kuin gentlemannien kesken pruukataan."
"Kun ei vain liene kohtuullisempaa lähettää rumpali luoksenne,
miekkonen. Mitä se salaisuus koskee, josta kerskutte?"
"Avioliittoa. Vaimollisuutta tai vaimottomuutta. Kauniita kasvoja ja
rikasta frouvaa. Onko tämä selkeätä puhetta, herra kapteeni?"
"Jos te tiedätte vaimostani jotakin, niin sanokaa paikalla,
palkkiostanne teidän ei tarvitse olla huolissanne."
"Jaa jaa, herra kapteeni, mutta minä olen eläessäni tehnyt monet
kaupat, ja toisinaan minulle on annettu rahaa, toisinaan lupauksia,
mutta viimeksimainittuja minä sanon nälkäpalkaksi."

"Mainitkaa hintanne."

"Kaksikymmentä – ei, hitto vieköön, kolmekymmentä dollaria ei ole
liikaa, jos se on sentinkään arvoinen!"
"Kas tässä ovat rahat, mutta muistakaa, ellette kerro mitään
tietämisen arvoista, niin voin helposti ottaa rahat takaisin ja vielä
rangaistakin teitä röyhkeydestänne."
Mies tarkasti saamiaan seteleitä ahnain silmin ja pisti ne sitten
taskuunsa ilmeisesti täysin vakuuttuneena siitä, että ne olivat
oikeita.
"Minä tykkään näistä pohjan puolen seteleistä", hän sanoi sangen
kylmästi, "niillä on sama menon kiili kuin minullakin. Älkää olko
minusta huolissanne, herra kapteeni, minä olen kunniallinen mies,
enkä sano teille sanaakaan enempää enkä vähempää kuin oman tietoni
perustuksella voin taata todeksi."
"Sanokaa nyt sitten vitkastelematta, taikka minä ehkä kadun ja käsken
ottamaan teiltä sekä hopean että setelit."
"Kunnia, vaikka henki menisi!" vastasi heittiö ja kohotti kätensä,
ikäänkuin ilmaistakseen kammoansa niin kavalaa uhkausta kohtaan.
"No niin, herra kapteeni, te varmaan tiedätte, etteivät kaikki
gentlemannit elä samalla ammatilla. Toiset pitävät, mitä ovat
saaneet, toiset ottavat, mitä saavat."

"Olette ollut varas."

"Minä halveksin sitä sanaa. Minä olen ollut ihmismetsästäjä.
Tiedättekö, mitä se merkitsee? Joo, sen voi selittää monella
tavalla. Toisten mielestä villapäät elävät niin kurjaa elämää,
kun heidän täytyy tehdä työtä kuumalla plantaasilla polttavassa
auringonpaisteessa – ja nähdä paljon muuta kurjuutta. No niin, herra
kapteeni, minä olin aikanani semmoinen mies, joka ainakin koetin
heille hankkia vaihtelun lystiä, toimittamalla ne toiseen paikkaan.
Ymmärrättekö?"

"Te sanalla sanoen olette ihmisrosvo."

"Olen ollut, arvoisa herra kapteeni – olen ollut. Mutta juuri nyt
vähän ahtaissa oloissa, niinkuin kauppias, joka lakkaa myymästä
tupakkaa tynnyrikaupalla ja rupeaa myymään kyynäräkaupalla. Minä olen
ollut aikanani sotamieskin. Mikäs se on tämä meidän ammattimme suuri
niksi, tiedättekös te sen?"
"En tiedä", sanoi Middleton, jota heittiön lorut alkoivat väsyttää,
"rohkeusko?"
"Ei, vaan jalat – jalat taistelua varten ja jalat käpälämäkeä varten
– ja siinä, näettekös, minun molemmat ammattini pitivät yhtä. Minun
sääreni eivät tällä haavaa ole priima kunnossa, ja ilman jalkoja
ihmisrosvo tekisi huonoja kauppoja. Mutta niitä on paljon muita
jäljellä, joilla on paremmat jalat kuin minulla."

"Ryöstetty!" voihkaisi aviomies kauhun valtaamana.

"Matkalla varmasti, yhtä varmasti kuin herra kapteeni on alallaan!"

"Konna, mitä syytä on teillä luulla niin kamalaa asiaa?"

"Hellittäkää – hellittäkää – luuletteko te minun kieleni tekevän
työtään paremmin, kun te kuristatte minua kurkusta! Kärsivällisyyttä,
niin saatte kuulla kaikki, mutta jos te kohtelette minua noin
epähienosti, niin minun täytyy mennä lakiin."
"Jatkakaa, mutta jos sanotte sanankaan enemmän tai vähemmän kuin
totuuden, niin käy teidän huonosti!"
"Oletteko te semmoinen narri, herra kapteeni, että luulette minun
kaltaisen miehen kertovan teille, ellei asialla ole todenmukaisuutta
tukenaan? Tiedän minä, että narrimaisuus on teistä kaukana. Minä
kerron sen vuoksi teille, mitä tiedän ja luulen, ja jätän teidät
sitten märehtimään tietojani siksi aikaa kuin minä lähden juomaan
anteliaisuutenne kunniaksi. Minä tunnen erään miehen, jonka nimi
on Abiram White. – Eikö se lurjus liene ottanut sitä nimeä
ilmaistakseen vihamielisyytensä mustaa kansaa vastaan! Mutta tämä
herrasmies on nyt, ja on minun varman tietoni mukaan jo vuosia ollut,
säännöllisessä ihmissiirron toimessa valtiosta toiseen. Olen minäkin
aikoinani ollut hänen kanssaan asioissa, ja petolliseksi koiraksi
minä hänet tunnen! Hänessä ei ole kunniantuntoa enempää kuin minun
mahassani paistia. Minä näin hänet tässä kaupungissa samana päivänä,
jolloin teidän häänne olivat. Hän oli vaimonsa veljen seurassa ja
väitti olevansa siirtolainen, joka oli uuden maan haussa. Ja jalo
joukko se onkin toimeensa – seitsemän poikaa, kaikki yhtä pitkiä
kuin kersanttinne lakki päässään. No niin, heti kuin minä kuulin,
että teidän frouvanne oli kadonnut, ymmärsin paikalla, että Abiram
oli ottanut hänet haltuunsa."
"Tiedättekö te tämän – voiko se olla totta? Mitä syitä teillä on
kuvitella niin hurjaa?"
"Syitä on aivan tarpeeksi, tunnenhan minä Abiram Whiten. No nyt,
antakaas vähän lisää, ettei kurkkuni pääse aivan kuivumaan."
"Menkää, menkää, te olette jo juomisesta tyhmistynyt ettekä tiedä,
mitä sanotte, kurja mies. Menkää, menkää, ja varokaa rumpalia."
"Kokemus on hyvä opas!" huudahti heittiö poistuen Middletonin
jälkeen. Sitten hän mielihyvästä itsekseen naurahtaen lähti
kompuroimaan sotilaskapakkaan niin hyvin kuin pääsi.
Lukemattomia kertoja Middleton yön kuluessa kuvitteli, että heittiön
ilmoitus oli huomion arvoinen, ja yhtä usein hän päätti koko jutun
niin mielettömäksi, ettei siihen kannattanut kiinnittää mitään
huomiota. Varhain seuraavana aamuna hän heräsi levottoman ja melkein
unettoman yön vietettyään päivystäjän tullessa ilmoittamaan, että
harjoituskentältä läheltä hänen asuntoaan oli löydetty miehen ruumis.
Vaatteet ylleen vetäisten Middleton lähti paikalle ja näki siinä
saman miehen, jonka kanssa edellisenä iltana oli keskustellut. Mies
oli yhä samassa asennossa, jossa hänet oli ensiksi löydetty.
Kurja raukka oli joutunut juoppoutensa uhriksi. Sitä ilmaisivat
pullistuneet silmät, pöhöttynyt naama ja sietämätön löyhkä, joka yhä
huokui hänen ruumiistaan. Inhoten nuori upseeri kääntyi pois tästä
näystä, annettuaan käskyn siirtää ruumis, kun kuolleen toisen käden
asento herätti hänen huomiotaan. Tarkemmin katsoessaan hän huomasi,
että etusormi oli ojennettu, ikäänkuin hiekkaan kirjoittaakseen,
ja todella siinä oli seuraava keskeneräinen lause, jonka suurella
vaivalla saattoi lukea: "Kapteeni, se on totta, niin totta kuin minä
olen gentle–" Hän oli joko kuollut tai vaipunut kuolemaan päättyvään
uneen, ennenkuin ennätti viimeistä sanaa päättää.
Kertomatta asiaa muille Middleton toisti määräyksensä ja lähti
pois. Vainajan itsepäisyys ja kaikki muut asianhaarat saivat hänet
salassa ryhtymään tutkisteluihin. Hän sai täten selville, että sen
kautta tosiaan oli hänen hääpäivänään kulkenut perhe, johon vainajan
tiedot sopivat. Jonkin matkaa heidän jälkiään voitiin seurata pitkin
Mississippin rantaa, kunnes he olivat menneet alukseen ja nousseet
jokea siihen saakka, jossa Missouri laskee siihen. Sitten he olivat
kadonneet kuin sadat toiset etsimään sisämaan salattuja aarteita.
Nämä tiedot saatuaan Middleton valitsi pienen joukon luotettavimpia
miehiään, hyvästeli Don Augustinon, mainitsematta hänelle toiveistaan
tai pelostaan, ja saavuttuaan osoitetulle paikalle poikkesi erämaahan
ajamaan ryöstäjiä takaa. Ei ollut vaikea seurata semmoista joukkoa
kuin Ismael Bushin oli, mutta lopulta hän tuli vakuuttuneeksi
siitä, että se oli tunkeutunut kauas kyläkuntien tavallisia rajoja
ulommaksi. Tämä seikka jo itsessään veresti hänen epäluulojaan
ja antoi hänelle uutta toivoa, että hänen etsiskelynsä lopulta
onnistuisi. Kuljettuaan niin pitkälle, ettei suusanallista opastusta
enää ollut mahdollinen saada, uupumaton aviomies alkoi tavallisten
matkajälkien mukaan seurata pakolaisia. Se olikin helppoa, kunnes
hän saapui aaltoilevan preerian kovalle pinnalle. Siellä ei näkynyt
minkäänlaisia jälkiä. Lopulta hänen täytyi jakaa joukkonsa, sopien
päivästä, jolloin taas kohdattaisiin, jotta voitaisiin etsiä niin
laajalti kuin suinkin. Hän oli ollut viikon päivät yksin, kun
hän sattumalta tapasi erämiehen ja mehiläispyytäjän. Osan heidän
keskustelustaan olemme jo kertonut ja lukija voi helposti kuvitella
selitykset, joihin hänen kertomuksensa antoi aihetta ja joista oli
seurauksena, kuten olemme jo nähneet, että hän sai vaimonsa takaisin.

XVI LUKU.

Hätäisissä ja hajanaisissa kysymyksissä ja vastauksissa kului
tunti, ennenkuin Middleton, joka vahti jälleen löytämäänsä aarretta
kateellisena kuin saituri kultaansa, päätti katkonaisen kertomuksen
omista toimistaan ja kysyi:

"Entä kuinka sinua, Inez, kohdeltiin?"

"Kaikessa muussa, paitsi siinä suuressa vääryydessä, että
väkivaltaisesti erottivat minut ystävistäni, ehkä niin hyvin kuin
ryöstäjäini olot sallivat. Minä luulen, että se mies, joka täällä
varmasti on isäntä, on vasta-alkaja vääryyden tiellä. Hän riiteli
minun läsnäollessani kauheasti sen huonon miehen kanssa, joka otti
minut kiinni, ja sitten he tekivät jumalattoman sopimuksen, johon
minunkin täytyi suostua ja johon he sitoivat sekä minut että itsensä
valalla. Ah, Middleton, minä pelkään, etteivät vääräuskoiset välitä
valoistaan yhtä paljon kuin me, jotka olemme oikean kirkon helmassa
kasvaneet!"
"Sitä älä usko. Näillä konnilla ei ole mitään uskontoa. Vannoivatko
he väärin?"
"Eivät, väärää valaa he eivät tehneet. Mutta eikö se ollut kauheata,
kun Jumala kutsuttiin näin syntisen sopimuksen todistajaksi?"
"Niin mekin ajattelemme, Inez, yhtä varmasti kuin hurskain
kardinaali, mitä Roomassa on. Mutta kuinka he pitivät valansa ja mitä
se sisälsi?"
"He sitoutuivat jättämään minut rauhaan ja inhottavasta läsnäolostaan
vapaaksi sillä ehdolla, että minä sitoudun olemaan karkaamatta ja
etten edes näyttäytyisi, ennenkuin käskijäni pitivät sen sopivana."
"Entä milloin sen piti sopia?" kysyi Middleton kärsimättömästi, hyvin
tuntien vaimonsa tunnollisuuden uskonasioissa. "Määräsivätkö he ajan?"
"Määräaika on jo päättynyt. Minut vannotettiin suojeluspyhäni
kautta ja uskollisesti pidin valani, kunnes se mies, jota sanotaan
Ismaeliksi, unohti ehdot ja käytti väkivaltaa. Menin silloin
kalliolle, sillä aikakin oli päättynyt. Vaikka luulenkin, että isä
Ignatiuskin olisi päästänyt minut valastani vartijaini petollisuuden
vuoksi."
"Ellei hän olisi tehnyt sitä", mutisi nuorukainen hampaitaan
kiristäen, "olisin minä ainaiseksi päästänyt hänet sinun omantuntosi
hengellisestä hoidosta!"
"Sinäkö, Middleton!" vastasi Inez, katsoen miehensä punastuneisiin
kasvoihin ja kirkkaan värin levitessä hänen omillekin suloisille
kasvoilleen. "Sinä voit ottaa valani vastaan, mutta se on varmaa,
ettei sinulla ole valtaa päästää minua niistä!"
"Ei, ei, ei, Inez, olet oikeassa. Minä en paljoa tiedä näistä
hienoista omantunnon seikoista, ja pappia minussa ei ole vähääkään.
Mutta sano minulle, mikä sai nämä hirviöt ryhtymään näin hurjaan
työhön – välittämättä mitään minun onnestani?"
"Tiedät, kuinka vähän tunnen maailmaa ja kuinka kykenemätön olen
selittämään näiden olentojen käytöstä, he kun niin suuresti eroavat
kaikista, joita olen ennen nähnyt. Mutta eikö rahanhimo saa ihmisiä
ryhtymään vielä pahempiinkin tekoihin? Minä luulen heidän ajatelleen,
että vanha ja rikas isä voitaisiin pakottaa maksamaan heille suuret
lunnaat lapsestaan, ja ehkä", hän lisäsi luoden kyyneltensä läpi
tutkivan katseen tarkkaavaiseen Middletoniin, "he myös ottivat lukuun
sulhaseni tunteet."

"He olisivat voineet pisara pisaralta riistää sydänvereni!"

"Niin", jatkoi nuori kaino vaimo kääntäen pois katseensa, ikäänkuin
se olisi ollut aivan liian rohkea, ja jatkaen kiireesti keskustelua,
ikäänkuin saadakseen miehensä unohtamaan hänen äskeisen liian suuren
rohkeutensa, "minulle on kerrottu, että on niinkin alhaisia miehiä,
jotka alttarilla tekevät vääränvalan saadakseen tietämättömäin
ja luottavain tyttöjen rahat. Ja jos rahanhimo saa ihmiset niin
alhaiseen tekoon, niin onhan selvää, että se voi saada semmoiset
ihmiset, jotka uhraavat kaikki voimansa rahan hankkimiseen,
houkutelluksi pienempiin petoksiin."
"Niin varmaan onkin. Ja nyt, Inez, vaikka minä olen täällä
suojellakseni sinua henkeni hinnalla, ja vaikka olemme saaneet tämän
kallion haltuumme, niin eivät vaikeutemme vielä ole lopussa ja ehkä
eivät vaarammekaan. Nyt sinun täytyy koota koko rohkeutesi tähän
koetukseen ja osoittaa, että olet sotilaan vaimo, rakas Inez!"
"Minä olen valmis lähtemään. Kirje, jonka sinä lääkärin mukana
lähetit, valmisti minut toivomaan parasta, ja minä olen valmis
pakoon, vaikka paikalla."

"Lähtekäämme sitten ja yhtykäämme ystäviimme."

"Ystäviimme!" keskeytti Inez, katsellen pienen teltan ympäri, Elliä
etsien. "Minullakin on ystävä, jota emme saa unohtaa ja joka on
luvannut viettää loppuikänsä meidän kanssamme. Hän on mennyt pois!"

Middleton talutti varovasti vaimoansa pois, vastaten hymyillen:

"Ehkä hänellä on, samoin kuin minullakin, kerrottavana salaisuuksia
hyvälle ystävälle."
Nuori upseeri ei kuitenkaan käsittänyt oikein Elli Waden vaikuttimia.
Herkkätunteinen, älykäs tyttö oli paikalla käsittänyt, kuinka vähän
hänen läsnäoloaan kaivattiin siinä kohtauksessa, josta juuri olemme
tehneet selkoa, minkä vuoksi hän oli hiipinyt pois sitä luontaista
hienotunteisuutta noudattaen, joka näyttää olevan naissukupuolelle
ominainen. Hänen nähtiin nyt istuvan kallionkyhmyllä, koko ruumis
kietoutuneena vaatteisiin, niin ettei edes kasvonpiirteitä näkynyt.
Siinä hän oli istunut lähes tunnin kenenkään tulematta häntä
puhuttelemaan ja kenenkään huomaamattakaan, kuten hän nopsin, katein
silmin oli näkevinään. Tässä suhteessa kuitenkin valpassilmäisen
Ellinkin huomio erehtyi.
Saatuaan Ismaelin linnan haltuunsa oli Paavo Hoover heti
ensimmäiseksi työkseen puhjennut mielenosoituksiin voittonsa johdosta
siihen omituiseen naurettavaan tapaan, joka Lännen rajalaisten
kesken on niin tavallista. Läimäytellen käsillään kylkiään, kuten
voitokkaan kukon on tapana siivillään räpyttää kukkotaistelussa, hän
päästi äänekkään ja hullunkurisen kiekunan. Tämä huuto olisi voinut
olla kylläkin vaarallista uhittelua, jos joku siirtolaisen jykevistä
pojista olisi ollut sitä kuulemassa.
"Tämä on ollut oikeata sotaa", hän huusi, "mutta semmoista sotaa,
jossa ei kenelläkään ole murtunut luita! Kuulkaa, vanha ansuri, tehän
olette ollut sotamies ja marssinut rivissä ja ruodussa aikananne ja
nähnyt linnoituksia ja pattereita valloitettavan ennenkin – eikö
niin?"
"Kyllä, kyllä, olenpa niinkin", vastasi vanhus, joka yhä oli kallion
juurella paikallaan ja jonka rauhaa niin vähän häiritsi se mitä
hän oli juuri nähnyt, että hän Paavon irvistykseen vastasi omalla
hiljaisella omituisella naurullaan. "Te olette tapelleet kuin miehet!"
"Sanokaa nyt, eikö tapa ole semmoinen, että verisen tappelun jälkeen
aina elävien nimet huudetaan ja kuolleet haudataan?"
"Toiset tekivät niin, toiset eivät. Kun Sir William tunki saksalaista
Dieskauta Hori– –"
"Teidän Sir Williaminne oli kuhnuri Sir Paavoon verraten eikä tiennyt
mitään säännöllisyydestä! Niin että nyt alkaa nimien huuto –
sivumennen sanoen olen minä mehiläispyyntini ja puhvelinkyttyräin ja
eräitten muitten asiain vuoksi saanut rehkiä niin ahkeraan, etten ole
ennättänyt kysyä teidän nimeänne. Minä nimittäin aion nyt aloittaa
jälkijoukostani hyvin tietäen, että etujoukollani on nyt liian paljon
hommaa joutaakseen vastaamaan."
"Herranen aika, minua on aikojen kuluessa mainittu yhtä monella
nimellä kuin on ihmisiäkin, joiden kanssa olen asunut. Delavarit
antoivat minulle nimen silmistäni ja minua sanottiin Haukansilmäksi,
joka näkee niin kauas. Otsegon mäillä taas siirtolaiset antoivat
minulle nimen sääryksistäni ja monella nimellä minä siten olen
aikani elänyt. Mutta kun tulee se aika, jolloin kaikki kutsutaan
katselmukseen ja saavat katsoa toisiaan kasvoista kasvoihin,
vähän silloin merkitsee se, millä nimillä kuolevainen on osansa
suorittanut! Minä luotan nöyrästi siihen, että kovalla ja
miehuullisella äänellä sitten kykenen vastaamaan omista töistäni."
Paavo ei kiinnittänyt tähän vastaukseen sanottavasti mitään huomiota
ja enempi puoli siitä jäikin pitkän matkan vuoksi kuulematta,
hän vain hetken päähänpistoa edelleen seuraten huusi jyrisevällä
äänellä luonnontutkijalle, käskien häntä vastaamaan, kun nimi
huudettiin. Tohtori Battius ei ollut pitänyt tarpeellisena jatkaa
menestyksellistä etenemistään sitä mukavaa komeroa kauemmaksi, jonka
sattuma oli niin sopivasti muodostanut hänen suojakseen ja jossa hän
nyt lepäsi vaivoistaan miellyttävässä turvallisuuden tunnossa ja
täynnään voitonriemua sen kasvitieteellisen aarteen johdosta, jonka
hän oli löytänyt, kuten jo kerroimme.
"Kiivetkää tänne, kunnioitettava myyränpyytäjä! Tulkaa katsomaan
kulkuri Ismaelin pesää. Tulkaa katselemaan luontoa rohkeasti silmiin
älkääkä enää hiiviskelkö preeriaruohon ja tulikukkien seassa kuin
kalkkuna, joka nokkii heinäsirkkoja."
Kevytmielisen ja raisuluontoisen mehiläispyytäjän sanatulva
tukkeutui kuitenkin paikalla ja hän muuttui yhtä tuppisuuksi kuin
hän vast'ikään oli ollut puhelias ja reuhaava, kun Elli Wade
ilmestyi. Kun neitonen surullisena istahti kallionkyhmylle, kuten
jo mainitsimme, oli Paavo perinpohjin tutkivinaan siirtolaisen
taloustavaroita. Hän penkoi Esterin laatikot kovakouraisesti,
siroitteli maahan hänen tyttäriensä vaatimattomat korut vähääkään
välittämättä niiden laadusta tai kauneudesta ja heitteli hänen
patansa ja kattilansa sinne tänne, ikäänkuin ne olisivat olleet
puusta eivätkä raudasta. Kaikella tällä puuhalla ei kuitenkaan
ilmeisesti ollut mitään tarkoitusta. Ei mitään hän itselleen
anastanut, ei edes näyttänyt huomaavan, mitä ne esineet olivat, jotka
täten joutuivat kärsimään hänen tuttavallisuudestaan. Kun hän oli
sisältä tutkinut kaikki majat ja uudelleen tarkastanut sen paikan,
johon hän oli teljennyt lapset, sitoen ne kunnollisesti nuorilla, ja
paljaasta pahanteon halusta potkaissut yhden emännän sangoista kuin
jalkapallon viisikymmentä jalkaa ilmaan, palasi hän kallion reunalle
ja pistäen molemmat kätensä vampum-vyönsä alle alkoi viheltää
"Kentuckyn poikia" niin uutterasti, kuin hänet olisi palkattu
urakalla soittelemaan jollekin kuulijakunnalle. Tällä tavalla kului
loput ajasta, kunnes Middleton, niinkuin kerrottu, toi Inezin ulos
teltasta ja antoi koko seurueen ajatuksille uuden suunnan. Hän kutsui
Paavon pois konsertistaan, veti tohtorin pois kasvitutkimuksistaan ja
tunnustettuna johtajana antoi ohjeet kiireintä matkaanlähtöä varten.
Hyörinässä ja hälinässä, jotka luonnollisesti seurasivat semmoista
käskyä, ei ollut aikaa antautua valituksiin eikä mietteisiin. Kun
seikkailijat eivät olleet tulleet voittoon valmistumattomina,
toimitti jokainen nyt semmoisia töitä, jotka parhaiten soveltuivat
hänen voimilleen ja tilanteeseen. Erämies oli jo ottanut kiinni
kärsivällisen asinuksen, joka rauhallisena kävi laitumella
vähän matkan päässä kalliosta, ja parhaillaan hän kiireen
kaupalla sovitteli sen selkään sitä monimutkaista kojetta, jota
tohtori Battius näki hyväksi sanoa itse keksimäkseen satulaksi.
Luonnontutkija itse kävi hakemassa salkkunsa, herbaarionsa ja
hyönteiskokoelmansa, jotka hän joutuisasti kantoi leiristä
edellämainittuun nerokkaaseen keksintöön, mutta jotka erämies
poikkeuksetta heti nakkasi pois, kun hän oli kääntänyt selkänsä.
Paavo osoitti ketteryyttään kantamalla linnan juurelle semmoisia
kevyitä esineitä, mitä Inez ja Elli olivat valikoineet matkan
varalle, kun taas Middleton, uhkauksilla ja lupauksilla vaadittuaan
lapsia pysymään siteissään hiljaa auttoi naisia pääsemään alas.
Kun aika alkoi olla täpärällä ja oli pelättävä, että Ismael millä
hetkellä tahansa palaisi kotiin, suoritettiin kaikki nämä toimet
erittäin uutterasti ja joutuisasti.
Erämies pisteli semmoisia esineitä, joita hän piti välttämättöminä
joukon heikompien ja hienoimpien jäsenten viihtymiselle, samoihin
lokeroihin, joista hän oli niin arkailematta syytänyt pois pahaa
aavistamattoman luonnontutkijan aarteet, ja väistyi sitten
Middletonin tieltä, että tämä sai nostaa Inezin toiseen niistä
istuinsijoista, jotka hän oli aasin selkään varannut häntä ja hänen
toveriaan varten.
"Tule, tyttö", vanhus sanoi, viitaten Ellille, että hän noudattaisi
rouvan esimerkkiä, ja kääntäen päätään hieman huolestuneesti,
tähyilläkseen takanaan olevaa aavikkoa. "Ei voi viipyä kauan,
ennenkuin tämän paikan haltija tulee tavaraansa katsomaan, eikä hän
ole sitä lajia, joka vastaan sanomatta luopuu tavarastaan, olipa se
hankittu millä tavalla tahansa!"
"Se on totta", huudahti Middleton, "me olemme tuhlanneet kallista
aikaa, ja suurin kiire on nyt tarpeen."
"Niin, niin minäkin ajattelin ja olisin teille sanonutkin, kapteeni,
mutta minä muistin, kuinka mielellään isoisänne katseli sen neidon
kasvoja, jonka hän vei vaimokseen nuoruutensa ja onnensa aikoina.
Semmoinen on luonto, ja on viisaampaa antaa sille vähän valtaa kuin
koettaa pidättää virtaa, joka kulkee omaa kulkuaan."
Elli lähestyi juhdan viereen ja tarttuen Inezin käteen sanoi
sydämellisellä lämmöllä ja koettaen masentaa tunnetta, joka oli
vähällä saada hänet pakahtumaan:
"Jumala siunatkoon teitä, hyvä rouva! Toivon, että unohdatte ja
annatte anteeksi ne vääryydet, joita olette saanut setäni puolelta
kärsiä."
Enempää ei masentunut murheellinen neito voinut sanoa, vaan
vastustamaton surun purkaus tukahdutti kokonaan hänen äänensä.
"Mitä nyt?" huudahti Middleton. "Sanoithan, Inez, että tämä oiva
nuori neito tulee kanssamme ja asuu luonamme koko loppuikänsä, tai
ainakin siksi, kunnes löytää mieluisemman asuinpaikan?"
"Niin sanoin, ja niin toivon vieläkin. Hän on aina antanut minulle
syytä uskoa, ettei hän, osoitettuaan minulle kurjuudessani niin
paljon sääliä ja ystävyyttä, hylkäisi minua, jos onnellisemmat ajat
palaisivat."
"Minä en voi – en saa", jatkoi Elli, voittaen taas hetkellisen
heikkoutensa. "Jumala on määrännyt minut elämään näitten ihmisten
luona, eikä minulla ole oikeutta jättää heitä. Semmoisen miehen
mielestä minä muun pahan lisäksi vielä pettäisin hänet. Hän on
osoittanut minulle, orvolle, ystävyyttä omalla karkealla tavallaan,
enkä minä voi tämmöisellä hetkellä lähteä varkain hänen luotaan."
"Hän on maankulkuri-Ismaelin sukulainen juuri saman verran kuin
minä piispa!" sanoi Paavo, ääneensä rykäisten, ikäänkuin hänenkin
kurkkunsa olisi kaivannut karistusta. "Jos ukko onkin häntä
kunniallisesti auttanut antaen hänelle silloin tällöin palan
paistia tai lusikan puurokuppinsa ääressä, niin eikö tyttö ole sitä
hyvää kuitannut opettamalla ne pienet pirut lukemaan raamattua ja
auttamalla vanhaa Esteriä panemaan hienot vaatteensa kuntoon. Jos
minulle sanotte, että kuhnurikin pistää, niin uskon sen yhtä helposti
kuin että tämä nuori neito on velkaa jollekulle Ismaelin suvun
jäsenelle!"
"Se ei suuria merkitse, kuka on minulle velkaa tai kenelle minä olen
velkaa. Ei kukaan välitä isättömästä ja äidittömästä tytöstä, jonka
lähimmät sukulaiset ovat kaikkien kunniallisten ihmisten hylkimiä.
Ei, ei, lähtekää, hyvä rouva, ja siunatkoon taivas teitä ainiaan!
Minun on parempi olla täällä, tässä erämaassa, jossa kukaan ei tiedä
häpeääni."
"No nyt, vanha ansuri", sanoi Paavo, "eikös tämä sano, miltä
suunnalta tuuli puhaltaa! Te olette mies, joka on nähnyt elämää,
ja te jonkin verran tunnette tapoja. Minä pyydän teitä sanomaan
selvästi, eikö se kuulu luonnon järjestykseen, että pesästä lähtee
parvi, kun nuoret ovat täysiksi kasvaneet, ja jos lapset jättävät
vanhempansa, niin eikö sitten semmoinen, joka ei ole – –"
"Hiljaa", keskeytti puhuteltu, "Hektor on tyytymätön. Sano selvään,
koira, mitä tiedät?"
Vanha koira oli noussut jalkeilleen ja haisteli raikasta tuulta, joka
raskaasti lakaisi preeriata. Isäntänsä puhuessa se murisi ja irvisti,
ikäänkuin uhatakseen niillä vähillä hampailla, joita sillä vielä
oli suussaan. Nuorempi koira, joka lepäsi aamuisen ajon jälkeen,
osoitti sekin, ettei pitänyt ilmaa puhtaana, ja sitten molemmat taas
asettuivat maata, ikäänkuin olisivat velvollisuutensa täyttäneet.
Erämies tarttui aasin ohjaksiin ja juhtaa eteenpäin kehoittaen
huudahti:
"Nyt ei ole aikaa puheisiin. Ismael sikiöineen on mailin tai parin
päässä tästä siunatusta paikasta!"
Middleton unohti kokonaan Ellin vaaran vuoksi, joka nyt niin lähellä
uhkasi hänen jälleen löydettyä vaimoaan, ja tarpeetonta on lisätä,
ettei tohtori Battiuskaan tarvinnut toista kehoitusta lähteäkseen
käpälämäkeen.
Seuraten vanhan erämiehen johtoa he kaikin kiersivät kallion ja
jatkoivat kallion suojassa matkaa preerian poikki niin nopeasti kuin
suinkin.
Paavo Hoover jäi kuitenkin paikalleen, synkkänä rihlaansa nojautuen.
Lähes minuutti kului, ennenkuin Elli hänet huomasi, hän kun oli
kätkenyt kasvonsa käsiinsä peittääkseen itseltään luulotellun
yksinäisyytensä.
"Mikset pakene?" huudahti itkevä tyttö, samassa kuin huomasi, ettei
ollutkaan yksin.

"Minä en ole siihen tottunut."

"Setäni palaa pian kotiin! Turhaa on toivoa, että hän sinua säälii."

"Ei taida hänen ottotyttärensäkään minua sääliä. Antaa hänen tulla
vain. Mitä muutakaan hän voisi tehdä kuin lyödä reiän päähäni!"

"Paavo, Paavo, pakene, jos rakastat minua!"

"Yksinkö! – Jos minä sen teen, niin tulkoon –"

"Jos henkesi on sinulle rakas, niin pakene!"

"Se ei ole minulle minkään arvoinen sinuun verrattuna!"

"Paavo!"

"Elli!"

Neito ojensi molemmat kätensä ja purskahti jälleen ja vielä rajumpaan
itkuun. Mehiläispyytäjä kietaisi jäntevän käsivartensa hänen
vyötäistensä ympäri ja lähti viemään häntä kentän poikki, seuraten
pakenevia ystäviään.

XVII LUKU.

Pieni puro, josta siirtolaisen perhe otti vettä ja josta lähellä
kallion juurta kasvavat puut ja pensaat saivat kasvuvoimansa,
sai alkunsa jotenkin läheltä, pienestä pumpulihaapa- ja
köynnöstiheiköstä. Sinne erämies sen vuoksi suuntasi kulkunsa, se kun
oli ainoa paikka, joka niin läheisen vaaran uhatessa tarjosi suojaa.
On muistettava, että vanhan erämiehen oveluus, jonka pitkä tottumus
samanlaisiin tapauksiin oli kehittänyt milt'ei vaistoksi kaikissa
äkillisissä vaaroissa, sai hänet aluksi kääntymään tähän suuntaan,
kallio kun siten joutui heidän ja lähestyvän perheen väliin. Tämän
seikan turvissa hän saavuttikin pensaikon hyvissä ajoin, ja Paavo
Hoover oli juuri saanut tuoduksi hengästyneen Ellin takkuiseen
tiheikköön, kun Ismael pääsi kallionsa laelle ennen kerrotulla
tavalla. Siellä hän seisoi hetkisen kuin tunnottomana, katsellen
sekasortoa, johon hänen tavaransa oli saatettu, ynnä sidottuja
lapsiaan, jotka ajatteleva mehiläispyytäjä oli vienyt puunkuorella
katettuun majaan hyvään turvaan, jättäen ne sinne jonkinlaiseen
sekavaan pinoon. Kauaskantava rihla olisi huipulta, jolla
siirtolainen nyt seisoi, lennättänyt luodin ihan siihen piiloon,
jossa pakolaiset, kaiken tämän ilkityön tekijät, parhaillaan olivat.
Erämies ryhtyi ensiksi puhumaan, sillä hän oli se mies, jonka älystä
ja kokemuksesta he kaikki olivat riippuvaisia. Luotuaan silmäyksen
kaikkiin, jotka olivat hänen ympärillään, ja huomattuaan, ettei
ketään puuttunut, hän sanoi:
"Ahaa, luonto on luontoa, ja se on tehnyt tehtävänsä!" ja hän
nyökäytti hyväksyvästi hymyillen riemuitsevalle Paavolle. "Sitä minä
ajattelinkin, etteivät semmoiset, jotka ovat niin usein tavanneet
toisensa myötä- ja vastoinkäymisessä, tähtien valossa ja pilvien
peittämän kuun alla, voi vihapäissä erota. Nyt ei ole varaa hukata
aikaa juttuihin, kuta ahkerammin kuljemme, sitä parempi! Ei voi
viipyä kauaakaan, ennenkuin joku noista riiviöistä lähtee nokka
maassa jälkiämme etsimään, ja jos he ne löytävät, ja varmasti
löytävätkin, ja jos he pakottavat meidät rohkeuden koetukselle, niin
silloin riita on ratkaistava rihlalla, minkä taivaallinen Isämme
estäköön! Kapteeni, voitteko te johtaa meidät jonkin sotilasosastonne
luo? Siirtolaisen jäykät pojat käyvät asiaan miehuullisesti käsiksi,
muutoin minä olen huono arvostelemaan ihmisten sotaisia taipumuksia!"
"Sovittu yhtymäpaikkamme on monen penikulman päässä tästä, Platten
rannalla."
"Se on paha – se on paha. Jos täytyy tapella, niin on aina
parasta olla tasaväkinen. Mutta semmoinen, jonka aika on niin
lähellä, ei sydämessään kanna ilkeämielisyyttä eikä kiivautta.
Kuulkaa, mitä minulla, harmaahapsisella ja paljon kokeneella
ukolla on ehdotettavaa, ja jos sitten joku teistä tietää paremman
pakosuunnitelman, niin seuratkaamme hänen ehdotustaan ja
unohtakaamme, mitä minä olen sanonut. Tämä viidakko viettää kalliolta
lähes mailin matkan auringonlaskua eikä kyliä kohti."
"Riittää, riittää", huudahti Middleton, jolla oli liian kiire
jatkamaan matkaa malttaakseen odottaa, kunnes perusteellinen ja ehkä
liian puheliaskin vanhus olisi ennättänyt päättää seikkaperäisen
selityksensä. "Aika on liian kallista pitkiin puheisiin. Paetkaamme."
Ympäri kääntyen erämies talutti aasin notkon pehmeän pohjan poikki ja
saavutti pian kovan maan, joka oli sen takana siirtolaisen leiristä
katsoen.
"Jos Ukko Ismael vähänkään haistaa tätä valtatietä, jonka me olemme
viidakkoon jättäneet", huudahti Paavo, luoden pikaisen silmäyksen
joukon tiheikköön jättämään leveään jälkeen, "niin ei hän suinkaan
kaipaa tienviittaa näyttämään, mihin suuntaan hänen on seurattava.
Mutta tulkoon vain! Hyvin minä tiedän, että se maankulkuri mielellään
ottaisi sukuunsa vähän kunniallista verta, mutta jos kukaan hänen
pojistaan koskaan saa vaimokseen –"
"Vaiti, Paavo, vaiti", sanoi kauhistunut neito, jota Paavo
käsivarrellaan tuki, "sinun äänesi voisi kuulua."
Mehiläispyytäjä vaikeni, vaikka loikin yhä taakseen uhittelevia
katseita, jotka kylläkin selvästi ilmaisivat hänen sotaisen
mielialansa, heidän kiireesti samotessaan notkon reunaa edelleen.
Kun jokainen ahkeroitsi parhaan kykynsä mukaan, ei kulunut monta
minuuttia, kun pakolaiset pääsivät preerian aallolle, ja hetkeäkään
vitkastelematta laskeuduttuaan sen toiselle puolelle he nyt olivat
saavuttaneet semmoisen paikan, ettei ollut vähintäkään pelkoa, että
heidät nähtäisiin Ismaelin leiristä, elleivät takaa-ajajat sattuisi
heidän jäljilleen. Vanha erämies käytti nyt hyväkseen maanmuodostusta
muuttaakseen suuntaa takaa-ajajat eksyttääkseen, aivan samoin
kuin laiva sumussa ja pimeässä muuttaa suuntaansa välttääkseen
vihollistensa valppauden.
Samottuaan pari tuntia niin kiireesti kuin suinkin he olivat
kulkeneet puolipiirin kallion ympäri ja saavuttaneet paikan, joka oli
aivan päinvastaisella taholla kuin heidän alkuperäinen pakosuuntansa.
Useimmille heidän olopaikkansa kuitenkin oli yhtä tuntematon kuin
valtameren keskellä laivan asema matkustajalle, jolle ei ole siitä
annettu tietoa. Mutta vanha erämies kulki jokaisen mutkan ja jokaisen
notkon niin varmana, että se pakolaisissa herätti luottamusta,
he kun siitä huomasivat hänen hyvin tuntevan seudun. Koira, joka
silloin tällöin pysähteli, katsoakseen johtoa hänen silmistään, oli
koko matkan kulkenut erämiehen edellä yhtä epäröimättä, ikäänkuin
he edeltäkäsin olisivat sopineet tiestä, jota oli kuljettava. Mutta
äskenmainitun ajan kuluttua koira äkkiä pysähtyi ja preerialle
istahtaen haisteli hetken ilmaa ja alkoi hiljaa ja surkeasti vinkua.
"Aivan niin, penikka, minä tiedän – kyllä tiedän, syytä kyllä on
muistaa se paikka!" sanoi erämies pysähtyen levottoman seuralaisensa
viereen, kunnes perässä tulevat ennättivät saavuttaa heidät. "Kas
tuossa on edessämme tiheikkö", hän jatkoi, matkan suuntaan osoittaen,
"jossa saamme maata rauhassa, kunnes näillä paljailla kentillä kasvaa
isoja puita, ennenkuin kukaan siirtolaisen joukosta uskaltaa tulla
meitä häiritsemään."
"Tämähän on sama paikka, jossa sen kuolleen miehen ruumis oli!"
huudahti Middleton, tutkien paikkaa silmissään ilme, joka ilmaisi
muiston herättämää kammoa.
"Aivan sama. Mutta nyt meidän on katsottava, ovatko omaiset
haudanneet hänet maan poveen. Koira vainuaa, mutta näyttää kuitenkin
jonkin verran epäröivän. On sen vuoksi tarpeen, että sinä,
mehiläiskyttä-ystäväni, menet tutkimaan asiaa, sillä välin kuin minä
pidän koiria, etteivät ne pääse liian kovalla äänellä valittamaan."
"Minäkö!" huudahti Paavo, vieden sormensa tuuheaan tukkaansa,
kuten semmoinen, joka pitää viisaana epäröidä, ennenkuin antautuu
niin kamalaan seikkailuun. "Kuulkaas nyt, ukko ansuri, minä olen
seisonut ohuimmissa alusvaatteissani hyvin monen parven keskellä,
joka on menettänyt kuningattarensa, enkä ole älähtänyt, ja sen minä
sanon, että joka sen tekee, se ei pelkää maankulkuri-Ismaelin poikia
elävinä. Mutta minun asiani ei ole puuttua kuolleitten asioihin,
eikä minulla ole siihen taipumusta. Niin että kiitettyäni teitä
suosiollisesta muistamastanne, niinkuin Kentuckyssa sanotaan, kun
miehestä tehdään korpraali, minä kieltäydyn palvelemasta."
Vanhus loi Middletoniin pettyneen katseen, mutta tällä oli niin
paljon huolta Inezin lohduttamisesta, ettei hän huomannut erämiehen
pulaa. Siihen tuli kuitenkin odottamatta apu taholta, jolta
edellisten kokemuksien nojalla ei olisi luullut olevan odotettavissa
semmoista urheuden näytettä.
Tohtori Battius oli koko edelläkerrotun pakomatkan aikana herättänyt
jonkin verran huomiota sillä erinomaisella harrastuksella, jota hän
oli osoittanut toivottavan päämäärän saavuttamisessa. Niin ilmeinen
oli todella hänen intonsa, että se oli kokonaan päässyt voitolle
hänen tavallisista mielipuuhistaan. Kunnon luonnontutkijamme kuului
sen tapaisiin tutkimusretkeilijöihin, jotka ovat mitä huonointa
matkaseuraa, jos kenellä on syytä tehdä taivalta joutuin. Ei
ainoatakaan kiveä, pensasta, kasvia heidän valpas silmänsä heitä
tutkimatta, ja ukkonen saa pauhata ja sade roiskua heidän antamatta
sen häiritä hommiaan. Näin ei kuitenkaan ollut tämän Linnaeuksen
oppilaan laita niillä kohtalokkailla tunneilla, jolloin hänen
paremman ymmärryksensä tuomioistuin myönsi kyseenalaiseksi, eivätkö
siirtolaisen vankat pojat ennättäisi siihen estämään häntä kulkemaan
vapaasti preerian poikki. Ei jalorotuisin eikä parhaiten opetettu
ajokoirakaan olisi, riista näkyvissä, juossut vakaammin eteensä
tähyten kuin tohtori nyt kaarevaa rataansa eteenpäin ponnistaessaan.
Oli ehkä onneksi hänen rohkeudelleen, ettei hän älynnyt erämiehen
juonta hänen johtaessaan heitä Ismaelin linnan ympäri ja että hän
mielensä viihdytykseksi luuli joka tuuman preeriata, mitä he olivat
taakseen jättäneet, saman verran lisänneen hänen oman persoonansa
ja kammotun kallion välimatkaa. Huolimatta siitä hetkellisestä
säikähdyksestä, jonka hän koki erehdyksensä huomatessaan, tarjoutui
hän nyt rohkeasti menemään tiheikköön, jossa Asan ruumis ehkä vielä
saattoi olla. Ehkä luonnontutkijaa kehoitti tässä tilaisuudessa
osoittamaan urheutta salainen tieto siitä, että hänen ylen suuri
kiireensä pakoon pyrittäessä voitaisiin selittää väärin. Ja varmaa
on, mitkä lienevätkin olleet hänen omituiset käsityksensä elävien
puolelta uhkaavasta vaarasta, hänen toimensa ja tietonsa olivat
kohottaneet hänet korkealle kuolleitten läheisyyden tuottaman pelon
yläpuolelle.
"Jos on toimitettava jokin semmoinen työ, joka kysyy hermoston
täydellistä hallitsemista", sanoi tiedemies hieman kerskahtaen, "ei
teidän tarvitse muuta kuin määrätä suunta älyllisille kyvyilleni,
niin minä olen se mies, jonka fyysillisiin voimiin voitte luottaa."
"Se mies pyrkii puhumaan arvoituksia", mutisi yksinkertainen erämies,
"mutta minä ajattelen, että hänen sanoissaan kai aina piilee jokin
merkitys, vaikka on yhtä vaikea keksiä järkeä hänen puheistaan kuin
löytää kolme kotkaa samasta puusta. Nyt olisi viisainta, ystävä,
keksiä lymypaikka, jos siirtolaisen pojat sattuvat seuraamaan
jälkiämme, ja te tiedätte, että on syytä pelätä tuossa tiheikössä
näkyä, joka saattaisi kauhistuttaa naisten mieltä. Onko teissä miestä
katsomaan kuolemaa kasvoihin, vai täytyykö minun mennä itse silläkin
uhalla, että koirat alkavat haukkua. Penikka tahtoisi jo ruveta
ulvomaan voimainsa takaa, niinkuin näette."
"Minussako miestä! Kunnioitettava ansapyytäjä, tuttavuutemme on
nuori, muutoin kysymyksenne olisi omiaan synnyttämään meidän
välillämme ankaran väittelyn. Minussako miestä! Minä vakuutan
kuuluvani luokkaan mammalia, lahkoon primates, sukuun homo. Semmoiset
ovat ruumilliset ominaisuuteni, henkisistä ominaisuuksistani puhukoon
jälkimaailma, minun tulee niistä olla vaiti."
"Muutamat mutkalliset sanat meitä vain erottavat, ystäväni, ja minä
olen sitä mieltä, että kun paremmin tutustumme toisiimme, niin alamme
paremmin ymmärtääkin toisiamme ja huomaamme arvostelevamme ihmisiä
ja tämän maailman menoa hyvinkin samalla tavalla. Hiljaa, Hektor,
hiljaa. Mikä sinua vaivaa, koira, etkö sinä ole tottunut haistamaan
ihmisverta?"
Kohteliaasti, vaikka samalla säälien, tohtori hymyili
luonnonfilosofille peräytyessään askelen tai pari siitä paikasta,
johon hän liiassa innossaan oli edennyt, sillä hän tahtoi vastata
vähemmän keuhkovoimaa käyttäen ja ilmeeltään ja asennoltaan
vapaampana.
"Homo epäilemättä on homo", hän sanoi, ojentaen kätensä
vakuuttavasti. "Eläimellisiin elintoimiin nähden, niin pitkälle
kuin ne ulottuvat, vallitsee epäilemättä koko suvussa sopusoinnun,
järjestyksen, yhdenmukaisuuden ja rakenteen suhteen yhdistäviä
renkaita, mutta siihen yhdennäköisyys päättyykin. Tietämättömyys
voi alentaa ihmisen aina siihen rajaan saakka, joka hänet erottaa
eläimestä, taikka voi tieto kohottaa hänet suuren mestarihengen
yhteyteen. Niin, ken tietää, vaikka hän vielä voisi kohota kaiken
tiedon herraksi, jos hän saa tilaisuutta, ja samalla myös suuren
luovan prinsiipin veroiseksi."
Vanha erämies, joka seisoi miettiväisenä rihlaansa nojaten, pudisti
päätään vastatessaan luontaisella vakavuudella, joka saattoi kokonaan
varjoon vastaväittäjän mahtipontisen esiintymisen.
"Tuo ei ole enempää eikä vähempää kuin turmioon vievää
jumalattomuutta! Minä olen täällä maan päällä elänyt kuusi
yhdeksättäkymmentä vuodenajan vaihtoa, ja kaiken tämän ajan olen
nähnyt puitten kasvavan ja kuolevan enkä sittenkään tiedä syytä,
miksi umppu alkaa kasvaa kesäauringon vaikutuksesta tai lehti
putoaa, kun pakkanen sitä puree. Vaikka teidän oppinne on ihmisen
ylpeys, on se tyhmyyttä Hänen silmissään, joka istuu pilvissä ja
surren katsoo alas luomiensa ylpeyttä ja turhamaisuutta. Monet ovat
ne tunnit, jotka olen viettänyt metsien varjossa maaten tai näiden
avokenttien rinteillä venyen ja katsellut taivaan sineen, johon voin
kuvitella sen Yhden Suuren asettuneen, ajatellut ihmisten ja eläinten
taitamattomuutta, samoin kuin olen usein sitäkin katsellut, kuinka
muurahaiset mukeltavat toistensa yli innoissaan, vaikka tavalla, joka
on enemmän Hänen mahtinsa ja voimansa mukainen. Tieto! Se on Hänelle
leikin asia. Sanokaa te, jotka luulette niin helpoksi kiivetä tuon
Ylhäisen tuomari-istuimelle, voitteko minulle kertoa mitään kaiken
alusta ja lopusta? Vaivat ja niiden parantaminenhan ovat teidän
asianne; no, mikä on sitten elämä ja mikä kuolema? Miksi elää kotka
niin kauan ja miksi on perhosen aika niin lyhyt? Sanokaa minulle
vielä yksinkertaisempi asia: miksi on tuo koira niin levoton, vaikka
te, joka olette kurkkinut koko elämänne kirjoja, ette näe mitään
levottomuuden syytä?"
Tohtori, jota vanhan erämiehen arvokkuus ja tarmo olivat hieman
hämmästyttäneet, veti syvään henkeään, kuten nolattu painija, joka
juuri on päässyt irti vastustajansa ankarasta syleilystä, ja heti
hänen vaiettuaan vastasi:

"Sen vaikuttaa vaisto."

"No, mikä sitten on vaisto?"

"Se on järjen alempi aste, jonkinlainen ajatuksen ja aineen
salaperäinen yhdistys."

"Entä mitä on se, jota te sanotte ajatukseksi?"

"Kunnianarvoisa metsästäjä, tämä on semmoista väittelyä, että
määrittelyt eivät ensinkään sovi siihen, ja minä vakuutan teille,
ettei sitä kouluissa ensinkään sallita."
"Teidän kouluissanne sitten on enemmän petosta kuin minä luulinkaan,
sillä se on varma keino osoittaa teille heidän turhuutensa", vastasi
erämies, keskeyttäen äkkiä väittelyn, josta luonnontutkija odotti
suurta iloa, ja kääntyen koiransa puoleen, jonka levottomuutta hän
koetti rauhoittaa hypistelemällä sen korvia. "Mikä narri sinä olet,
Hektor, enemmän oppimattoman rakin kuin järkevän koiran kaltainen.
Etkö sinä olekaan kasvanut kovan kokemuksen koulussa, vaan haistellen
muitten koirain jälkiä, aivan samalla tavalla kuin kaupunkilaispojat
kulkevat opettajainsa jälkiä, olivatpa he oikeassa tai väärässä.
No niin, ystävä, te joka taidatte niin paljon, onko teissä miestä
menemään tuohon tiheikköön, vai täytyykö minun lähteä?"
Tohtori karkasi jälleen mielensä ja pitemmittä puheitta lähti,
minne häntä oli pyydetty. Koiria vanhus sai sen verran hillityksi,
että ne tyytyivät vain tuon tuostakin hiljaa vinkumaan. Nähdessään
luonnontutkijan menevän penikka kuitenkin estelyistä huolimatta
juoksi hänen perässään, kiersi sukkelaan hänen ympärinsä, haisteli
maata kulkiessaan ja kääntyen sitten kumppaninsa puoleen ulvoi
ääneensä.
"Siirtolainen penskoineen on jättänyt maahan väkevän hajun", sanoi
vanhus odottaessaan näin puhuessaan oppineelta vakoojaltaan jotakin
merkkiä. "Toivottavasti tämä koulutettu mies tietää sen verran, että
muistaa asian, jolle minä lähetin hänet."
Tohtori Battius oli jo kadonnut pensaisiin, ja erämies alkoi jälleen
osoittaa levottomuuden oireita, kun luonnontutkijan taas nähtiin
peräytyvän takaperin tiheiköstä, kasvot tuijottaen siihen paikkaan,
josta hän juuri oli lähtenyt, ikäänkuin olisi lumous kiinnittänyt
hänen katseensa.
"Siellä on jotakin, joka peloittaa, jos saa tuon miekkosen kasvoista
päättää!" huudahti vanha erämies, päästäen Hektorin irti ja astuen
varmasti aivan ymmälle joutuneen luonnontutkijan rinnalle. "Miten on
asia, ystävä, oletteko löytänyt uuden lehden viisaudenkirjaanne?"
"Se on basiliski!" mutisi tohtori, jonka muuttunut muoto selvästi
ilmaisi, kuinka perin pohjin hänen mielensä oli joutunut
myllerryksiin. "Eläin, joka kuuluu käärmeitten lahkoon. Minä olin
aina luullut sitä taruperäiseksi, mutta luonnon mahtavuus voittaa
kaikki, mitä ihminen voi kuvitella!"
"Mikä? Mikä se oli? Preerian käärmeet ovat vaarattomia, paitsi
milloin sattuu vastaan vihainen kalkkaro, ja se taas aina pyrstöllään
varoittaa, ennenkuin hampaillaan iskee. Herra Jumala, eikö pelko
sentään ole alentava asia! Tässä on mies, jonka sanat tavallisesti
ovat niin suuria, etteivät ne halvemman miehen suuhun mahdu, mutta
joka nyt on niin suunniltaan, että hänen äänensäkin on kimakka kuin
whip-poor-willin vihellys! Rohkeutta! Mitä se on? Mitä siellä näette?"
"Ihmeen – lusus naturae – hirviön, jonka luonto on tahtonut
muodostaa voimansa näyttääkseen! En milloinkaan ennen ole sen laeissa
nähnyt niin perinpohjaista sekaannusta, en milloinkaan lajia, joka
niin täydellisesti saattaisi häpeään luokkien ja sukujen määritelmät.
Tahdon kirjoittaa muistiini sen ulkomuodon", hän sanoi kopeloiden
lehtiötään käsillä, jotka vapisivat liiaksi isäntäänsä totellakseen,
"niin kauan kuin on aikaa ja tilaisuutta: silmät – lumoavat; väri –
monenkirjava, sekava ja syvä –"
"Tekisi mieli luulla häntä hulluksi lumoavine katseineen ja
kirjavuuksineen!" keskeytti erämies tyytymättömänä, hän kun alkoi
olla levoton siitä, ettei pakolaisjoukko vieläkään ollut voinut
piilottautua. "Jos pensaissa on käärme, niin näyttäkää se minulle.
Ellei se mene hyvällä matkoihinsa, täytyy meidän tapella paikasta."
"Tuossa!" sanoi tohtori viitaten taajimpaan tiheikköön noin
viidenkymmenen jalan päähän siitä paikasta, missä he seisoivat.
Erämies käänsi katseensa tyynesti osoitettuun suuntaan, mutta
heti kuin hänen tottuneet silmänsä keksivät esineen joka oli niin
täydelleen mullistanut luonnontutkijan filosofian, säpsähti hän
itsekin, heitti nopeasti pyssynsuun eteenpäin ja yhtä nopeasti
vetäisi sen taas takaisin, ikäänkuin toinen ajatuksen välähdys olisi
saanut hänet vakuuttuneeksi siitä, että hän oli väärässä. Kuitenkaan
ei vaistomainen liike sen enempää kuin mielensä maittaminenkaan
tapahtunut ilman riittävää aihetta. Aivan tiheikön reunassa ja
kerrassaan maassa kiinni makasi elävä kerä, joka julman ja oudon
ulkonäkönsä vuoksi oli kylläkin omiaan selittämään luonnontutkijan
kiihtyneen mielentilan. Vaikea olisi selostaa tämän merkillisen
esineen muotoa tai värejä, on vain tyydyttävä sanomaan, että se
oli melkein pallon muotoinen ja että siinä oli kaikki sateenkaaren
värit sekoitettuina ilman sopusointua ja ilman minkäänlaista
ilmeistä suunnitelmaa. Vallitsevat värit olivat musta ja kirkas
sinooperinpuna. Näiden värien ohella siinä kuitenkin oli muitakin
värejä, valkoista, keltaista ja veripunaista. Tästä kaikesta ei
kuitenkaan vielä olisi ollut helppo päätellä, että esine oli elävä,
sillä se makasi liikkumattomana kuin kivi. Mutta kaksi tummaa,
hehkuvaa, liikkuvaa silmämunaa, jotka ahnaasti tarkkasivat erämiehen
ja hänen seuralaisensa pienintäkin liikettä, todistivat riittävästi
sen tärkeän seikan, että se oli elävä.
"Teidän käärmeenne on vakooja, jos minä vähänkään käsitän intiaanien
värejä ja pirullisia vehkeitä!" mutisi vanhus, pudottaen pyssynsä
perän maahan ja katsellen vakain silmin tuohon peloittavaan
esineeseen, pyssynpiippuun nojaten ja suurinta mielenmalttia
osoittaen. "Hän tahtoo puijata meitä ja saada meidät luulemaan, että
punanahkan pää on syyslehtien peittämä kivi, tai on hänellä jokin muu
pirullinen juoni mielessään!"
"Onko tuo eläin ihminen?" kysyi tohtori, "genus homo? Minä luulin
sitä uudeksi lajiksi."
"Se on ihminen ja niin kuolevainenkin, kuin näitten preeriain
soturien tiedetään olevan. Minä olen nähnyt semmoisenkin ajan, että
punanahka olisi ollut houkkuuteen saakka uhkarohkea, jos hän olisi
tuolla tavalla katsellut väijytyksestä metsästäjää, jonka voisin
mainita nimeltä, mutta joka nyt on liian vanha ja liian lähellä
hetkeänsä ollakseen kurjaa ansapyytäjää parempi. Parasta on puhua
sille vietävälle, jotta hän huomaa olevansa tekemisissä miesten
kanssa, joiden parta on kasvanut. Tule ulos piilostasi, ystävä", hän
jatkoi dakotain heimojen laajalle levinneellä kielellä, "preerialla
on sotilaalle tilaa."
Silmät näyttivät palavan vielä entistäkin julmemmin, mutta
möhkäle, joka erämiehen käsityksen mukaan oli lännen sotilaitten
tapaan keritty ihmisen pää, pysyi edelleenkin liikkumattomana tai
osoittamatta mitään muutakaan elonmerkkiä.
"Se on erehdys!" huudahti tohtori. "Tuo eläin ei edes kuulu luokkaan
mammalia, saatikka sitten ihmisiin."
"Sen arvoinen teidän tietonne on!" vastasi erämies ylen iloisesti
nauraen. "Siinä on miehen oppi, joka on niin paljon kirjoihin
kurkkinut, etteivät hänen silmänsä pysty erottamaan hirveä
villikissasta! Tällä minun Hektorillani on semmoinen kasvatus, kuin
sille luonnostaan kuuluu, ja vaikka kyläkuntien alkeellisinkin
aapinen saattaisi sen ymmälle, ette voisi sitä tämänkaltaisessa
asiassa pettää. Kun te ette luule tätä esinettä ihmiseksi, täytyy
teidän saada nähdä sen koko muoto, ja sanokaa sitten tietämättömälle
vanhalle ansapyytäjälle, joka ei ole koko elämässään yhtä päivääkään
ollut aapisen kanssa kahden kesken, millä nimellä sitä on
nimitettävä. Muistakaa, en aio käyttää väkivaltaa, aion vain ajaa sen
paholaisen väijytyksestään liikkeelle."
Erämies tarkasti, oliko hänen pyssynsä sankkiruuti kunnossa, pitäen
samalla huolta siitä, että hänen aikomuksensa näyttivät niin
vihamielisiltä kuin suinkin laittaessaan pyssynsä ampumakuntoon. Kun
hänen mielestään vieras oli saanut käsityksen vaarastaan, ojensi hän
pyssynsä hyvin uhittelevasti ampuma-asentoon ja huusi ääneensä:
"Nyt, ystävä, minä olen joko kokonaan rauhaan tai kokonaan sotaan
valmis, kuten hyvin näet. Mitä vielä – ei, se ei ole ihminen,
kuten tämä tietoviisas tässä sanoikin, ja miksipä en voisi ampua
laukaustani lehtikimppuun."
Näin sanottuaan hän antoi pyssynpiipun hitaasti vaipua vakaaseen
tähtäykseen, joka uhkasi varmaa kuolemaa, kun samalla lehtien ja
oksien alta hyppäsi esiin pitkä intiaani, joka siten oli peittänyt
itsensä joukon lähestyessä ja nyt kavahti pystyyn huudahtaen: "Wagh!"

XVIII LUKU.

Erämies, joka ei suinkaan aikonut ampua, pudotti pyssynsä jälleen
maahan ja juonensa menestykselle nauraen sai luonnontutkijan
kääntämään hämmästyneet katseensa intiaanista itseensä, sanomalla:
"Ne vietävät voivat maata tuntikausia tuolla tavalla kuin makaavat
alligaattorit, hautoen juoniaan ja konnankoukkujaan, kunnes huomaavat
jonkin todellisen vaaran uhkaavan, jolloin he koettavat pelastautua
niinkuin muutkin kuolevaiset. Mutta tämä on vakooja sotamaalissaan!
Varmaan tässä on lähellä enemmänkin hänen heimoaan. Puristakaamme
hänestä totuus. Intiaanijoukko, jos se käy kimppuumme, voi käydä
meille vaarallisemmaksi kuin siirtolaisen koko perhe."
"Se on todella villitty ja vaarallinen species!" sanoi tohtori,
puhaltaen hämmästyksensä ulos syvästi uloshengittäen, jonka
olisi luullut kerrassaan tyhjentävän hänen keuhkonsa. "Se on
väkivaltaista rotua, jota on vaikea klassifieerata tavanmukaisilla
määritelmillä. Puhukaa hänelle siis, mutta olkoot sananne voimalliset
ystävällisyydessä."
Vanhus loi terävän katseen ympärilleen joka puolelle saadakseen
vihiä siitä tärkeästä seikasta, oliko vieraalla tovereita tukenaan,
sitten hän paljaan kätensä kämmenen kääntäen – se oli tavanmukainen
rauhanmerkki – rohkeasti astui eteenpäin. Intiaani ei sillä välin
osoittanut minkäänlaisia levottomuuden merkkejä. Hän salli erämiehen
lähestyä, säilyttäen silmäänpistävän arvokkaan ja pelottoman
ilmeen ja asennon. Ehkäpä ovela sotilas älysi, että hänellä heidän
erilaisten aseidensa vuoksi oli etua siitä, että vieras tuli
lähemmäksi.
Kun selostus intiaanin ulkomuodosta voi antaa jonkinlaisen käsityksen
koko heimon ulkomuodosta, sallimme kertomuksemme juoksun hetkeksi
seisahtua, esittääksemme sen lukijalle hätäiseen ja epätäydelliseen
tapaamme. Jos Alston ja Greenough kerrankin kääntäisivät piintyneet
silmänsä antiikin esikuvista tämän vääryyttä kärsineen ja nöyryytetyn
kansan jäseniin, niin ei meidän kaltaisille ala-arvoisille
taiteilijoille jäisi paljonkaan kuvattavaa.
Intiaani oli kaikin puolin kauniskasvuinen ja sopusuhtaisesti
kehittynyt soturi. Kun hän riisui päältään naamarin, joka oli
muodostettu kaikenlaisista monivärisistä lehdistä, jotka oli
saanut nopeasti haalituksi kokoon, esiintyivät hänen kasvonsa
soturin ammatin koko vakavuudessa, arvossa ja, lisättäköön,
hirmuisuudessakin. Kasvonpiirteet olivat huomattavan jalot, melkein
roomalaiset, vaikka niiden sivusävyissä esiintyikin hyvin tunnettuja
aasialaisia piirteitä, jotka muistuttivat hänen aasialaista
alkuperäänsä. Omituinen ihonväri, joka jo itsessään kohentaa sotaista
vaikutusta, oli sotamaalista saanut vielä entistäkin hurjemman
julmuuden. Mutta ikäänkuin halveksien semmoisia kansansa tavallisia
temppuja hän oli kokonaan vailla niitä kummallisia ja kamalia
vehkeitä, joilla metsien lapset korostavat uljuusvaikutustaan,
niinkuin sivistyneet sankarit viiksillään. Hän oli tyytynyt leveään
ja syvään mustaan varjostukseen, joka riittävästi ja ihmeteltävästi
säesti hänen luontaisen tummuutensa kirkkaampia välkkeitä. Pää
oli tavalliseen tapaan ajeltu paljaaksi lakeen asti, jossa iso
ja uhitteleva skalppitupsu näytti kehoittavan vihollista käymään
kiinni. Koristeet, jotka tavallisesti riippuivat korvalehdistä,
päällikkö nykyisen puuhansa vuoksi oli jättänyt kotiinsa. Huolimatta
myöhäisestä vuodenajasta hänen ruumiinsa oli melkein alaston,
eikä verhottua osaa peittänyt muu kuin hienoimmasta muokatusta
kauriinnahasta tehty kevyt viitta, jonka karkeat, mutta kauniisti
värjätyt koristeet esittivät jotakin rohkeata urotyötä, ja sitäkin
hän käytti huolimattomasti, ikäänkuin se olisi ollut mukana pikemmin
ylpeyden kuin epämiehuullisen arkuuden vuoksi. Säärykset olivat
kirkasta veripunaista verkaa, ja ne olivatkin ainoat esineet, jotka
hänen päällään muistuttivat suhteita kalpeanaamain kauppiaisiin.
Mutta ikäänkuin tämän naisellisen turhamaisuuden vastapainoksi oli
niiden paarteena polvista mokkasiinien anturaan asti kammottava
reunus ihmispäänahoista otettuja hiustupsuja. Hänen toinen kätensä
nojasi kevyesti lyhyeen hikkorijouseen, kun taas toinen ikäänkuin
pyytämättään sai tukea pitkän hoikan saarnikeihään varresta. Selässä
hänellä oli kuguaarin nahasta tehty viini, josta eläimen häntä
riippui kuvaavana koristeena, ja nahkakilpi, toisilla ansiotyön
merkeillä oudosti koristeltu, riippui suoninauhasta hänen kaulastaan.
Erämiehen lähestyessä soturi säilytti tyynen, pystyn asentonsa; hän
ei osoittanut minkäänlaista kiirettä saada tietoa niistä, jotka häntä
lähestyivät, sen enempää kuin vähintäkään halua estää oman itsensä
tarkastelua. Mutta silmäpari, joka oli tummempi ja loistavampi
kuin sarvaan, vilkui herkeämättä vieraasta toiseen eikä näyttänyt
hetkeäkään lepäävän.
"Onko veljeni kaukana kylästään?" kysyi vanhus pawneen kielellä,
tutkittuaan hänen maalinsa ja ne muut pienet merkit, joista tottunut
silmä tuntee Amerikan aavikoilla tapaamansa soturit yhtä helposti
ja samanlaisella salaperäiseltä näyttävällä havaintokyvyllä, jolla
merimies tuntee etäisen purjeen.
"Pitkäin veitsien kaupunkeihin on pitempi matka", vastasi sotilas
lyhyesti.
"Miksi on pawnee-susi niin kaukana oman jokensa haarasta ilman
hevosta, jolla kulkea, ja näin autiossa paikassa?"
"Tulevatko kalpeanaaman naiset ja lapset toimeen ilman biisonin
lihaa? Minun majassani oli nälkä."
"Veljeni on sangen nuori ollakseen jo majan haltija", vastasi
erämies, katsoen vakaasti nuoren soturin liikkumattomiin kasvoihin.
"Mutta varmaan hän on urhoollinen ja moni päällikkö varmaan on
hänelle tarjonnut tyttäriään vaimoksi. Mutta hän on erehtynyt",
erämies osoitti jousta pitävästä kädestä riippuvaan nuoleen, "kun on
tuonut irtaimen ja vä'ällisen nuolenkärjen puhveleita tappaakseen.
Tahtovatko pawneet, että riistan saamat haavat vihoittelisivat?"
"On hyvä olla varuillaan siouxeja vastaan. Vaikka heitä ei näy,
voivat he piillä pensaissa."
"Se mies on sanojensa elävä todistus", mutisi erämies englannin
kielellä, "ja lujajäseninen ja uljaan näköinen poika hän on,
mutta aivan liian nuori ollakseen päällikkö, jolla on jonkin
verran vaikutusvaltaa. On kuitenkin viisasta puhua kauniisti hänen
kanssaan, sillä yksi ainoakin käsivarsi jommankumman puolella voi
olla ratkaiseva, jos meidän täytyy taistella siirtolaista ja hänen
poikiaan vastaan. Sinä näet, että lapseni ovat väsyneet", hän jatkoi
preeriain kielellä, viitaten puhuessaan joukon muihin jäseniin,
jotka samalla lähestyivät. "Me haluamme leiriytyä ja syödä. Vaatiiko
veljeni tätä paikkaa itselleen?"
"Ison joen luona asuvan kansan luota tulleet viestit kertovat,
että teidän kansanne on tehnyt kauppaa suolajärven takana asuvain
ruskeanaamain kanssa ja että preeriat nyt ovat pitkien veitsien
metsästysmaata!"
"Se on totta, kuten olen kuullut Plattenkin luona asuvilta
metsästäjiltä ja ansapyytäjiltä. Vaikka minun kansani on tehnyt
kaupan ranskalaisten kanssa, eikä niitten miesten kanssa, jotka
pitävät näitä maita ominaan."
"Ja sotureita nousee ylös Pitkää jokea katsomaan, ettei heitä ole
kaupassa petetty?"
"Luulenpa, että sekin on osaksi totta. Eikä kulu kauaa, ennenkuin
heidän kintereillään seuraa kirottu joukko kirvesmiehiä lannistamaan
sitä runsasta aarniometsää, joka on Mississippin länsirannalla, ja
sitten maasta tulee asuttu erämaa valtamerestä Kalliovuorien juurelle
saakka ja se on oleva täynnään kaikkia ihmisen ilkeyksiä ja vehkeitä
ja menettävä ne hyvät ja kauneudet, jotka se on Luojalta saanut!"
"Ja missä olivat pawnee-susien päälliköt, kun tämä kauppa tehtiin?"
kysyi nuori soturi äkkiä, ja samalla hänen tummien kasvojensa poikki
leimahti raju, peloittava suuttumus, "Onko kansaa lupa myydä kuin
majavan nahkaa?"
"Niin kyllä – niin kyllä, ja missä olivat totuus ja rehellisyys?
Mutta valta on oikeutta, semmoinen on maailman tapa, ja mitä
voimakkaat suvaitsevat tehdä, sitä heikkojen täytyy sanoa oikeudeksi.
Jos, pawnee, Wakondan lakia kuultaisiin yhtä paljon kuin pitkien
veitsien lakeja, olisi teidän oikeutenne preeriaan yhtä hyvä kuin
kaupunkien suurimman päällikön siihen huoneeseen, jonka katon alla
hän elää."
"Matkustajan nahka on valkoinen", sanoi nuori intiaani, laskien
sormensa merkitsevästi erämiehen kovalle, kurttuiselle kädelle.
"Sanooko hänen sydämensä toista ja kielensä toista?"
"Valkoisen miehen Wakondalla on korvat ja valheelle hän ne tukkii.
Katso päätäni, se on kuin huurteinen petäjä ja pian se kallistuu maan
poveen. Miksi minä siis lähtisin Suuren Hengen kasvojen eteen siten,
että hän synkistyen katsoisi minuun?"
Sulavalla liikkeellä pawnee heitti kilpensä toiselle olalleen ja
kätensä rinnalleen laskien taivutti päätään erämiehen harmaita
hiuksia kunnioittaakseen, jonka jälkeen hänen silmänsä vakaantuivat
ja kasvojen julmuus lauhtui. Siitä huolimatta hän yhä pysyi
epäluuloisena ja varuillaan, hän vain hillitsi, ei unohtanut
valppauttaan. Kun tämmöinen häälyvä ystävyyssuhde oli saatu aikaan
preeriain soturin ja kokeneen vanhan erämiehen välillä, meni
jälkimmäinen antamaan ohjeita Paavolle. Inezin ja Ellin laskeutuessa
aasin selästä ja Middletonin ja mehiläispyytäjän pitäessä heistä
huolta, jatkui äskeinen keskustelu, osaksi intiaaninkielellä,
mutta usein myös englannin kielellä, Paavon ja tohtorin lausuessa
lomaan mielipiteitään. Pawneen ja erämiehen välillä tapahtui
terävä ja hieno taidon kilpailu, jossa kumpikin koetti päästä
toisensa aikeitten perille ilmaisematta omaa tarkoitustaan.
Tulokset eivät vastanneet kumpaisenkaan odotuksia, mikä olikin
luonnollista ottelijain ollessa niin tasaväkiset. Erämies oli
esittänyt kaikki kysymykset, mitä kekseliäisyys ja kokemus hänen
mieleensä johtivat, saadakseen selvää susien heimon tilasta, heidän
sadoistaan, tulevaksi talveksi kerätyistä ruokavarastoistaan ja
heidän suhteistaan sotaisiin naapureihinsa, mutta ainoatakaan
vastausta hän ei saanut puserretuksi, joka olisi vähimmässäkään
määrässä selittänyt sitä, miksi yksinäinen soturi oli lähtenyt
niin kauas heimonsa olinpaikoilta. Intiaanin kysymykset olivat
paljon arvokkaammat ja hienommat, mutta silti yhtä ovelat. Hän
puhui turkismarkkinoiden tilasta, useitten valkoisten metsästäjäin
hyvästä tai huonosta onnesta, sillä toisia hän oli tavannut, toisista
kuullut mainittavan, viittasipa hän siihenkin, kuinka hänen suuren
isänsä – tällä varovaisella nimityksellä hän tarkoitti Yhdysvaltain
hallitusta – kansa herkeämättä eteni hänen heimonsa metsästysmaita
kohti. Se uteliaisuuden, ylenkatseen ja suuttumuksen omituinen
sekoitus, joka silloin tällöin leimahti esiin soturin hillitystä
käytöksestä huolimatta, osoitti kuitenkin hänen tuntevan sen vieraan
kansan, joka täten loukkasi hänen synnynnäisiä oikeuksiaan, paljon
enemmän kuulopuheen kuin tuttavuuden perustuksella. Tätä hänen
henkilökohtaista tietämättömyyttään valkoisista ilmaisi yhtä paljon
se tapa, jolla hän katseli molempia naisia, kuin ne lyhyet mutta
tarmokkaat sanat, joita hän silloin tällöin tuli käyttäneeksi.
Erämiehen kanssa puhuessaan hän salli liikkuvan katseensa harhailla
Inezin sielukasta ja melkein lapsellista kauneutta kohti samalla
tavalla kuin voimme kuvitella jonkun katselevan eteerisen olennon
ihanuutta. Ilmeistä oli, että hän nyt ensimmäisen kerran näki yhden
niistä naisista, joista hänen heimonsa isät olivat niin usein
puhuneet ja joita pidettiin niin erinomaisina, että ne voittivat
kaikki, mitä alkuasukkaat suinkin saattoivat suloudesta kuvitella.
Vähemmän hän kiinnitti huomiota Elliin, mutta huolimatta hänen
silmiensä sotaisesta ja hillitystä ilmeestä, oli siinä nopeassa
silmäyksessä, jonka hän toisinaan kiinnitti hänen kypsyneempään ja
ehkä eloisampaan kauneuteensa, paljon sitä ihastelua, jota miehen
on tapana naiselle osoittaa. Tämä ihailu oli kuitenkin siihen
määrään tapojen hillitsemä ja soturiylpeyden vaimentama, että se jäi
kokonaan huomaamatta muilta paitsi erämieheltä, joka oli niin perin
pohjin perehtynyt intiaanien tapoihin ja älysi niin välttämättömäksi
muodostaa itselleen oikean käsityksen intiaanista, ettei pieninkään
piirre eikä vähäpätöisinkään liike jäänyt häneltä huomaamatta. Sillä
välin Elli mitään aavistamatta tavanmukaisella uutteruudellaan ja
hellyydellään puuhasi heikon Inezin luona ja hänen avoimet kasvonsa
kuvastivat niitä vaihtelevia iloisia ja surullisia tunteita, jotka
silloin tällöin pyrkivät vallalle hänen vilkkaassa mielessään hänen
harkitessaan juuri astumaansa ratkaisevaa askelta, niitä epäilyksiä
ja toiveita ja ehkä epäröimisiäkin, jotka siinä taistelivat, kuten
hänen asemalleen ja sukupuolelleen oli luonnollistakin.
Toisin oli Paavon laita. Käsittäen saavuttaneensa ne kaksi asiaa,
jotka hänellä olivat lähinnä sydäntään, Ellin omakseen ja Ismaelin
pojista voiton, hän nyt hetken vaatimuksissa suoritti osansa yhtä
kylmäverisesti, kuin olisi jo ollut saattamassa myötämielistä
vaimoaan rajaviranomaisten luvalla ja vahvistuksella oman kotinsa
turviin. Hän oli kierrellyt matkustavan siirtolaisperheen ympärillä
kyllästymiseen asti koko sen ajan, jonka heidän väsyttävää matkaansa
oli kestänyt, päivällä kartellen heitä ja salavihkaa tavaten
morsiantaan ennen kerrotulla tavalla, milloin vain tilaisuutta
tarjoutui, kunnes onni ja hänen oma intonsa yhdessä olivat tuottaneet
hänelle menestyksen, juuri kuin hän alkoi menettää kaiken toivon,
eikä hän nyt välittänyt matkan pituudesta, väkivallasta eikä
vastuksista. Hänen toiveikas mielikuvituksensa ja jäykkä päätöksensä
näki kaiken muun helpoksi saavuttaa. Semmoiset olivat hänen tunteensa
ja semmoisilta ne tosiaan näyttivätkin. Lakki korvalla, hiljakseen
vihellellen, hän puuhasi pensastossa laittaakseen naisille soveliaan
leposijan ja silloin tällöin luoden hyväksyvän katseen Ellin
ketterään vartaloon, hänen sipsutellessaan ohi ja suorittaessaan omaa
osaansa tässä hommassa.
"Pawneitten susi-heimo on siis naapuriensa konzain kanssa haudannut
sotakirveen?" sanoi erämies, jatkaen keskustelua, jonka hän tuskin
oli sallinut hetkeksikään heretä, vaikka sen olivatkin tilapäisesti
keskeyttäneet ne ohjeet, joita hänen silloin tällöin oli annettava.
"Sudet ja vaaleanaamaiset punanahat ovat jälleen ystäviä. Se on,
tohtori, heimo, josta te varmaan olette usein lukenut ja josta
kyläkunnissa on tietämättömäin ihmisten korvaan kuiskailtu monta
päätöntä valhetta. On puhuttu, että näillä preerioilla muka on elänyt
walesilainen heimo ja että ne tulivat tänne jo paljon ennen kuin
se pahaluontoinen mies, joka ensin toi tänne kristityt ryöstämään
pakanoitten perintöosan, oli aavistanutkaan auringon laskevan yhtä
laajan maan taa kuin se preeria, jonka takaa se nousee. Ja kuinka
he tunsivat valkoisten elämänlaadun ja puhuivat valkoista kieltä ja
tuhansia muita samanlaisia hullutuksia ja tyhjiä perättömyyksiä."
"Kyllä olen niistä kuullut!" huudahti luonnontutkija, pudottaen
palasen muokattua biisonin lihaa, jota hän parhaillaan hienonsi.
"Suuri olisi tietämättömyyteni, ellen olisi joskus käsitellyt
sitäkin kaunista teoriaa, etenkin kun se niin loistavasti tukee
kahta väitettä, joita usein olen sanonut kumoamattomiksi, vaikk'ei
niitä tukisikaan semmoinen elävä todistus – nimittäin että tämä
meidän maanosamme eittämättä on joutunut sivistyksen yhteyteen paljon
ennen Columbusta ja että väri on ilmaston ja olojen tulos, eikä
luonnon säädös. Esittäkää jälkimmäinen kysymys tälle intiaanille,
kunnianarvoisa metsästäjä. Hänen oma ihonvärinsä on punertava ja
hänen mielipiteensä voimme sanoa tekevän meidät riidanalaisen
kysymyksen molempain puolien hallitsijoiksi."
"Luuletteko te pawneitten lukevan kirjoja ja uskovan painettuja
valheita niinkuin tyhjäntoimittajat kaupungeissa?" vastasi vanhus
nauraen. "Mutta miks'enpäs voisi tehdä tämän miehen mieliksi, sillä
voivathan ne olla hänen luontaiset lahjansa, joita sen vuoksi
täytyy noudattaa, vaikka niitä täytyykin sääliä. Mitä ajattelee
veljeni? Kaikilla, jotka hän täällä näkee, on kalpea nahka, mutta
pawnee-soturit ovat punaiset. Luuleeko hän, että ihminen muuttuu
vuodenaikain mukaan ja ettei poika ole samanlainen kuin hänen isänsä?"
Nuori soturi katsoi kysyjään hetken vakaasti ja harkitsevasti, sitten
hän, sormensa ylöspäin kohottaen, vastasi arvokkaasti:
"Wakonda valaa pilvistä sateen. Kun hän puhuu, tärisevät kalliot. Ja
tuli, joka kärventää puut, on hänen silmänsä viha. Mutta lapsensa hän
on luonut huolellisesti ja ajatellen. Mitä hän on täten tehnyt, ei
koskaan muutu!"
"Niin, se on luonnon järjen mukaista, että asian pitää niin olla,
tohtori", jatkoi erämies, tulkittuaan tämän vastauksen pettyneelle
luonnontutkijalle. "Pawneet ovat viisas ja suuri kansa ja varmaan
heillä on monta hyvää ja rehellistä muistotietoa. Metsästäjät ja
ansapyytäjät, joita olen joskus tavannut, ovat kertoneet suuresta
soturista, joka kuuluu teidän heimoonne."
"Minun heimoni ei ole naisten. Urhot eivät ole vieraita minun
kylässäni."
"Niin kyllä, mutta se, josta he ovat puhuneet, on päällikkö, joka
on tavallisia sotilaita paljon kuulumpi, ja mies, joka olisi ollut
kunniaksi itse delavareillekin, mäkien kansalle, joka ennen oli
mahtava, mutta nyt on sortunut."

"Semmoisella sotilaalla varmaan on nimi?"

"Sanovat häntä Kovaksi Sydämeksi, kun hän on niin jäykkä
päätöksissään. Ja paikalleen se nimi on sattunut, jos kaikki se on
totta, mitä olen kuullut hänen töistään."
Vieras loi vanhukseen silmäyksen, joka näytti tunkeutuvan hänen
suoran mielensä sisimpään, ja kysyi:

"Onko kalpeanaama nähnyt kansani päällikön?"

"En koskaan. Ei minun laitani ole niinkuin nelisenkymmentä vuotta
takaperin, jolloin sota ja verenvuodatus olivat ammattini ja lahjani!"
Varomaton Paavo tällöin kovalla huudolla keskeytti hänen puheensa ja
samassa mehiläispyytäjä astui pensaikosta taluttaen tiheikön toiselta
puolelta intiaanin sotaratsua.
"Tässä on hevonen punanahan ratsastaa!" hän huudahti, antaen
eläimen tepastella kesyttömään tapaansa. "Ei ole koko Kentuckyssä
sotaherraa, jolla olisi näin silokarvainen ja hyväluinen hevonen!
Ja espanjalainen satula kuin meksikolaisella grandilla! Ja katsokaa
harjaa ja häntää, kuinka ne on letitetty ja koristeltu pienillä
hopeapalloilla, aivan kuin Ellin, kun hän somistaa kiiltävät
hiuksensa tanssiin tai elonkorjuujuhlaan! Eikö tämä ole oikein
kilparatsu, vanha ansuri, ja tuommoisen täytyy syödä raakalaisen
seimestä."
"Hiljaa, poika, hiljaa. Sudet ovat hevosistaan maineessa, ja usein
näkee preerialla soturilla paremman hevosen kuin kongressimiehellä
kyläkunnissa. Mutta tämä on todella hevonen, jolla tuskin ratsastaa
mahtavaa päällikköä huonompi mies! Satulassa on varmaan istunut,
niinkuin oikein arvasit, joku mahtava espanjalainen kapteeni, joka
on menettänyt tappelussa sekä satulansa että henkensä, sillä usein
he taistelevat siellä etelän puolessa. Minäpä olen varma siitä,
että tämä nuori mies on jonkun mahtavan päällikön poika, ehkä itse
valtavan Kovan Sydämen!"
Tämän arkailemattoman häiriön aikana nuori pawnee ei osoittanut
kärsimättömyyttä eikä tyytymättömyyttäkään. Mutta kun hänen
mielestään hevosta oli kylläksi katseltu, otti hän Paavolta ohjakset
sangen kylmästi ja semmoisen miehen ilmein, joka on tottunut
käskemään, heitti ne hevon kaulalle ja hyppäsi sen selkään notkeasti
kuin paras ratsastustaidon opettaja. Erinomaisen kauniisti ja
vakaasti hän istui satulassa. Mitä taidokkaimmin koristeltu, vaikka
kömpelön iso satula oli ilmeisestikin enemmän näön kuin tarpeen
vuoksi. Se todella ennemmin esti kuin edisti säärien tehtävää,
jotka eivät ensinkään alentuneet käyttämään jalustimien kaltaisia
akkamaisia kojeita. Hevonen alkoi paikalla tepastella ja sen liikkeet
olivat hurjat ja opettamattomat, kuten ratsastajankin, mutta vaikka
molempien liikkeissä olikin niin vähän opittua taitoa, oli niissä
kuitenkin luonnollisuuden vapaus ja sulavuus. Hevosen oli luultavasti
kiittäminen Arabian verta oivallisuudestaan, mutta väliasteina
olivat olleet Meksikon, Espanjan ja maurien sotaratsut. Samoinkuin
ratsastaja oli hevosensa saanut Keski-Amerikan maakunnista, oli hän
myös saanut sen hallitsemiseksi sen reippauden ja sulavuuden, jotka
yhdessä muodostavat maailman pelottomimman ja ehkä taitavimmankin
ratsastajan.
Vaikka pawnee näin äkisti otti hevosensa haltuunsa, ei hän siltä
näyttänyt pitävän suurta kiirettä lähdöllään. Hän tunsi itsensä
nyt vapaammaksi ja riippumattomammaksi, kun oli varma siitä, että
saattoi sukkelaan poistua, ratsasti edes ja takaisin, katsellen
pakolaisjoukon jäseniä paljon vapaammin kuin ennen. Mutta aina
mutkiensa ulkopäässä, ovelan erämiehen jo luullessa hänen aikovan
käyttää hyväkseen tilaisuutta paetakseen, hän käänsi hevosensa ja
palasi saman verran takaisin päin, toisinaan nopeasti kuin pakeneva
kauris, toisinaan hitaammin, ilmeeltään ja asennoltaan arvokkaampana.
Saadakseen, mikäli suinkin mahdollista, enemmän semmoisia tietoja,
jotka saattoivat vaikuttaa pakolaisjoukon tuleviin liikkeisiin,
vanhus päätti kutsua hänet jatkamaan keskustelua. Hän teki sen vuoksi
liikkeen, joka samalla ilmaisi hänen haluaan sekä jatkaa keskeytettyä
puhelua, että hänen rauhallisia tarkoituksiaankin. Vieraan sukkela
silmä oivalsi heti viittauksen, mutta vasta kuin oli kulunut sen
verran aikaa, että hän ennätti harkita, oliko viisasta noudattaa
kehoitusta, hän näytti taipuvan uudelleen lähestymään luvultaan niin
paljon suurempaa joukkoa, joka ylivoimallaan saattoi joka hetki
ottaa häneltä hengen tai vapauden. Lähestyttyään siksi lähelle,
että keskustelu helposti oli mahdollinen, hän nyt osoitti omituista
ylpeyttä ja epäluottamusta.
"Susien kylään on pitkä matka", hän sanoi, ojentaen kätensä
päinvastaiseen suuntaan, kuin missä erämies hyvin tiesi heimon
asuvan, "ja tie on mutkainen. Mitä on suurella veitsellä sanottavaa?"
"Kyllä, kyllä se on mutkainen", mutisi vanhus englanniksi, "jos sinä
lähdet sen kautta kulkemaan, mutta ei puoleksikaan niin mutkainen
kuin intiaanin juonikas mieli. Sano, veljeni, näkevätkö pawneitten
päälliköt mielellään vieraita naamoja majoissaan?"

Nuori soturi kumarsi sulavasti, vaikka vain hiukkasen, ja vastasi:

"Milloin on minun kansani unohtanut antaa vieraille ruokaa?"

"Jos minä tuon tyttäreni susien oville, niin ottavatko vaimot heidän
kädestään kiinni ja polttavatko soturit piippua nuorten miesteni
kanssa?"
"Kalpeanaamain maa on heidän takanaan. Miksi matkustavat he niin
kauas laskevaa aurinkoa kohti? Ovatko he eksyneet polulta, vai ovatko
nämä niiden valkoisten sotureitten vaimoja, joiden olen kuullut
kahlaavan ylös 'vuolaan veden jokea'?"
"Eivät kumpiakaan. Ne jotka Missouria kahlaavat, ovat suuren isäni
sotilaita, jotka hän on lähettänyt asialleen, me taas kuljemme rauhan
asioissa. Valkoiset miehet ovat punaisten naapureita ja he haluavat
olla ystäviä. – Eivätkö omahat käy susien luona, kun tomahawki on
niiden molempien välillä haudattu polulle?"

"Omahat ovat tervetulleet."

"Ja janktonit ja palaneen metsän tetonit, jotka asuvat sekaisen veden
joen polvessa, eivätkö ne tule susien majoihin piippua polttamaan?"
"Tetonit valehtelevat!" huudahti toinen. "He eivät uskalla yöllä
sulkea silmiään. He nukkuvat auringonpaisteessa. Katso", hän lisäsi,
osoittaen julmalla voitonriemulla sääryksiensä kamalia koristeita,
"heidän päänahkojaan on niin paljon, että pawneet polkevat niitä
jalkainsa alla! Mene. Eläkööt siouxit lumikinoksissa. Lakeudet ja
puhvelit ovat miesten!"
"Ahaa, salaisuus on tullut ilmi", sanoi erämies Middletonille, joka
tarkkaavasti ja syvällä mielenkiinnolla seurasi keskustelua. "Tämä
hyvännäköinen nuori intiaani vakoilee siouxien jäljillä – sen näette
hänen nuolenkärjistään ja maalistaan; niin, ja silmistäänkin, sillä
punanahka antaa luontonsa mukautua siihen toimeen, jolla hän liikkuu,
olipa hän rauhan tai sodan asioilla – vaiti, Hektor, vaiti. Etkö
sinä, penikka, koskaan ennen ole pawneeta haistanut? Alas, koira,
alas – veljeni on oikeassa. Siouxit ovat varkaita. Niin sanovat
kaiken väriset ihmiset ja kaikki kansat, ja se on totta. Mutta
nousevan auringon miehet eivät ole siouxeja ja he haluavat käydä
susien majoissa."
"Veljeni pää on valkoinen", vastasi pawnee, luoden erämieheen
katseen, joka jälleen niin omituisella tavalla ilmaisi samalla
epäluuloa, älyä ja ylpeyttä, ja sitten jatkaessaan osoittaen itään
taivaanrantaa kohti, "ja hänen silmänsä ovat nähneet paljon asioita
– voiko hän minulle mainita, mitä hän tuolla näkee – onko se
puhveli?"
"Se on enemmän kuin pilvi, joka kurkistaa esiin tasangon reunan
takaa, reunat auringonpaisteen valaisemina. Se on taivaan savua."
"Se on maan kukkula ja sen laella ovat kalpeanaamain majat! Veljeni
naiset peskööt jalkansa oman väristensä ihmisten luona."
"Pawneen silmät ovat hyvät, jos hän näkee valkoisen nahan näin
kaukaa."
Intiaani kääntyi hitaasti puhujan puoleen ja hetkisen vaiti oltuaan
kysyi jyrkästi:

"Osaako veljeni metsästää?"

"Ah! En voi sanoa olevani enempää kuin kurja ansapyytäjä!"

"Kun lakeus on puhveleita täynnään, näkeekö hän ne?"

"Epäilemättä, epäilemättä – paljon helpompi on nähdä laukkaava härkä
kuin ottaa se kiinni."
"Ja kun linnut lentävät kylmästä ja pilvet ovat niiden höyheniä
mustanaan, näkeekö hän ne?"
"Kyllä, kyllä, ei ole vaikea huomata sorsaa eikä hanhea, kun ne
miljoonittain pimittävät taivaan."
"Kun lumi sataa ja peittää pitkien veitsien majat, näkeekö vieras
hiutaleet ilmassa?"
"Silmäni eivät enää ole kiitettävät", vastasi vanhus hieman
harmistuneena, "mutta on sekin aika ollut, jolloin minulle annettiin
näöstäni nimi!"
"Punanahat löytävät pitkät veitset yhtä helposti kuin vieras näkee
puhvelin tai muuttavat linnut tai putoavan lumen. Teidän sotilaanne
luulevat, että Elämän Herra on tehnyt koko maailman valkoiseksi. He
erehtyvät. He ovat kalpeat ja he näkevät omat naamansa. Mene! Pawnee
ei ole sokea, että hänen tarvitsisi kauaa etsiä teidän miehiänne!"
Intiaani vaikeni äkkiä ja taivutti päätään toiselle puolelle,
ikäänkuin kaikella mahdollisella tarkkuudella kuunnellakseen.
Hevosensa päätä kääntäen hän sitten ratsasti tiheikön lähimpään
polveen, teroitti koko näkövoimansa katsellakseen aution preerian
poikki päinvastaiselle puolelle kuin se, missä pakolaiset olivat.
Palaten hitaasti tästä selittämättömästä ja katsojia säikähdyttävästä
toimestaan hän kiinnitti katseensa Ineziin ja ratsasti edestakaisin
moneen kertaan, ikäänkuin mielessään kiihkeästi taistellen jostakin
vaikeasti ratkaistavasta asiasta. Hän oli vetänyt tiukalle levottoman
hevosensa ohjakset ja näytti juuri aikovan puhua, kun hänen päänsä
taas vaipuikin rinnalle ja hän jälleen asettui entiseen kuuntelevaan
asentoonsa. Laukaten kuin kauris entiselle tähystyspaikalleen hän
sitten ratsasti hetken lyhyitä, nopeita kehiä, ikäänkuin vielä
suunnasta epätietoisena, ja syöksyi sitten pois kuin lintu, joka on
pesänsä ympärillä lepatellut, ennenkuin lähtee lentämään kauemmaksi.
Minuutin verran preerian poikki kiidettyään hän katosi maanaallon
taakse.
Koirat, jotka niinikään olivat olleet jonkin aikaa sangen
levottomina, seurasivat häntä vähän matkaa ja sitten luopuivat ajosta
istahtaen maahan ja alkaen tavalliseen tapaansa hiljaa vinkua ja
varoittaen ulvahdella.

XIX LUKU.

Edellisen luvun lopussa mainitut liikkeet olivat kaikki tapahtuneet
niin lyhyessä ajassa, ettei vanha erämies ennättänyt lausua
mielipidettään vieraan aikeista, vaikk'ei pieninkään seikka jäänyt
häneltä huomaamatta. Pawneen kadottua hän kuitenkin ravisti päätään
ja hitaasti astellen tiheikön polveen, josta pawnee oli juuri
lähtenyt, mutisi:
"Ilmassa on sekä ääniä että hajuja, vaikk'eivät minun kurjat
aistimeni enää kykene edellisiä kuuntelemaan eivätkä jälkimmäisten
tuntua älyämään."
"Ei näy mitään", huudahti Middleton, joka seurasi aivan hänen
rinnallaan. "Minun silmäni ja korvani ovat hyvät, mutta minä
vakuutan, etten siitä huolimatta kuule enkä näe mitään."
"Silmänne ovat hyvät, ettekä ole kuuro!" vastasi toinen hieman
halveksivasti. "Ei, nuori mies, ei, ne voivat kyllä olla hyvät
näkemään kirkon poikki tai kuulemaan kaupungin kellon, mutta
ennenkuin olisitte vuottakaan viettänyt näillä preerioilla, saisitte
huomata luulleenne kalkkunaa puhveliksi tai puolensataa kertaa
erehtyneenne pitämään puhvelihärän mylvinää Luojan ukkosena! Näiden
paljaitten lakeuksien luonto on niin pettävä, ja kun ilma heijastaa
kuvia samalla tavalla kuin vesi, niin preerioita ei ole helppo
erottaa merestä. Mutta tuolla näkyy merkki, josta metsästäjä ei
milloinkaan erehdy!"
Erämies osoitti korppiparvea, joka jonkin matkan päässä liiteli
preerian poikki, näköjään samaan suuntaan, johon pawnee oli katseensa
kiinnittänyt. Middleton ei aluksi erottanut niitä pieniä mustia
pisteitä, joita näkyi harmaita pilviä vasten, mutta niiden nopeasti
lähestyessä alkoi ensinnä niiden muoto ja sitten raskaasti soutavat
siivet näkyä selvästi.
"Kuulkaa", sanoi erämies, kun hän oli saanut Middletonin huomaamaan
kiitävän lintuparven. "Nyt kuulette puhvelien laukkaavan –
biisoniksihan meidän viisas tohtorimme suvaitsee niitä sanoa, vaikka
kaikki tämän puolen metsästäjät sanovat niitä puhveleiksi. Ja minä
olen sitä mieltä, että metsästäjä paremmin ymmärtää eläimet ja
niiden nimet", hän lisäsi, iskien nuorelle sotilaalle silmää, "kuin
kuka tahansa, joka on vain kirjaa selaillut, sen sijaan että olisi
matkustellut kautta maailman päästäkseen sen asukkaitten laadusta
selville."
"Niiden tavoista, sen myönnän", huudahti luonnontutkija, joka harvoin
jätti tilaisuutta käyttämättä puolustaakseen mielitiedettään, kun
sen kimppuun hyökättiin. "Nimittäin sillä edellytyksellä, että
määritelmiä käytetään oikein ja että niitä katsellaan tiedemiehen
silmillä."
"Myyrän silmillä! Ikäänkuin eivät ihmisen silmät olisi nimille
yhtä hyvät kuin minkä toisen luontokappaleen tahansa! Kuka nimitti
Hänen kättensä työt? Voitteko sanoa sen kaikkine kirjoinenne ja
koulutietoinenne? Eikö se ollut paratiisin ensimmäinen ihminen ja
eikö siitä selvästi johdu, että hänen lapsensa ovat hänen lahjansa
perineet?"
"Se epäilemättä on Mooseksen esitys asiasta", sanoi tohtori, "vaikka
te sen käsitätte aivan liian kirjaimellisesti!"
"Minäkö kirjaimellisesti! Eihän toki; jos te kuvittelette, että minä
olen kuluttanut aikaani kouluissa, teette minun tiedoilleni semmoisen
vääryyden, jota ei milloinkaan kenenkään kuolevaisen pitäisi toiselle
tehdä ilman riittäviä syitä. Jos minä milloinkaan olen lukemisen
taitoa kaivannut, on se tapahtunut vain siitä syystä, että paremmin
tietäisin, mitä se teidän mainitsemanne kirja sanoo, sillä se on
kirja, jonka jokainen rivi puhuu ihmistunteiden mukaisesti ja siis
myös järjenkin mukaisesti."
"No uskotteko te sitten", sanoi tohtori, jota itsepäisen vastustajan
usko hieman harmitti ja joka ehkä salassa vähän liiaksi luotti
omiin vapaampiin, vaikka tuskin yhtä hyödyllisiin saavutuksiinsa,
"uskotteko te, että kaikki nuo eläimet todella olivat paratiisissa
ensimmäisen ihmisen nimettävinä?"
"Miksi en uskoisi? Minä ymmärrän tarkoituksenne, sillä ei tarvitse
elää kaupungeissa kuullakseen kaikista niistä pirun vehkeistä, mitä
ihmisen omahyväisyys voi keksiä hänen oman onnensa turmelemiseksi.
Mitä se todistaa, ellei voida sanoa sen todistavan, ettei se
paratiisi, jonka Hän teki, ollut meidän aikamme kurjan mallin
mukainen, osoittaen valheellisuuden siinä, mitä maailma sanoo
sivistymisekseen? Ei, ei, Luojan paratiisi oli silloin metsä, ja
metsä se on vielä nytkin, jossa kasvaa hedelmiä, jossa linnut
laulavat hänen oman viisaan järjestyksensä jälkeen. Nyt, rouva,
voitte nähdä korppikotkain arvoituksen! Tuolla tulevat puhvelit
itse, ja jaloa karjaa se onkin! Uskon varmasti, että pawneella
on joukko väkeään jossakin notkelmassa tässä lähellä. Ja koska
hän karautti heidän jälkeensä, niin saatte nyt nähdä jalon ajon.
Se pitää siirtolaisen ja hänen pesyeensä kotosalla, eikä meillä
puolestamme ole suurtakaan syytä pelkoon. Pawneet eivät yleensä ole
pahaluontoisia."
Jokainen silmä kääntyi nyt preerialla lähestyvään huomiota
herättävään näkyyn. Arka Inezkin kiiruhti Middletonin rinnalle
katselemaan, ja Paavo kutsui Ellinkin ruoanlaittopuuhistaan.
Koko niiden jännittävien tapausten ajan, jotka meidän
velvollisuutemme on ollut kertoa, olivat preeriat levänneet
täydellisen autiuden ylevyydessä. Muuttolintujen laumat tosin
olivat toisin ajoin pimittäneet taivaan, mutta pakolaisjoukon
koirat ja tohtorin aasi olivat ainoat nelijalkaiset, jotka olivat
maassa elostuttaneet aavikon pintaa. Nyt ilmestyi sille yht'äkkiä
eläinelämää, joka kuin taikavoimalla muutti näyttämön äärimmäiseksi
vastakohdaksi.
Näkyi ensin muutamia valtavia puhvelihärkiä, jotka laukkasivat
etäimmän preeria-aallon poikki, ja sitten seurasi perässä pitkät
jonot yksityisiä eläimiä, joiden perässä vuorostaan kulki tummia
laumoja, kunnes preerian ruskehtava pinta kokonaan peittyi niiden
pörhöisten selkäin tummempaan väriin. Lauma levisi ja sakeni yhä,
kunnes se oli kuin ne pienien muuttolintujen lukemattomat paljoudet,
joiden pitkiksi venyneitten reunain niin usein nähdään sukeltavan
esiin taivaan syvyyksistä, kunnes niiden luku näyttää olevan yhtä
suuri kuin metsän lehtien, joiden yli niiden loppumaton jono
kiitää. Puhvelikarjan keskeltä pöllähteli pieniä tomupatsaita muita
raivoisampien eläinten kyntäessä preeriaa sarvillaan, ja silloin
tällöin kantoi tuuli syvä-äänistä mylvinää, ikäänkuin olisivat
tuhannet kurkut voihkineet vaivojaan epäsointuisesti mölyten.
Pakolaisjoukko seisoi kauan mietteissään ja äänetönnä katsellen
tätä hurjaa ja omituisen suurenmoista näkyä. Äänettömyyden rikkoi
vihdoin erämies, joka oli vanhastaan tottunut tämmöisiin ilmiöihin
ja johon ne vähemmän vaikuttivat tai johon ne vaikuttivat vähemmän
peloittavasti ja huumaavasti kuin niihin, joille näky oli oudompi.
"Siinä nyt menee kymmenentuhatta härkää yhdessä karjassa ilman
hoitajaa tai isäntää, lukuunottamatta Häntä, joka on ne luonut ja
on niille antanut nämä avokentät laitumeksi! Niin, tässä ihminen
näkee todistuksen itsekylläisyydestään ja mielettömyydestään! Voiko
valtaimme mahtavinkaan maaherra mennä kentilleen ja teurastaa
jalompaa härkää kuin tässä tarjotaan kaikkein halvimmallekin. Ja kun
hän on paistinsa ottanut, mahtaako se maistua hänelle yhtä hyvin kuin
sille, joka on ruokansa maustanut terveellisellä vaivannäöllä ja
ansainnut sen luonnon lain mukaan rehellisesti tekemällä, mitä Luoja
on hänelle tehtäväksi antanut?"
"Jos preerian vadilla tuoksuu puhvelin kyttyrä, niin vastaan minä:
ei", keskeytti herkkusuu mehiläispyytäjä.
"Niin, poikani, sinä olet maistanut ja tiedät asian oikean laidan!
Mutta karja näyttää lenkoavan vähän tänne päin, ja meidän on paras
valmistua ottamaan sitä vastaan. Jos me kokonaan piilotamme itsemme,
niin juoksevat sarviniekat tästä yli ja tallaavat meidät jalkoihinsa
kuin maan matoset. Asetamme sen vuoksi heikoimmat suojaamme ja käymme
itse eturintaan, kuten miehille ja metsästäjille sopii."
Kun ei ollut suuria aikoja valmistuksiin, noudatti pieni joukko
kiiruimmiten kehoitusta. Inez ja Elli vietiin tiheikön reunaan sille
puolelle, joka oli lähestyvästä puhvelikarjasta poispäin. Aasi
hermojensa vuoksi asetettiin keskelle ja viimeksi erämies kolmen
mieskumppaninsa kanssa asettui sillä tavalla, että he tehokkaimmin
voisivat koettaa kääntää syrjään eteenpäin syöksyvän kolonnan
pään, jos se sattuisi tulemaan liian lähelle heidän olopaikkaansa.
Etupäässä hyökkäävät viisikymmentä tai satakunta härkää horjuivat
puoleen ja toiseen, jonka vuoksi näytti jonkin aikaa epätietoiselta,
mihin suuntaan ne aikoivat mennä. Mutta kauhea, tuskallinen mylvinä,
joka kuului lauman keskeltä pöllyävän tomupilven takaa ja johon aivan
pakenevan karjan päällä lentävät ahnaat haaskalinnut vastasivat
kamalalla rääkynällään, näytti antavan paolle uutta vauhtia ja
kerrassaan tekevän lopun kaikesta epäröinnistä. Ikäänkuin ihastuen
pienimmästäkin metsän tapaisesta koko säikähtynyt karja vakaantui
suunnassaan ja syöksyi suoraa päätä sitä pientä pensastiheikköä
kohti, jonka jo olemme niin usein maininneet.
Vaara oli nyt niin ilmeinen, että se pani lujimmatkin hermot
koetukselle. Lähestyvän eläinpaljouden molemmat sivut olivat
päässeet sen verran edelle, että eturintama oli jäänyt kouruksi,
ja jokainen palava silmä, joka leiskui tultaan härkien koko päätä
peittävästä takkuisesta karvamättäästä, tuijotti pensastiheikköön
mielettömän kauhun hurjistamana. Näytti siltä, kuin olisi jokainen
eläin koettanut ennättää ennen muita tähän toivottuun suojaan. Ja
tuhansien takana tulevien sokeasti painaessa edellä kulkevain perässä
näytti uhkaavan välitön vaara, että karjan johtajat syöksyisivät
piiloutuneen pakolaisjoukon päälle, joka olisi ollut heille kaikille
varma tuho. Seikkailijoistamme itsekukin tunsi aseman vaaran omalle
yksilölliselle luonteelleen ja asemalleen ominaisella tavalla.
Middleton epäröi. Toisinaan hänen teki mieli hyökätä pensaikon läpi,
ottaa Inez mukaansa ja yrittää paeta. Samalla kuitenkin älyten, että
hänen oli mahdoton juosta nopeammin kuin säikkyvät biisonit, hän
tunnusteli aseitaan, päättäen niillä vastustaa lukematonta laumaa.
Tohtori Battiuksen mieli kiihtyi aivan hourailun asteelle. Lauman
tummat muodot hämmentyivät luonnontutkijan silmissä epämääräiseksi
sekamelskaksi, ja hän alkoi kuvitella näkevänsä sekasortoisen
kokoelman kaikkia maailman eläimiä, jotka joukolla hyökkäsivät
hänen päälleen ikäänkuin kostaakseen kaikki ne vääryydet, jotka hän
oli niiden eri suvuille tehnyt kaikkena elinaikanansa, väsymättä
uurastaessaan luonnontieteitten hyväksi. Hänen koko olentonsa turtui
kuin painajaisen ahdistaessa. Voimatta edetä sen enempää kuin
paetakaan hän seisoi kuin paikkaansa naulittuna, kunnes mielenhäiriö
sai hänessä niin täydelleen vallan, että hän epätoivossaan alkoi
ruveta luokittelemaan muka näkemiään eri lajeja. Paavo taas huusi
ja kutsui Elliä auttamaan häntä huutamaan, mutta hänen äänensä
hukkui lauman mylvinään ja jalkojen töminään. Raivostuneena, mutta
samalla omituisesti kiihtyneenä eläin itsepäisyyden ja näyn hurjuuden
johdosta ja aivan mielettömänä myötätunnosta ja jonkinlaisesta
itsetiedottomasta pelosta, jossa luonnon vaatimukset omituisesti
yhtyivät huoleen rakastetusta, hän oli halkaista kurkkunsa
huutaessaan iäkästä ystäväänsä toimimaan.
"Koettakaa nyt, vanha ansuri", hän huusi, "preeriatemppujanne,
muutoin me kaikki tukehdumme vuoren korkuisen kyttyräkasan alle!"
Vanhus, joka oli kaiken aikaa seisonut pyssyynsä nojaten ja
katsellen lauman liikkeitä vakaalla silmällä, päätti toimen ajan
nyt tulleen. Nopeasti, jota hänen ei olisi tarvinnut parhaana
nuoruudenaikanaankaan hävetä, hän nosti rihlansa, tähtäsi etumaisinta
puhvelia ja laukaisi. Luoti sattui eläimen sarvien väliin tuuheisiin
karvoihin, ja se kompastui polvilleen, mutta nousi taas paikalla
päätään ravistaen, ja tärähdys näytti vain kiihdyttävän sen menon
raivoa. Nyt ei enää ollut aikaa epäröimiseen. Heittäen maahan
rihlansa erämies levitti käsivartensa ja astui tiheiköstä paljain
käsin suoraan laukkaavaa laumaa vastaan.
Ihmisen muoto sen lujuuden ja jäykkyyden tukemana, jonka vain äly voi
antaa, pakottaa melkein aina luonnon alemmat eläimet kunnioittamaan
itseään. Etumaiset härät kavahtivat taapäin ja yhdeksi lyhyeksi
hetkiseksi niiden nopeus äkkiä pysähtyi ja ruumiita mukelsi
nurin niskoin, kunnes kentällä tuota pikaa näkyi satoja eläimiä
piehtaroimassa. Siten kohosi jälleen takajoukosta uusi möly, joka
sai lauman uudelleen liikkeelle. Lauman pää kuitenkin jakaantui.
Erämiehen liikkumaton muoto ikäänkuin leikkasi sen kahdeksi eläväksi
virraksi. Middleton ja Paavo noudattivat hänen esimerkkiään ja samaan
asentoon asettuen levittivät tätä heikkoa salpaa kahden puolen.
Vähän aikaa näytti etupäässä kulkevain eläinten uusi suunta
suojelevan pensaikkoa. Mutta lauman enemmistön tunkeutuessa yhä
lähemmäksi sen puolustajain avolinjaa ja pölyn saetessa, niin ettei
ihmisiä enää näkynyt, alkoi se vaara joka hetki suureta, että eläimet
murtautuisivat läpi. Erämiehen ja hänen kumppaniensa täytyi käydä yhä
valppaammiksi, ja verkalleen he peräytyivät päälle painavan joukon
edestä, kun raivoisa härkä hyökkäsi niin läheltä Middletonin ohi,
että sen kylki sipaisi häntä, ja seuraavassa tuokiossa härkä tuulen
nopeudella puhalsi tiheikön läpi.
"Lähemmäksi toisianne ja pitäkää paikkanne", huusi vanha erämies,
"taikka niitä tulee tuhannen sen kintereillä!"
Kaikki heidän ponnistuksensa olisivat kuitenkin olleet turhat tätä
elävää tulvaa vastaan, ellei aasi, jonka olopaikkaan oli näin
väkivaltaisesti hyökätty, keskellä sekamelskaa olisi kohottanut
ääntään. Jäykimmät ja raivoisimmatkin härät vapisivat kuullessaan
tämän peloittavan, tuntemattoman karjunnan, ja nyt alkoi jokainen
härkä hurjan pelon valtaamana laukata pois samasta tiheiköstä, johon
ne vast'ikään olivat pyrkineet kiihkeästi kuin murhamies pyhätön
turvaan.
Eläinvirran jakaantuessa paikka jäi avoimeksi, ja vasta mailin päässä
notkon toisella puolen molemmat virrat, viistoon kulkien, jälleen
yhtyivät. Heti kuin vanha erämies näki, minkä äkkivaikutuksen aasin
kiljunta oli tehnyt, alkoi hän taas kylmäverisesti ladata pyssyään,
nauraen samalla kaikesta sydämestään äänettömään, omituiseen tapaansa.
"Siinä ne nyt menevät kuin koirat, puoleksi täytetyt haulipussit
häntäpäässä killumassa, eikä ole pelkoa siitä, että ne järjestyksensä
rikkovat. Mitä eivät perässä tulevat eläimet omilla korvillaan
kuulleet, sen ne olivat kuulevinaan!"
"Aasi on puhunut, mutta Bileam on ääneti!" huudahti mehiläispyytäjä
hengästyneenä, purskahdettuaan kerran toisensa jälkeen niin
äänekkääseen nauruun, että sekin ehkä lisäsi melullaan puhvelien
pakokauhua. "Mies on niin pöllämystynyt, kuin olisi parvi
poikamehiläisiä istahtanut hänen kielelleen eikä hän uskaltaisi puhua
niiden vastauksen pelosta."
"Mitenpä nyt, ystävä", jatkoi erämies, yhä liikkumattoman ja
lumoutuneen luonnontutkijan puoleen kääntyen, "mitenpä nyt, ystävä,
peloittiko teitä, joka hankitte toimeentulonne kirjoittamalla kirjaan
maan eläinten ja ilman lintujen nimet, peloittiko teitä lauma
laukkaavia puhveleita. Vai haluatteko vielä sanoa, ettei minulla ole
oikeutta käyttää niistä sitä nimeä, jota rajalla jokainen metsästäjä
ja kauppias käyttää!"
Vanhus kuitenkin erehtyi, luullessaan härnäilyllään voivansa
herättää tohtorin turtuneet elinvoimat. Tästä pitäen ei hänen
koskaan kuultu muuta kuin yhdessä tilaisuudessa lausuvan sanaa, joka
ilmaisi eläimen lajia tai sukua. Itsepintaisesti hän kieltäytyi
syömästä koko härän suvun ravitsevaa lihaa, ja vielä tänä päivänä,
jolloin hän eräässä rantakaupungissa nauttii tiedemiehen täyttä
arvoa ja turvallisuutta, hän pöyristyneenä kääntää selkänsä niille
herkullisille, verrattomille liharuoille, joita niin usein nähdään
ammattitutkijain ammattikunnan illallispöydässä ja jotka voittavat
kaikki, mitä samalla nimellä tarjotaan Lontoon kehutuissa kapakoissa
tai Pariisin kuuluimmissa ravintoloissa. Sanalla sanoen, se inho,
joka juurtui kunnianarvoisaan luonnontutkijaamme naudanlihaa kohtaan,
oli hieman samanlaatuinen inho, jota koira tuntee, kun paimen
sitoo sen lammasnavetan kynnykselle, ajaen sitten koko lauman sen
yli. Sillä keinolla sanotaan lampaan makuun päässeen koiran koko
loppuiäkseen saavan semmoisen inhon tuon eläimen lihaan, ettei se
sen koommin raatele lampaita. Paavon ja erämiehen herettyä yhä
toistuvista naurunpurskahduksistaan, joihin oppineen matkatoverin yhä
jatkuva pöllämystymys antoi aihetta, hän alkoi uudelleen hengittää,
ikäänkuin hänen keuhkojensa keskeytynyt toiminta olisi taas alkanut
jatkua keinotekoisten palkeitten avulla, ja hänen kuultiin vain tämän
ainoan kerran käyttävän oppisanoja, jotka siitä pitäen olivat hänen
puheessaan pannaan julistetut.
"Boves Americani horridi!" huudahti tohtori, korostaen varsinkin
viimeistä sanaa, minkä jälkeen hän taas pysyi ääneti, ikäänkuin olisi
mielessään punninnut outoja ja käsittämättömiä tapauksia.
"Kauheat silmät niillä kyllä on, sen minä mielelläni myönnän",
vastasi erämies. "Ja kaikin puolinkin eläin on kamala nähdä
semmoiselle, joka on tottumaton luonnon elämän ilmiöihin
ja hyörinään. Mutta eläimen rohkeus ei ole vähääkään sen
ulkonäön veroinen. Kautta taivaan, jos te kerran joutuisitte
harmaakarhupoikueen saartamaksi, niinkuin Hektorille ja minulle
kerran sattui ison joen suurella puto– – Kas vain, tuossa
tulee lauman häntäpää ja tuolla laukkaa nälkäinen susilauma
valmiina korjaamaan suuhunsa sairaat eläimet tai ne, jotka ovat
taittaneet niskansa kuperkeikassa. Ohoo – niiden kintereillä on
ratsumiehiäkin, niin totta kuin minä olen syntinen ihminen! Tuolla,
nuori mies, tuolla ne näette, missä pöly hajoaa tuulen edellä. Ne
häärivät haavoittuneen puhvelin ympärillä, lopettaakseen jukuripään
nuolillaan!"
Middleton ja Paavo saivat pian näkyviinsä tumman ryhmän, jonka
vanhuksen nopea katse oli niin helposti huomannut. Ratsumiehiä oli
ainakin toistakymmentä, ja he laukkasivat nopeita kehiä jalon härän
ympäri, joka oli kääntynyt päin, kun oli liian pahasti haavoittunut
paetakseen, mutta kuitenkin liian ylpeä kaatuakseen, vaikka satakunta
nuolta jo oli ammuttu sen karkaistuun ruumiiseen. Erään kookkaan
intiaanin keihäänpisto kuitenkin teki lopun vastarinnasta ja härkä
heitti sitkeän henkensä mylvien niin, että ääni kantautui sen paikan
yli, jossa seikkailijat seisoivat, pakokauhuisen lauman korviin
antaen uutta vauhtia sen paolle.
"Hyvin se pawnee tunsi puhvelinajon asiat!" sanoi vanhus, vähän
aikaa katseltuaan vilkkaan ajon menoa ilmeisesti tyytyväisenä. "Te
näitte, kuinka hän ajon edeltä poistui kuin tuuli. Sen hän teki sitä
varten, ettei jättäisi ilmaan hajua ja että voisi kiertää sivulle
ja yhtyä – Mitä! Mitäs nyt! Nuo punanahat eivät olekaan pawneita!
Näiden pääsulat ovatkin pöllöjen siivistä ja pyrstöstä. – Ah, niin
totta kuin minä olen vain kurja, huononäköinen ansapyytäjä, on tämä
joukko kirottuja siouxeja! Piiloon, pojat, piiloon. Jos he kerrankin
vilkaisevat tännepäin, menetämme me niille hylyille joka rievun, mitä
meillä on vaatetta, niin totta kuin salama kärventää pensaan, ja
mahdollista on, että henkemmekin joutuu mitä suurimpaan vaaraan."
Middleton oli jo kääntynyt pois tästä näystä etsiäkseen nuoren ja
kauniin vaimonsa, jonka näkeminen häntä paljon enemmän miellytti.
Paavo tarttui tohtorin käsivarteen ja erämiehen seuratessa perässä
niin joutuin kuin suinkin, keräytyi koko joukko nopeasti tiheikön
suojaan. Lyhyesti selitettyään tämän uuden vaaran laadun vanha
erämies, jonka asiaksi pakolaisten liikkeitten johto kokonaan jäi
hänen suuren kokemuksensa vuoksi, jatkoi pakinaansa seuraavaan tapaan:
"Tämä on, tietäkää se, seutu, jossa voimakas käsivarsi on oikeutta
paljon parempi ja jossa valkoista lakia ei tunneta eikä tarvita.
Sen vuoksi kaikki nyt riippuu ymmärryksestä ja voimasta. Jos", hän
jatkoi, nostaen sormen poskelleen, ikäänkuin perusteellisesti joka
puolelta harkitakseen sitä vaikeata tilannetta, johon oli jouduttu
– "jos voitaisiin keksiä keino, jolla nämä siouxit ja siirtolaisen
joukkue saataisiin käymään toistensa korviin kiinni, niin sitten
tulisi meidän vuoromme, niinkuin haukkojen kahden sarvaan tapellessa,
poimia maasta rippeet – ovathan pawneetkin tässä lähellä! Se on
varma asia, sillä se nuori mies ei varmaankaan asiatta olisi lähtenyt
niin kauas kylästään. Tässä on siis tykin kuuluman piirissä neljä
joukkoa, joista ei yksikään voi toiseensa luottaa. Ja tämä kaikki
tekee liikkumisen alueella, jossa lymypaikkoja ei ole aivan taajassa,
koko vaikeaksi. Mutta onhan meitä kolme hyvin asestettua ja, toivon
voivani sanoa, jäykkääkin miestä –"

"Neljä", keskeytti Paavo.

"Mitä?" kysyi vanhus, luoden Paavoon rehellisen katseensa.

"Neljä", toisti mehiläispyytäjä, luonnontutkijaan viitaten.

"Jokaisella armeijalla on häntyrinsä ja joutilaansa", sanoi
suorapuheinen rajalainen. "Ystävä, meidän täytyy teurastaa tämä
teidän aasinne."

"Teurastaa Asinus! Sehän olisi turhanpäiväistä julmuutta."

"Eikö ole vielä paljon julmempaa uhrata kristittyjä ihmisiä aasin
vuoksi. Olisi yhtä turvallista puhaltaa täällä trumpettia kuin sallia
tämän aasin jälleen korottaa äänensä, sillä se ilmaisisi meidät pian
siouxeille."

"Minä vastaan Asinuksesta. Harvoin se puhuu ilman syytä."

"Sanotaan, että ihmisen tuntee siitä seurasta, joka sillä on",
vastasi vanhus, "ja miks'ei eläintäkin? Minä kuljin kerran kiireen
kaupalla ja paljon vastuksia kokien kumppanin kanssa, joka ei koskaan
avannut suutaan muuta kuin laulaakseen, ja paljon huolta ja vastusta
minulla siitä matkakumppanista oli. Se oli se sama kerta, jolloin me
kuljimme isoisänne kanssa, kapteeni. Mutta sillä miehellä oli sentään
ihmisen kurkku ja hyvin hän sitä osasi tilaisuuden tullen käyttää,
vaikk'ei hän aina pitänyt kylliksi lukua ajasta ja paikasta, milloin
sopi huutaa. Ah voi! Jos minä olisin vielä semmoinen mies kuin
silloin, ei joukko rosvoilevia siouxeja hevillä karkoittaisi minua
tämmöisestä turvapaikasta! Mutta mitä auttaa kerskailu, kun näkö ja
voimat pettävät. Sotilas, joka delavareilta terävän näkönsä vuoksi
sai nimen Haukansilmä, sietäisi nyt saada nimekseen Myyrä! Minun
mielestäni on sen vuoksi parasta tappaa aasi."
"Se on kyllä järkevästi ja perustellusti puhuttu", sanoi Paavo.
"Musiikki on aina musiikkia ja aina siitä ääntä lähtee, tulipa se
viulusta tai aasista. Minä sen vuoksi kannatan ukkoa ja sanon, että
tapetaan aasi."
"Ystävät", sanoi luonnontutkija, katsoen surullisin silmin vuoroin
toiseen ja toiseen verenhimoiseen kumppaniinsa, "älkää tappako
Asinusta. Se on lajiansa yksilö, josta voidaan sanoa paljon
hyvää ja vähän pahaa. Se on karkaistu ja nöyrä, pidättyväinen ja
kärsivällinen. Me olemme matkustaneet paljon yhdessä, ja sen kuolema
surettaisi minua. Eikö sinun mieltäsi pahoittaisi, kunnioitettava
metsästäjä, jos sinun tällä sopimattomalla tavalla täytyisi erota
uskollisesta koirastasi?"
"Jääköön aasi elämään", sanoi vanhus, karistaen äkkiä kurkkuaan sillä
tavalla, että huomasi vetoamisen häneen tehonneen. "Mutta sen ääni
on estettävä. Sido sen leuat yhteen riimulla, niin jääköön loppu
Kaitselmuksen huomaan."
Paavo sitoi aasin leuat neuvotulla tavalla, ja tähän kahdenkertaiseen
takeeseen sen vaiteliaisuudesta erämies näytti tyytyvän, jonka
jälkeen hän lähti tiheikön reunaan vakoilemaan.
Puhvelilauman aikaansaama meteli oli lakannut tai oikeammin
kaikonnut mailin päähän preerialle, mistä jymy yhä kuului. Tuuli oli
jo puhaltanut pois pölypilvet, ja siinä missä kymmenen minuuttia
takaperin vallitsi niin suunnaton raivo ja myllerrys, oli silmällä
nyt vapaa näköala.
Siouxit olivat saaneet saaliinsa, ja se näytti yhdessä ennen saatujen
lukuisain saaliitten kanssa heitä tyydyttävän, minkä vuoksi he nyt
näyttivät laskevan loput laumasta menemään menojaan. Toistakymmentä
intiaania jäi saaliin luo, jonka yläpuolella muutamia haukkoja
liiteli liikkumattomin siivin ja ahnain silmin, kun taas muut
ratsastivat sinne tänne etsien, olisiko tuon valtavan lauman jäljille
jäänyt muuta saalista. Erämies tarkasteli huolellisesti niitä
ratsumiehiä, jotka tulivat lähemmäksi tiheikköä, heidän kokoaan,
varusteitaan. Vihdoin hän Middletonille osoitti erästä, jonka hän
tunsi Weuhaksi.
"Nyt tiedämme, mitä miehiä ne ovat, ja niiden asiankin", jatkoi
vanhus, pudistaen päätään huolissaan. "He ovat eksyneet siirtolaisen
jäljiltä ja etsivät niitä nyt. Puhvelilauma on joutunut heidän
tielleen ja heidän niitä ajaessaan on kova onni tuonut heidät aivan
sen kallion näkyviin, jolle Ismael on asettunut. Näettekö noita
lintuja, jotka vahtivat saadakseen heidän teurastamansa eläimen
tähteet? Se sisältää opetuksen, joka antaa käsityksen preeriain
elämänlaadusta. Joukko pawneita väijyy juuri näitä samoja siouxeja,
aivan samoin kuin näette haukkain vaanivan ravintoa, ja meidän tulee
kristittyinä ihmisinä, joilla on niin paljon kysymyksessä, pitää
silmällä kumpiakin. Ahaa! Mikäs sai nuo molemmat nuuskivat konnat
pysähtymään? Niin totta kuin elän ovat ne löytäneet sen paikan, jossa
siirtolaisen poikaparka sai surmansa!"
Vanhus ei erehtynyt. Weuha ja hänen mukanaan kulkeva toinen intiaani
oli saapunut sille paikalle, jossa jo mainitsimme näkyneen kamalia
veritahroja tehdystä tuhotyöstä. Siinä he nyt istuivat hevosen
selässä, tutkien näitä tahroja intiaaneille ominaisella älyllä.
Heidän tutkisteluaan kesti kauan, ja ilmeisesti heitä epäilytti.
Lopulta he puhkesivat huutoon, joka oli melkein yhtä surkea ja
säikähdyttävä kuin koirienkin, kun ne näkivät samat tahrat, ja
huudollaan he saivat koko joukon kerääntymään ympärilleen, samoin
kuin sakaalin sanotaan haukunnallaan kutsuvan kaikki kumppaninsa
riistan ajoon.

XX LUKU.

Erämies saattoi pian osoittaa heille siouxien johtajan Mahtoreen
valtiasmuodon. Heti kuin päällikkö, joka oli ollut viimeisiä
noudattamaan Weuhan äänekkäitä huutoja, oli saapunut paikalle, jossa
koko joukko nyt oli koolla, hyppäsi hän alas hevosen selästä ja
ryhtyi tutkimaan maassa näkyviä huomiota herättäviä jälkiä korkean
ja vastuunalaisen asemansa mukaisella arvontunnolla ja tarkkuudella.
Soturit – sillä tähän pelottomaan ja tylyyn ihmisluokkaan he
joka mies kuuluivat – odottivat hänen tutkistelujensa tuloksia
kärsivällisesti ja ääneti. Vain jotkut harvat etevimmistä urhoista
rohkenivat puhua päällikön ollessa näin vakavassa puuhassa. Kului
monta minuuttia, ennenkuin Mahtoree näytti tyytyvän tuloksiinsa.
Sitten hän maata tarkastaen etsi samat paikat, joissa Ismael oli
nähnyt samat kammottavat, veristä taistelua todistavat tahrat, ja
viittasi sitten miehiään seuraamaan itseään.
Koko joukko eteni nyt miehissä tiheikköä kohti ja seisahtui muutaman
askelen päähän samasta paikasta jossa Ester oli vaatinut hitaita
poikiaan tunkeutumaan viidakkoon. Lukija arvaa helposti, ettei
erämies kumppaneineen suinkaan välinpitämättömänä katsellut tätä
uhkaavaa liikettä. Vanhus kutsui rinnalleen kaikki, jotka suinkin
kykenivät asetta käyttämään, ja kysyi selvin sanoin, vaikka siksi
hiljaisella äänellä, ettei se kantanut näitten vaarallisten naapurien
korvaan, olivatko he valmiit taistelemaan vapautensa puolesta, vai
pitivätkö parempana turvautua rauhaan ja sovinnollisuuteen. Kun asia
koski samalla tavalla kaikkia, esitti hän sen kuin sotaneuvottelussa,
ja hänen esiintymisessään tuntui kuin entisen, lähes unohtuneen
sotilaallisen ylpeyden viimeinen viivyttelevä kajastus. Paavon ja
tohtorin mielipiteet olivat aivan vastakkaiset. Edellinen oli sitä
mieltä, että oli oikopäätä turvauduttava aseisiin, jälkimmäinen
taas lämpimästi kannatti rauhallisia keinoja. Middleton, joka
pelkäsi siitä helposti syttyvän miesten välillä kiivaan väittelyn,
mielipiteet kun olivat niin jyrkästi vastakkaiset, arveli parhaaksi
ryhtyä välittämään, taikka paremminkin riidan ratkaisijaksi, hän
kun tavallaan oli puolueettoman asemassa. Hänkin kallistui rauhaan,
hyvin älyten, että väkivalta vihollisten suuren ylivoiman vuoksi
välttämättä johtaisi kaikkien tuhoon.
Erämies kuunteli mitä tarkkaavimmin nuoren sotilaan syitä. Ja kun
niiden vakavuuden takana ei ollut arvostelukykyä pimittävä pelko,
niin tekivät ne asianmukaisen vaikutuksenkin.
"Järkevästi ajateltu", sanoi nyt erämies, kapteenin lausuttua
mielipiteensä. "Sangen järkevästi ajateltu, sillä mitä ihminen ei voi
voimallaan liikuttaa, se hänen täytyy älyllään kiertää. Järki hänestä
tekee puhveliakin voimallisemman ja hirveä nopeamman. Jääkää nyt
tähän ja pysykää lähellä toisianne. Minun henkeni ja ansani eivät ole
suuren arvoiset, kun näin monen ihmishengen pelastus on kysymyksessä.
Ja minä sitä paitsi voin sanoa tuntevani intiaanien juonet. Lähden
sen vuoksi yksin preerialle. Ehkä vielä voin eksyttää siouxit tästä
paikasta, niin että saatte aikaa ja tilaisuuden paeta."
Ikäänkuin päätettyään olla kuuro kaikille vastaväitteille vanhus
tyynesti heitti pyssynsä olalleen ja verkalleen tiheikön läpi
astellen ilmestyi kentälle semmoisessa paikassa, jossa hän saattaisi
esiintyä siouxien nähtäväksi herättämättä heissä sitä epäluuloa, että
oli piillyt tiheikössä.
Heti kuin siouxien silmät sattuivat metsästäjän pukuun puettuun
mieheen ja hänen tunnettuun ja pelättyyn rihlaansa, kävi joukon läpi
huomattava, vaikka hillitty liikahdus. Erämiehen juoni onnistui
sikäli, että todella näytti varsin epätietoiselta, tuliko hän
jostakin aukealta preerialta, vaiko metsiköstä. Tiheikköön intiaanit
silti edelleenkin herkeämättä loivat epäileviä silmäyksiä. He
olivat pysähtyneet nuolenkantomatkan päähän pensaista. Mutta kun
vieras metsästäjä oli tullut siksi lähelle, että saattoi nähdä ajan
ja ahavan aikaansaaman tummanpunertavan ja ruskean kasvojenvärin
peittävänkin alkuaan kalpeata ihoa, etääntyivät he verkalleen
paikalta, kunnes olivat siksi pitkän matkan päässä, ettei tuliluikku
enää olisi heihin saakka kantanut.
Vanha erämies jatkoi sillä välin kulkuaan, kunnes oli päässyt siksi
lähelle, että hänen puheensa helposti kuului. Siihen hän pysähtyi ja
pyssynperänsä maahan laskien kohotti kätensä, kämmenpuoli ulospäin,
rauhan merkiksi. Lausuttuaan koiralleen, joka katseli intiaanijoukkoa
ikäänkuin tuntevin silmin, muutamia nuhtelevia sanoja, hän puhui
heille siouxin kielellä:
"Veljeni ovat tervetulleet", hän sanoi, ovelasti esiintyen seudun
omistajana ja tarjoten heille vieraanvaraisuuttaan. "He ovat kaukana
kylistään ja ovat nälissään. Tahtovatko he seurata majaani syömään ja
nukkumaan?"
Tuskin oli hänen äänensä kuultu, ennenkuin kymmenkunnasta suusta
pääsi riemastuksen kiljuna, josta ovela erämies saattoi päättää,
että hänet myös oli tunnettu. Käsittäen liian myöhäiseksi perääntyä
hän käytti hyväkseen heidän keskensä vallitsevaa hämmennystä,
Weuhan heille selitellessä, mikä hän oli miehiään, ja eteni,
kunnes jälleen katseli pelättävää Mahtoreeta silmästä silmään.
Toisessa kohtauksessaan nämä molemmat, jotka kumpikin olivat
erinomaisia omalla tavallaan, noudattivat rajalaisten tavanmukaista
varovaisuutta. Lähes minuutin he seisoivat sanaa sanomatta toisiaan
tarkastellen.
"Missä ovat nuoret miehesi?" kysyi tetonipäällikkö tuimasti,
huomattuaan, etteivät erämiehen jäykät kasvot hänen peloittavasta
katseestaan huolimatta ilmaisseet vähääkään isäntänsä salaisuuksista.
"Pitkät veitset eivät tule joukolla majavalle ansoja virittämään.
Minä olen yksin."
"Pääsi on valkoinen, mutta sinulla on halkaistu kieli. Mahtoree on
ollut leirissänne. Hän tietää, ettet ole yksinäinen mies. Missä on
nuori vaimosi ja soturi, jonka preerialla tapasin?"
"Minulla ei ole vaimoa. Minä olen veljelleni sanonut, että se vaimo
ja hänen ystävänsä olivat minulle vieraat. Harmaahapsen sanoja on
kuultava eikä unohdettava. Dakotat tapasivat matkustajat makuulla ja
ajattelivat, etteivät he tarvinneet hevosia. Vaaleanaamain vaimot ja
lapset eivät ole tottuneet kulkemaan kauas jalan. Anna hakea heitä
sieltä, minne heidät jätit."

Tetonin silmät säihkyivät tulta hänen vastatessaan:

"Ne ovat lähteneet pois. Mutta Mahtoree on suuri päällikkö ja hänen
silmänsä näkevät kauas!"
"Näkeekö tetonien päällikkö miehiä näillä alastomilla kentillä?"
vastasi erämies varmasti ja jäykästi. "Minä olen sangen vanha ja
silmäni alkavat hämärtyä. Missä ne seisovat?"
Päällikkö oli hetkisen vaiti, ikäänkuin ei olisi pitänyt arvonsa
mukaisena sen enempää väitellä asiasta, josta hänellä oli varma
käsityksensä. Osoittaen sitten maassa olevia jälkiä hän sanoi,
katseen ja käytöksen äkkiä lauhtuessa:
"Isäni on oppinut monen talven viisauden. Voiko hän sanoa, kenen
mokkasiini on nämä jäljet jättänyt?"
"Preerialla on ollut susia ja puhveleita, ja ehkä on täällä ollut
kuguaarejakin."
Mahtoree vilkaisi tiheikköön, ikäänkuin olisi pitänyt
viimeksimainittua otaksumaa mahdollisena. Paikkaa osoittaen hän käski
nuoria miehiään tutkimaan sen tarkemmin, varoittaen heitä samalla ja
luoden tuiman katseen erämieheen, etteivät antaisi pitkien veitsien
pettää itseään. Käskyn saatuaan kolme tai neljä puolialastonta,
innokkaan näköistä nuorta miestä hevostaan lyöden karautti sitä
tottelemaan. Tämän liikkeen nähdessään vanhus hieman pelkäsi, ettei
Paavo voi säilyttää mielenmalttiaan. Tetonit ratsastivat paikan
ympäri pariin kolmeen kertaan, joka kerralla kaartaen yhä lähemmäksi,
minkä jälkeen he palasivat johtajansa luo tuoden sen tiedon, että
metsikkö näytti olevan tyhjä. Vaikka erämies tarkasti Mahtoreen
kasvoja arvatakseen niistä, mitä hänen mielessään liikkui, voidakseen
sen mukaan johtaa toiselle tolalle hänen epäluulojaan, ei hänkään,
joka oli niin kauan tutkinut intiaanien kylmiä tapoja, kaikessa
oveluudessaan voinut keksiä minkäänlaisia oireita eikä ilmeitä, jotka
olisivat osoittaneet, missä määrin päällikkö luotti tähän tietoon.
Sen sijaan että olisi vakoilijainsa tietoihin vastannut, Mahtoree
puhui hevoselleen ystävällisesti ja viitaten erästä nuorta miestä
tarttumaan sen ohjaksiin taikka oikeammin riimunvarteen, hän kävi
erämiehen käsivarteen kiinni ja talutti hänet vähän syrjemmäksi
muusta joukosta.
"Onko veljeni ollut sotilas?" kysyi kavala tetoni äänellä, jolle hän
koetti antaa sovinnollisen kaiun.
"Peittävätkö lehdet puuta hedelmäin aikana? Mene. Dakotat eivät ole
nähneet eläviä sotilaita niin paljon kuin minä verissään! Mutta mitä
arvoa on tyhjillä muistoilla", hän lisäsi englanniksi, "kun ruumis
kangistuu ja näkö alkaa heiketä!"
Päällikkö katsoi häneen hetkisen tuikeasti, ikäänkuin paljastaakseen
kuulemansa valheen. Mutta kohdatessaan erämiehen tyynen katseen
ja vakaan ilmeen, jotka vahvistivat hänen sanojensa totuuden,
hän tarttui vanhuksen käteen ja laski sen kauniisti päänsä
päälle merkiksi hänen suuren ikänsä ja kokemuksensa herättämästä
kunnioituksesta.
"Miksi sitten pitkät veitset käskevät punaisia veljiään hautaamaan
tomahawkinsa", hän sanoi, "kun heidän omat nuoret miehensä eivät
koskaan unohda olevansa urhoja ja kohtaavat toisensa verisin käsin?"
"Minun kansani on lukuisampi kuin preerian puhvelit tai ilman
kyyhkyset. He riitelevät usein, mutta sotureita heillä on vähän.
Sotapolulle lähtevät vain ne, joilla on urhoollisuuden lahjat, ja sen
vuoksi he näkevät paljon taisteluita."
"Asia ei ole niin – isäni erehtyy", vastasi Mahtoree,
voitonriemuisesti hymyillen omaa läpitunkevaa ymmärrystään, samalla
kuin hän kumosi erämiehen vastaväitteitten tehon, niin vanhan ja
kokeneen miehen arvon mukaisella tavalla. "Pitkät veitset ovat sangen
viisaat ja he ovat miehiä. He tahtoisivat kaikki olla sotureja. He
tahtoisivat panna punanahat kaivamaan juuria ja leikkaamaan viljaa.
Mutta dakota ei ole syntynyt elämään kuin nainen. Hänen täytyy sotia
pawneita ja omahoja vastaan, muutoin hän menettää isäinsä nimen."
"Elämän herra katselee avoimella silmällä lapsiaan, jotka kaatuvat
oikeuden puolesta taistellessaan. Mutta hän on sokea sitä intiaania
kohtaan ja sulkee häneltä korvansa, joka saa surmansa ryöstössä tai
tehdessään pahaa naapurilleen."
"Isäni on vanha", sanoi Mahtoree, ja hänen iäkkääseen puhekumppaniin
luomansa ivallinen katse ilmaisi riittävästi hänet yhdeksi niistä,
jotka polkevat kasvatuksen salvat jalkainsa alle ja ehkä ovat
taipuvaisia jonkin verran väärinkäyttämään täten anastamaansa
vapautta. "Hän on ylen vanha. Onko hän tehnyt matkan kaukaisuuden
maahan ja onko hän nähnyt sen vaivan, että on palannut takaisin
kertomaan nuorille miehille, mitä on nähnyt?"
"Tetoni", vastasi erämies, iskien pyssynperän maahan odottamattoman
rajusti ja katsoen puhekumppaniinsa vakaasti ja tyynesti, "minä olen
kuullut, että kansani keskuudessa on miehiä, jotka tutkivat suuria
rohtojaan, kunnes luulevat olevansa jumalia, ja jotka nauravat
kaikelle muulle uskolle paitsi uskolle omaan turhamaisuuteensa.
Se voi olla totta. Se on totta, sillä minä olen semmoisia
nähnyt. Kun ihminen sulkee itsensä kaupunkeihin ja kouluihin omine
hullutuksineen, on hänen ehkä helppo luulla itseään Elämän Herraa
suuremmaksi. Mutta soturin, joka elää majassa, jonka kattona pilvet
ovat, jossa hän voi joka hetki nähdä sekä taivaan että maan ja joka
joka päivä näkee Suuren Hengen voiman, tulisi olla nöyrempi. Dakotain
päällikön pitäisi olla liian viisas nauraakseen oikeudelle."
Nähdessään, ettei hänen uskomattomuutensa tehnyt vanhukseen edullista
vaikutusta, viekas Mahtoree vaihtoi heti puheenaihetta, viitaten
asiaan, joka lähinnä oli heidän keskustelunsa aiheuttanut. Laskien
kätensä keveästi erämiehen olalle hän johti tämän eteenpäin, kunnes
he olivat viidenkymmenen jalan päässä tiheikön reunasta. Siinä hän
kiinnitti läpitunkevan katseensa erämiehen rehellisiin kasvoihin ja
jatkoi puhettaan:
"Jos isäni on piilottanut pensaisiin nuoret miehensä, käskeköön hän
heidät esiin. Sinä näet, ettei dakota pelkää. Mahtoree on suuri
päällikkö! Soturilla, jonka pää on valkoinen ja joka pian lähtee
henkien maahan, ei voi olla kaksipäinen kieli kuin käärmeellä."
"Dakota, minä en ole valehdellut. Siitä asti kuin Suuri Henki loi
minut mieheksi, olen elänyt erämaissa tai näillä aukeilla kentillä
ilman majaa tai perhettä. Minä olen metsästäjä ja kuljen yksin omaa
tietäni."
"Isälläni on hyvä pyssy. Tähdätköön hän sillä pensaisiin ja
laukaiskoon."
Vanhus epäröi hetkisen ja valmistautui sitten antamaan tämän
arkatuntoisen vakuutuksen sanojensa totuudesta, hyvin älyten, ettei
hän muutoin voisi hälventää kavalan puhekumppaninsa epäluuloja.
Pyssynsä ojentaessaan hän silmillään, joitten näkövoimaa ikä jo oli
suuresti samentanut ja heikontanut, koetti selvittää ne sekasortoiset
esineet, joita häämötti lakastuneitten lehväin keskeltä, kunnes hän
näki pienen puun ruskean kuoren pilkistävän seasta. Sitä silmällä
pitäen hän kohotti pyssynsä vaakasuoraan ja laukaisi. Tuskin
oli luoti lentänyt piipusta, kun erämiehen käsiin tuli ankara
vavistuskohtaus. Jos se olisi sattunut vähän aikaisemmin, olisi se
tehnyt näin vaarallisen kokeen kerrassaan mahdottomaksi. Kammottava
hiljaisuus seurasi laukausta, erämies odotti kuulevansa naisten
parkaisuja, mutta savun hälvetessä tuuleen hän näki lepattavan kuoren
ja tiesi siitä, ettei entinen tarkkuus vielä ollut kokonaan jättänyt
häntä. Pyssyn perän maahan pudottaen hän peräti rauhallisen näköisenä
kääntyi intiaanipäällikön puoleen ja kysyi:

"Uskooko veljeni nyt?"

"Mahtoree on dakotain päällikkö", vastasi viekas tetoni, laskien
kätensä rinnalle merkiksi siitä, että hän luotti erämiehen
vilpittömyyteen. "Hän tietää, että soturi, joka on polttanut piippua
niin monen neuvottelutulen ääressä, kunnes hänen päänsä on käynyt
valkoiseksi, ei olisi huonossa seurassa. Mutta eikö isäni ole ennen
ratsastanut hevosella, niinkuin vaaleanaamain rikkaat päälliköt, ei
suinkaan hän ole kulkenut jalan kuin nälkäinen koira?"
"En koskaan! Wakonda on antanut minulle jalat ja hän on antanut
minulle tahdon käyttää niitä. Kuusikymmentä kesää ja talvea olen
kulkenut Amerikan metsiä ja kymmenen ikävää vuotta olen oleskellut
näillä paljailla kentillä kaipaamatta montakaan kertaa Luojan muitten
luontokappaleitten apua kantamaan itseäni paikasta paikkaan."
"Kun isäni on elänyt niin kauan varjossa, niin miksi hän on tullut
preerialle? Aurinko kärventää hänet."
Vanhus katseli hetkisen ympärilleen murheellisen näköisenä ja
kääntyen sitten tutunomaisesti intiaanin puoleen vastasi:
"Elämäni kevään, kesän ja syksyn vietin puitten keskellä. Elämäni
talvi oli jo tullut ja tavannut minut siellä, missä mielelläni
oleskelin – metsän rauhallisessa, rehellisessä huomassa! Silloin
minä, tetoni, nukuin rauhallisesti, sillä minun silmäni näkivät
mäntyjen ja pyökkien oksien läpi aina kansani Hyvän hengen asumukseen
saakka. Kun tunsin tarvetta avata Hänelle sydämeni Hänen tuliensa
palaessa pääni päällä, oli ovi auki ja silmieni edessä. Mutta
metsänhakkaajain kirveet herättivät minut. Kauan aikaa kuulin vain
raivioitten ryskettä. Minä kestin sen, kuten miehen ja soturin
tulee. Oli olemassa syy, miksi minun tuli se kestää. Mutta kun
tätä syytä ei enää ollut, päätin lähteä niiden kirottujen äänien
kuuluvista. Se pani rohkeuteni ja elintapani kovalle koetukselle,
mutta sitten kuulin näistä laajoista paljaista kentistä ja pakenin
tänne, päästäkseni näkemästä kansani haaskaavia tapoja. Sano minulle,
dakota, enkö tehnyt oikein?"
Lopetettuaan erämies laski pitkän, näivettyneen sormensa intiaanin
paljaalle olalle ja riutuneella hymyllä, jossa voitonriemu kummasti
sekaantui mielipahaan, näytti odottavan, että intiaani kiittäisi
hänen neuvokkuuttaan ja sen menestymistä. Intiaani kuunteli
tarkkaavasti ja vastasi kysymykseen rotunsa mietiskelevään tapaan:
"Isäni pää on sangen harmaa. Hän on aina elänyt miesten kanssa ja hän
on kaikki nähnyt. Se mitä hän tekee, on hyvä; se mitä hän puhuu, on
viisasta. Sanokoon hän nyt, onko hän varmasti vieras niille pitkille
veitsille, jotka etsivät elukoitaan preerialta joka taholta, eivätkä
löydä niitä?"
"Dakota, se mitä olen sanonut, on totta. Minä elän yksin enkä koskaan
seurustele miesten kanssa, joiden iho on valkoinen, jos –"
Hänen suunsa tukki äkkiä keskeytys, joka oli yhtä nöyryyttävä kuin
odottamatonkin. Sanat olivat vielä hänen kielellään, kun pensaat
jakaantuivat samalla puolen tiheikköä, missä he seisoivat, ja koko
joukko, josta hän vastikään oli eronnut ja jonka hyväksi hän nyt
koetti saada totuudenrakkautensa käymään yhteen pakon vaatiman
eksyttämisen kanssa, astui täysin näkyviin. Sanattoman hämmästyksen
hetkinen seurasi tätä odottamatonta näkyä. Mahtoree, joka ei
ainoallakaan sävyllä eikä liikkeellä ilmaissut ihmetystään eikä
hämmästystään, jotka todenteolla valtasivat hänen mielensä, viittasi
teeskennellyn kohteliaasti erämiehen lähestyville ystäville, ja
hymy välähti hänen julmille tummille kasvoilleen, niinkuin laskevan
auringon räikeä valo valaisee valtavat raskaat pilvet, jotka ovat
haljetakseen täynnään sähköä. Hän ei kuitenkaan pitänyt arvonsa
mukaisena puhua eikä antaa aikeistaan muutakaan merkkiä, hän vain
kutsui rinnalleen etäämpänä seisovan joukkonsa, joka tottelemaan
tottuneitten ripeydellä kiirehti noudattamaan hänen viittaustaan.
Vanhan erämiehen ystävät tulivat sillä välin yhä lähemmäksi.
Etumaisena kulki Middleton, tukien Inezin hentoa ja kevyttä
vartaloa, luoden hänen pelokkaisiin kasvoihinsa tuon tuostakin
samanlaisia hellän osanoton katseita kuin isä samoissa oloissa
olisi luonut lapseensa. Heti heidän perässään kulki Paavo Elliä
taluttaen. Mutta vaikk'ei mehiläispyytäjän silmä laiminlyönytkään
hänen kukkeata toveriaan, paloi siinä kuitenkin ankara kiukku, niin
että se enemmän muistutti peräytyessään vihoittelevaa karhua kuin
suositun kosijan viehkeyttä. Viimeisinä tulivat Obed ja Asinus,
edellinen talutellen toveriaan hellyydellä, joka ei suinkaan ollut
toisten hellyyttä huonompi. Luonnontutkija ei suinkaan lähestynyt
likimainkaan yhtä nopeasti kuin ne, jotka kulkivat hänen edellään.
Hänen jalkansa näyttivät yhtä vastahakoisilta etenemään kuin pysymään
paikallaankaan. Kun luonnontutkijan silmät kaiken aikaa pysyivät
suunnassa, joka oli päinvastainen etenemissuuntaan, johtivat
ne samaan suuntaan niittenkin katseet, jotka näitä liikkeitä
tarkastivat, ja näin ne paikalla antoivat riittävän ohjeen niiden
salattujen syitten ymmärtämiseksi, jotka olivat saaneet pakolaiset
niin odottamatta piilopaikastaan ilmestymään.
Jonkin matkan päässä näkyi vielä yksi joukko vankkoja, aseellisia
miehiä, jotka juuri pyörsivät metsikön kulman takaa näkyviin ja
suoraan, vaikka varmasti, etenivät sitä paikkaa kohti, jossa siouxit
olivat, samoin kuin risteilijäeskaaderin usein näkee meren aavan
pinnan poikki suuntaavan rikasta, vaikka voimakkaitten saattajain
suojelemaa kauppalaivuetta vastaan. Siirtolaisen perhe, sanalla
sanoen, taikka ainakin ne siitä, jotka kykenivät aseita käyttämään,
ilmestyi preerian aavalle pinnalle, ilmeisestikin aikeissa kostaa
kärsimänsä väkivallan.
Mahtoree joukkonsa keralla peräytyi hitaasti metsiköstä, heti kuin
oli nämä tulokkaat huomannut, pysähtyen sitten maanaallolle, josta
yli paljaitten kenttäin oli laaja esteetön näköala. Siinä dakota
näytti aikovan kääntyä päin ja tarjota tappelua. Huolimatta tästä
peräytymisestä, johon erämieskin pakotettiin ottamaan osaa, Middleton
kulki edelleenkin eteenpäin, kunnes hänkin pysähtyi samalle kummulle,
puheen kantomatkan päähän sotaisista siouxeista. Rajalaisetkin
puolestaan asettuivat edulliseen asemaan, vaikka paljon pitemmän
matkan päähän. Näin nämä kolme ryhmää olivat kuin kolme laivuetta
meren ulapalla, jotka, latvapurjeet mastossa, makaavat alallaan
ennättääkseen selvittää, keitä vieraita voivat pitää ystävinä, kutka
taas ovat vihollisia.
Tällä odotuksen hetkellä Mahtoreen synkkä, uhkaava silmä tuijotti
vuoroin toiseen, vuoroin toiseen vierasjoukkoon, terävästi ja nopeaan
tutkivasti, minkä jälkeen se tuhoa ennustavana kääntyi vanhukseen.
Päällikön ääni ilmaisi suurinta, katkerinta vihaa ja halveksimista,
kun hän sitten sanoi:
"Pitkät veitset ovat narreja! Helpompi on ottaa kuguaari kiinni
makuulta kuin löytää sokea dakota. Luuliko valkeapää, että hän saisi
siouxien hevosen, millä ratsastaa?"
Erämies, joka nyt oli ennättänyt tointua hämmästyksestään, älysi
paikalla, että Middleton, huomatessaan Ismaelin ajavan pakolaisia
takaa heidän jälkiään myöten, mieluummin turvautui raakalaisten
vieraanvaraisuuteen, kuin antautui sen kohtelun alaiseksi, joka heitä
siirtolaisen puolelta odotti. Sen vuoksi hän ryhtyi valmistaviin
toimiin, toimittaakseen ystävilleen suosiollisen vastaanoton, hän
kun nyt älysi moisen luonnottoman liiton tarpeelliseksi, jos mieli
pelastaa pakolaisten vapaus, ehkä henkikin.
"Onko veljeni koskaan lähtenyt sotapolulle lyömään minun kansaani?"
hän tyynesti kysyi kiukustuneelta päälliköltä, joka yhä odotti hänen
vastaustaan.
Tetonisoturin uhkaava muoto menetti sen verran tuimuuttaan, että
mielihyvän ja voitonriemun välähdys hetkisen valaisi hänen julmia
piirteitään, kun hän suuren kädenliikkeen säestämänä vastasi:
"Missä on se heimo tai kansa, joka ei olisi tuntenut dakotain iskuja?
Mahtoree on dakotain päällikkö."
"Onko hän huomannut pitkät veitset naisiksi, vai onko hän tavannut
miehiä?"
Rajut intohimot taistelivat intiaanin ruskeilla kasvoilla. Hetken
näytti sammumaton viha olevan ylinnä, mutta sitten niillä sai vallan
jalompi, urholle arvoisampi ilme, joka piti puoliaan, kunnes hän,
heittäen syrjään kevyen, kuvakirjoisen kauriinnahkaviittansa ja
osoittaen rinnassaan olevaa pistimen arpea, vastasi:

"Niinkuin iskettiin, niin iskettiin vastaankin, silmästä silmään."

"Riittää. Veljeni on urhea päällikkö ja hänen tulisi olla viisas.
Katsokoon, onko tuo vaaleanaamain soturi? Semmoinenko haavoitti
suurta dakotaa?"
Mahtoreen silmät kääntyivät vanhuksen ojennetun käden viittaamaan
suuntaan, kunnes ne kohtasivat Inezin hennon muodon. Pitkä, kiinteä
ja ihaileva oli tetonin katse. Samoinkuin nuoren pawneenkin se
enemmän muistutti sitä tapaa, jolla kuolevainen katselee taivaallista
kuvaa, kuin ihailua, jolla mies katselee naisen suloutta. Havahtuen,
ikäänkuin äkkiä olisi huomannut unohtaneensa itsensä, päällikkö
sitten käänsi katseensa Elliin, jossa se viipyi hetkisen paljon
ymmärrettävämmällä ihailun ilmeellä, minkä jälkeen se vaelsi
edelleen, kunnes oli uudelleen tarkastanut pakolaisjoukon kaikki
jäsenet.
"Veljeni näkee, ettei kieleni ole kaksijakoinen", jatkoi erämies,
pannen tähdelle intiaanipäällikön saamat vaikutelmat melkein yhtä
tarkalla silmällä kuin tämäkin hänen. "Pitkät veitset eivät lähetä
naisiaan sotaan. Minä tiedän, että dakotat polttavat piippua
vieraitten kanssa."
"Mahtoree on suuri päällikkö! Pitkät veitset ovat tervetulleet",
sanoi tetoni, laskien kätensä rinnalleen ylhäisen kohteliaasti, joka
olisi ollut kenelle tahansa kunniaksi vaikka millä yhteiskunnan
asteella. "Nuorten miesteni nuolet ovat heidän viineissään."
Erämies viittasi Middletonia lähestymään, ja hetken kuluttua
molemmat joukot yhtyivät, miehet tervehtien toisiaan ystävällisesti
preeriain soturien tapaan. Mutta kesken näitä vieraanvaraisuuden
vaatimia toimiakin dakota piti tarkasti silmällä etäämpää valkoista
joukkoa, ikäänkuin hän yhäkin olisi epäillyt sotajuonta ja etsinyt
lisäselitystä. Vanha erämies puolestaan näki tarpeelliseksi
jatkaa selityksiään yhä varmentaakseen jo saavuttamaansa pientä
epämääräistä etua. Ollen tarkastavinaan joukkoa, joka yhä viipyi
samalla paikalla, mihin se oli ensiksi pysähtynyt, ikäänkuin
päästäkseen selville siitä, minkä laatuisia miehiä he olivat, hän
selvästi näki, että Ismael aikoi viipymättä ryhtyä sotatoimiin.
Kokeneena miehenä hän oli selvillä siitä, että oli sangen epävarmaa,
kumpi puolue taistelussa pääsisi voitolle, nuo kymmenkunta jäykkää
rajalaistako, vai vajanaisesti asestetut raakalaisetko, vaikkapa
jälkimmäiset saisivatkin valkoisilta liittolaisiltaan apua. Vaikka
iäkäs erämies ei itse puolestaan ollutkaan vähääkään vastahakoinen
ryhtymään taisteluun, piti hän kuitenkin enemmän ikänsä ja
asemansa mukaisena koettaa välttää taistelua kuin sitä etsiä.
Hänen tunteensa kävivät yhteen Paavon ja Middletonin tunteitten
kanssa, joissa huoli molempain, heille omaa henkeäänkin kalliimpien
naisten turvallisuudesta oli ylinnä. Kolmen he siis koettivat
keksiä keinoja niiden kamalien seurausten välttämiseksi, joihin
rajalaisten ensimmäinen sotatoimi paikalla johtaisi. Erämies piti
samalla huolta siitä, että heidän neuvottelunsa raakalaisista, jotka
epäluuloisin silmin tarkkailivat heidän kasvonilmeitään, näyttäisi
ajatuksenvaihdolta siitä, kuinka semmoinen retkikunta oli mahtanut
joutua niin kauas erämaahan.
"Minä tiedän, että dakotat ovat viisas ja suuri kansa", erämies
vihdoin sanoi, kääntyen jälleen heidän päällikkönsä puoleen. "Mutta
eikö heidän johtajansa tunne ainoatakaan veljeä, joka on alhainen?"
Mahtoreen silmä siirtyi ylpeästi kautta hänen joukkonsa, miehestä
mieheen, kunnes se hetkeksi vastenmielisesti pysähtyi Weuhaan, ja hän
sanoi:
"Elämän herra on luonut päälliköitä, sotureita ja naisia",
tarkoittaen tällä, että siihen sisältyvät kaikki inhimillisen kunnon
asteet, korkeimmasta alhaisimpaan.
"Ja hän on myös luonut vaaleanaamoja, jotka ovat pahoja. Semmoisia
ovat ne, jotka veljeni tuolla näkee."
"Kulkevatko he jalan pahaa tehdäkseen?" kysyi tetoni, silmissään
hurjuuden välähdys, joka kylläkin selvästi osoitti hänen tietävän
syyn, miksi heidän täytyi tyytyä niin halpoihin kulkuneuvoihin.
"Juhtansa he ovat menettäneet. Mutta ruuti ja lyijy ja peitteet ovat
vielä jäljellä."
"Kantavatko he rikkauksiaan käsissään, kuten kurjat konzat? Vai
ovatko he urhoollisia ja jättävät ne naisilleen, kuten semmoisten
miesten pitäisi, jotka tietävät mistä löytää, mitä menettävät?"
"Veljeni näkee tuon sinisen pilkun preerian rannalla. Katso, aurinko
on koskettanut sitä tänään viimeisen kerran."

"Mahtoree ei ole myyrä."

"Se on kallio. Sen päällä ovat pitkien veitsien tavarat." Hurjan ilon
ilme välähti tetonin pimeille kasvoille hänen tämän kuullessaan.
Vanhukseen kääntyen hän näytti koettavan lukea hänen sisimmätkin
ajatuksensa ollakseen varma siitä, ettei häntä petetty. Kääntäen
sitten katseensa Ismaelin joukkoon hän laski, montako miestä siinä
oli.

"Yksi soturi puuttuu", hän sanoi.

"Näkeekö veljeni nuo haukat? Siinä on hänen hautansa. Huomasiko hän
preerialla verta? Se oli hänen."
"Riittää! Mahtoree on viisas päällikkö. Nostakaa vaimonne dakotain
hevosten selkään, sitten saamme nähdä, sillä silmämme ovat sangen
avoimet."
Erämies ei tuhlannut sanoja turhiin selityksiin. Hyvin tuntien
alkuasukkaitten lyhyet puheet ja pikaiset toimet, hän paikalla
ilmoitti asian molemmille kumppaneilleen. Paavo sai nousta paikalla
hevosen selkään, Elli hänen taakseen. Hetkisen kuluttua oli Middleton
saanut autetuksi Inezinkin hevosen selkään. Hänen tätä puuhatessaan
Mahtoree tuli hevosen viereen, jonka hän oli tätä varten määrännyt,
se kun oli hänen oma hevosensa, ja ilmoitti aikovansa nousta
tavanmukaiselle paikalleen sen selkään. Mutta nuori upseeri tarttui
hevosen ohjaksiin, ja he vaihtoivat keskenään äkillisen kiukun ja
ylhäisen ylpeyden katseita.
"Tälle sijalle ei nouse kukaan muu kuin minä itse", sanoi Middleton
jyrkästi englannin kielellä.
"Mahtoree on suuri päällikkö!" vastasi intiaani, kummankaan
ymmärtämättä, mitä toinen sanoi.
"Dakota ei ennätä perille ajoissa", kuiskasi erämies, joka seisoi
hänen rinnallaan. "Katso, pitkät veitset pelkäävät ja pian he
juoksevat!"
Tetonipäällikkö luopui paikalla vaatimuksestaan ja hyppäsi toisen
hevosen selkään, viitaten eräälle nuorista miehistään, että hän toisi
hevosen erämiehellekin. Hevosensa luovuttaneet soturit nousivat
toveriensa taakse istumaan. Tohtori Battius nousi Asinuksen selkään,
ja lyhyestä välikohtauksesta huolimatta koko joukko oli valmiina
lähtemään liikkeelle puolessa siitä ajasta, jonka olemme tarvinneet
asian kertomiseen.
Nähtyään, että kaikki olivat valmiina, Mahtoree viittasi, että
oli lähdettävä liikkeelle. Muutama niistä sotureista, joilla oli
parhaat hevoset, päällikkö itse ensimmäisenä, ratsasti hieman edelle
muista ja teki uhkaavan liikkeen, ikäänkuin hyökätäkseen rajalaisten
kimppuun. Siirtolainen, joka oikeastaan jo perääntyi hitaasti,
pysäytti paikalla joukkonsa ja asettui taisteluvalmiiseen rintamaan.
Viekkaat intiaanit pitivät kuitenkin varansa, etteivät tulleet
lännen rihlojen vaarallisen kantomatkan päähän, vaan kaartamistaan
kaartoivat rajalaisten ympäri, kunnes olivat kulkeneet puolipiirin,
koko ajan hyökkäystä teeskennellen. Tultuaan täydelleen varmaksi
tuumansa menestymisestä tetoni sitten kiljaisi tuiman sotahuudon ja
karautti preerian poikki oikopäätä etäistä kalliota kohti, suoraan
kuin nuoli, joka lennähtää jänteeltä, ja melkein yhtä nopeastikin.

XXI LUKU.

Tuskin oli Mahtoreen liikkeitten varsinainen tarkoitus alkanut näkyä,
ennenkuin rajalaiset ampuivat yhteislaukauksen, siten osoittaen, että
he sen täydelleen ymmärsivät. Etäisyys ja laukan kiivaus kuitenkin
vaikuttivat, että heidän tulensa jäi tehottomaksi. Merkiksi siitä,
kuinka vähän dakotat välittivät rajalaisjoukon vihasta, heidän
päällikkönsä vastasi laukauksiin sotahuudolla. Rihlaansa päänsä
päällä heilutellen hän ratsasti kentällä piirin valiomiestensä
seuraamana, uhmaten vihollistensa voimattomia yrityksiä. Intiaanien
pääjoukon jatkaessa suoraan matkaa tämä pieni valiojoukko, hurjan
raakalaisuhittelunsa suoritettuaan, asettui jälkipäähän niin hyvässä
järjestyksessä ja sujuvasti, että hyvin huomasi tämän liikkeen
ennakolta suunnitelluksi.
Yhteislaukaukset seurasivat toisiaan lyhyin väliajoin, kunnes
raivostuneen siirtolaisen täytyi, vaikka vastahakoisesti, luopua
siitä ajatuksesta, että hän niin heikoilla keinoilla voisi
vihollisiaan vahingoittaa. Turhasta yrityksestään luopuen hän lähti
kiivaaseen takaa-ajoon, silloin tällöin laukaisten pyssynsä merkiksi
linnan puolustajille, joitten päälliköksi hän, viisaasti kyllä,
oli jättänyt itse pelättävän Esterin. Näin takaa-ajoa jatkettiin
monta minuuttia. Ratsastajat pitensivät välimatkaansa, mutta
takaa-ajajatkin seurasivat kilvalla perässä, osoittaen kerrassaan
uskomattomia kinttuvoimia.
Pienen sinipilkun kohotessa taivaalle kuin merestä nouseva saari
villit silloin tällöin päästivät riemastuksen kiljahduksia. Mutta
illan usvat alkoivat jo keräytyä preerian itäiselle rannalle,
ja ennenkuin ratsastava joukko oli kulkenut puoltakaan matkaa,
oli kallion himmeä ulkopiirre sulautunut taustan hämäryyteen.
Välittämättä tästä seikasta, joka ennemmin edisti kuin haittasi
hänen suunnitelmiaan, Mahtoree, joka jälleen oli ratsastanut
eturintamaan, jatkoi kulkuaan tarkkaan kuin paras vainukoira, hiukan
vain nopeuttaan hiljentäen, hevoset kun nyt alkoivat hengästyä.
Tällä kannalla olivat asiat, kun vanha erämies ratsasti Middletonin
rinnalle ja sanoi hänelle englanniksi:
"Tämä nähtävästi päättyy uuteen ryöstöön, johon ei minulla puolestani
ole vähääkään halua ottaa osaa."
"Mitä tehdä? Vaarallista olisi meidän antautua niittenkään konnien
käsiin, jotka tulevat perässämme."
"Hiiteen konnat, olkoot punaisia tai valkoisia. Katselkaas
eteenpäin, nuori mies, ikäänkuin juttelisimme rohdoistamme tai
ehkä kiittelisimme tetonien hevosia. Ne konnat kuulevat mielellään
hevosiaan kehuttavan, melkein kuin kylillä turhamaiset äidit
mielellään kuulevat kiitettävän uppiniskaisia tenaviaan. Kas niin,
taputelkaa hevosta ja laskekaa kätenne helyille, joilla punanahkat
ovat sen harjan koristelleet, ja kiinnittäkää katseenne toiseen,
mielenne toiseen asiaan. Kuulkaahan, jos menettelemme viisaasti,
voimme ehkä yön tullen jättää nämä tetonit."
"Siunattu ajatus!" huudahti Middleton, jonka mieleen oli jäänyt
kiusallinen muisto Mahtoreen osoittamasta ihastuksesta hänen Inezin
suloa katsellessaan ynnä hänen sitä seuraavasta röyhkeydestään, kun
hän itse aikoi ruveta kaunottaren suojelijaksi.
"Hyvä Jumala, mikä heikko otus ihminen sentään on, kun luonnolliset
lahjat hämmennetään kirjaviisauteen ja akkamaisiin tapoihin! Toinen
samanlainen ilon ilmaus riittäisi kintereillämme seuraaville hylyille
sanomaan, että meillä on pahat juonet mielessämme, ja yhtä selvään
kuin jos sanoisimme sen heille heidän omalla kielellään. Kyllä,
kyllä, minä tunnen ne peijakkaat, ne näyttävät viattomilta kuin
kirmailevat kauriinvasat, mutta niiden joukossa ei ole ainoatakaan,
joka ei tarkkaisi pienintäkin liikettämme. Sen vuoksi täytyy meidän
menetellä viisaasti, teimmepä mitä tahansa, heidän viekkautensa
pettääksemme. Niin on hyvä, taputelkaa sen kaulaa ja hymyilkää,
ikäänkuin kiittelisitte hevostanne, ja pitäkää auki se korvanne, joka
on minuun päin. Pitäkää varanne, ettette rasita hevostanne liiaksi,
sillä vaikk'en hevosista paljon tiedäkään, sanoo järki kuitenkin,
että hevosen täytyy olla voimissaan, jos mieli kiireesti paeta, sillä
väsyneet koivet eivät kelpaa kilpa-ajossa. Olkaa valmiina seuraamaan
merkkiä, kun kuulette vanhan Hektorin vinkuvan. Ensimmäinen vingahdus
merkitsee, että olette valmiina, toinen, että siirrytte joukosta
syrjempään, kolmas, että lähdette – ymmärrättekö, mitä tarkoitan?"
"Täydelleen", sanoi Middleton, vavisten ylenpalttisessa innossaan,
niin kiihkeästi hän toivoi, että tuuma paikalla toteutettaisiin, ja
pusertaen sydäntään vasten pientä käsivartta, joka oli kiertynyt
hänen vartalonsa ympäri. "Täydelleen. Rientäkää, rientäkää."
"Hepo ei totisesti ole mikään laiskiainen", jatkoi erämies tetonin
kielellä, ikäänkuin keskustelua jatkaen, minkä jälkeen hän
varovaisesti hivuttelihe sivulle päin, kunnes huomasi ratsastavansa
Paavon rinnalla. Tällekin hän ilmaisi tuumansa äskeiseen varovaiseen
tapaan. Innokas ja peloton mehiläispyytäjä kuuli sen ilomielin,
ilmoittaen tappelevansa vaikka koko raakalaisjoukkoa vastaan, jos se
tämän tarkoituksen saavuttamiseksi olisi tarpeen. Kaikoten tämänkin
parin rinnalta erämies silmäili ympärilleen nähdäkseen, missä
luonnontutkija kulki.
Sanomattomalla vaivalla ja Asinusta hoputtamalla tohtori oli
voinut pysytellä aivan siouxjoukon keskellä niin kauan kuin oli
hitunenkaan syytä luulla, että Ismaelin luodit voisivat päästä hänen
persoonaansa satuttamaan. Tämän vaaran vähennyttyä tai oikeastaan
kokonaan kadottuakin hänen oma rohkeutensa alkoi kohota, juhdan taas
lannistua. Tästä molemminpuolisesta sangen vaikuttavasta muutoksesta
oli seurauksena, että ratsastaja aasineen nyt löytyi siitä joukon
osasta, joka muodosti jonkinlaisen jälkivartion. Sinne erämies siis
sai hevosensa peräytetyksi millään tavalla herättämättä ovelien
kumppaniensa epäluuloa.
"Ystävä", alkoi vanha erämies, huomatessaan päässeensä siksi
lähelle, että keskustelu helposti kävi päinsä, "Haluaisitteko
viettää kymmenkunnan vuotta näitten villien joukossa ajelluin päin
ja maalatuin naamoin, majassanne pari vaimoa ja viisi tai kuusi
sekarotuista lasta, jotka sanoisivat teitä isäkseen?"
"Mahdotonta!" huudahti luonnontutkija säikähtäen. "Minä en
yleensäkään ole avioliittoon taipuvainen, enkä varsinkaan
minkäänlaiseen specieksen muunnoksien sekoitukseen, joka vain on
omiaan hämmentämään kauneutta ja häiritsemään luonnon harmoniaa."
"Niin kyllä, syytä teillä kyllä on inhota semmoista elämää. Mutta jos
nämä siouxit vain saavat teidät kyläänsä, niin se kohtalo teitä kyllä
odottaa, yhtä varmasti kuin aurinko Herran käskystä nousee ja laskee."
"Minutko naitettaisiin vaimolle, jolla ei ole specieksen hyvää
ulkomuotoa!" vastasi tohtori. "Minkä rikoksen olen minä tehnyt, että
minua niin kauheasti rangaistaisiin? Miehen naittaminen vastoin hänen
oman tahtonsa myötävaikutusta olisi väkivaltaa ihmisluontoa vastaan!"
"Kas niin, nyt kun te puhutte luonnosta, on minulla toivoa siitä,
ettei järjen lahja ole kokonaan hylännyt aivokoppaanne", vastasi
vanha erämies, syvälle painuneitten silmäin pielissä salavihkainen
leikillisyys, joka osoitti, ettei häneltä kokonaan puuttunut
huumoria. "Niin, jos he pitävät teitä erikoisesti ystävyytensä
arvoisena, niin annetaan teille ehkä viisi tai kuusikin vaimoa.
Minä olen aikanani tavannut suosituita päälliköitä, joilla on ollut
lukemattomia vaimoja."
"Mutta miksi ne mielessään hautoisivat semmoista kostoa?" kysyi
tohtori, jonka hiukset alkoivat nousta pystyyn, ikäänkuin jokainen
karva olisi tuntenut samaa. "Mitä pahaa minä olen tehnyt?"
"Semmoista heidän ystävyytensä on. Kun he saavat tietää, että te
olette suuri lääkäri, ottavat he teidät heimon jäseneksi ja joku
mahtava päällikkö antaa teille nimensä ja ehkä tyttärensäkin, taikka
ehkä jonkun omista vaimoistaan, ehkä parikin, semmoisia jotka
ovat kerran eläneet hänen majassaan ja joiden arvon hän tuntee
kokemuksesta."
"Suojelkoon minua luonnon harmonian valtias ja perustaja!" huudahti
tohtori. "Minulla ei ole minkäänlaista taipumusta yhteen ainoaankaan
elämänkumppaniin, puhumattakaan kahdesta tai kolmesta! Minä koetan
päästä heidän kylistään pakoon, ennenkuin rupean niin väkivaltaiseen
yhteyteen."

"Noissa sanoissa on järkeä, mutta eikö olisi syytä livistää nyt jo?"

Luonnontutkija katsoi pelokkaasti ympärilleen, ikäänkuin hänen olisi
tehnyt mieli paikalla toteuttaa epätoivoinen aikomuksensa. Mutta joka
puolella ratsastavain tummien hahmojen luku näytti hänestä äkkiä
lisääntyneen kolmenkertaiseksi, ja pimeys, joka alkoi yhä enemmän
saeta, tuntui hänestä kirkkaalta kuin täysi kuutamo.
"Se olisi liian varhaista ja järki sen kieltää", hän vastasi.
"Jättäkää minut, kunnianarvoinen metsästäjä, omiin mietteisiini. Kun
suunnitelmani ovat asianmukaisesti luokitellut, annan teille tiedon
päätöksistäni."
"Päätöksistänne!" matki vanha erämies, pudistaen hieman halveksivasti
päätään ja hellittäen hevosensa ohjaksia ja antaen sen kulkea villien
hevosten joukkoon. "Päätös on sana, josta kaupungeissa puhutaan
ja joka rajoilla tunnetaan. Tunteeko veljeni sen eläimen, jolla
vaaleanaama ratsastaa?" hän jatkoi, kääntyen synkän näköisen soturin
puoleen hänen omalla kielellään ja tehden samalla kädenliikkeen, joka
käänsi hänen huomionsa luonnontutkijaan ja Asinukseen.
Tetoni käänsi katseensa minuutiksi tähän eläimeen, mutta hänen
ylpeytensä ei sallinut ilmaista pienintäkään osaa siitä ihmetyksestä,
joka oli vallannut hänet, samoinkuin muutkin villit, heidän
nähdessään tämän harvinaisen nelijalkaisen. Erämies tiesi hyvin,
että vaikka Meksikon rajoilla olevat heimot alkoivat tuntea aasin
ja muulin, ei niitä kuitenkaan oltu usein nähty näin kaukana
pohjoisessa, Platte-joen varsilla. Hän saattoi sen vuoksi arvata
sen sanattoman hämmästyksen, joka piili syvällä villien ruskeitten
piirteitten poimuissa, ja menetteli sen mukaan.
"Luuleeko veljeni, että tuo ratsastaja on vaaleanaamain soturi?"
hän kysyi, annettuaan intiaanille mielestään riittävästi aikaa
luonnontutkijan rauhallisen ulkomuodon perusteelliseen tutkimiseen.
Halveksivan ilmeen, joka välähti tetonin kasvoilla, saattoi nähdä
tähtienkin himmeässä valossa. "Onko dakota houkka?" vastasi kysytty.
"He ovat viisasta kansaa, jonka silmät eivät koskaan ole suljetut.
Mutta suuresti minä ihmettelen, etteivät he koskaan ole nähneet
pitkien veitsien suurta rohtomiestä!"
"Wagh!" huudahti intiaani, jonka koko ihmetys puhkesi esiin hänen
tummista jäykistä kasvoistaan tähän hämmästyksen huudahdukseen,
ikäänkuin salaman leimahduksen valaistessa sydänyön pimeyttä.
"Dakota tietää, ettei kieleni ole kaksijakoinen. Avatkoon hän
silmänsä suuremmiksi. Eikö hän näe hyvin suurta rohtomiestä?"
Valo ei ollut tarpeen johdattamaan raakalaisen mieleen tohtori
Battiuksen todella merkillisen puvun ja varustusten jokaista
piirrettä. Samoinkuin joukon muutkin soturit ja intiaanien
yleisen tavan mukaisesti tämä soturi oli huomioinut pienimmätkin
erikoispiirteet, mitä kussakin vieraassa saattoi havaita, vaikk'ei
hän ollutkaan luonut uteliaita silmäyksiä, jotka olisivat olleet
miehen arvolle sopimattomia. Hän tiesi näin omituisissa oloissa
tapaamiensa pitkien veitsien joka yksilön ryhdin, vartalon, puvun
ja kasvojenpiirteet, jopa silmäin värinkin, ja paljon hän oli
mielessään pohtinut, mitkä syyt olivat voineet saada kokoomukseltaan
näin omituisen joukon tulemaan hänen synnyinseutunsa tylyjen
asukkaitten autiomaille. Hän oli jo mielessään punninnut seurueen
eri jäsenten voimia ja rinnastanut nämä niiden tarkoituksien kanssa,
joita hän oletti heillä ehkä olevan. Sotureita he eivät olleet,
sillä samoin kun siouxit jättivät pitkät veitsetkin naisensa kotiin
vainoretkille lähtiessään. Samasta syystä he eivät voineet olla
metsästäjiäkään eivätkä kauppiaita, joita jompiakumpia melkein
poikkeuksetta olivat heidän kylissään käyvät valkoiset. Hän oli
kuullut suuresta neuvottelusta, jossa pitkät veitset ja espanjalaiset
olivat yhdessä polttaneet piippua ja jälkimmäiset edellisille
myyneet käsittämättömät oikeutensa näihin laajoihin maihin, joilla
hänen kansansa oli samoillut vapaudessa kautta aikojen. Hänen
yksinkertainen järkensä ei ollut kyennyt käsittämään syitä, kuinka
jokin kansa täten saattoi vaatia itselleen määräämisvaltaa toisen
kansan omaisuuteen, ja helppo on käsittää, että hän erämiehen
äskeisen viittauksen johdosta kallistui siihen luuloon, että heidän
keskustelunsa mitään aavistamaton esine juuri käytti taikavoimia,
joihin hän niin järkähtämättä luotti, edistääkseen näitä salaperäisiä
vaatimuksia. Tietämättömyytensä avuttomuudessa, jonka hän itse
tunsi, hän sen vuoksi kokonaan unohti kaiken arvokkuuden ja
ylhäisyyden ja kääntyen vanhan erämiehen puoleen ojensi tätä kohti
kätensä, ikäänkuin osoittaakseen, kuinka suuresti hän tunsi olevansa
riippuvainen tämän suojeluksesta.
"Katso, isä, minua", hän lausui. "Minä olen preeriain ihminen.
Ruumiini on paljas, käteni tyhjät, nahkani punainen. Minä olen
tapellut pawneita, konzoja, omahoja, osageja ja pitkiä veitsiäkin
vastaan. Minä olen mies soturien, mutta nainen taikurien kesken.
Puhukoon isäni, tetonin korvat ovat avoinna. Hän kuuntelee kuin
kauris kuguaarin askelia."
"Semmoiset ovat sen Yhden ja ainoan, joka yksin tietää erottaa
hyvän pahasta, viisaat ja käsittämättömät tiet!" huudahti erämies
englanninkielellä. "Toisille hän antaa oveluutta, toisille
miehuullisuuden lahjan! Masentavaa ja surettavaa on nähdä näin jalon
miehen, joka on niin monessa verisessä taistelussa taistellut,
oman taikauskonsa edessä muuttuvan raukaksi kuin kerjäläinen, joka
pyytelee koirille varattuja luita. Suokoon Luoja minulle anteeksi,
että vehkeilen käyttämällä hyväkseni hänen tietämättömyyttään. Hän
tietää, etten tee sitä hänen tilaansa pilkatakseni enkä omastani
ylpeilläkseni, vaan ainoastaan kuolevaisten hengen pelastamiseksi
ja hankkiakseni oikeutta niille, jotka ovat vääryyttä kärsineet, ja
pahojen aikeitten tyhjäksi tekemiseksi! Tetoni", hän jälleen sanoi
kuuntelijan kielellä, "minä kysyn sinulta, eikö tämä ole ihmeteltävä
rohtomies? Jos dakotat ovat viisaita, eivät he hengitä sitä ilmaa,
jota hän hengittää, eivätkä koske hänen vaatteisiinsa. He tietävät,
että paha henki rakastaa omia lapsiaan eikä käännä selkäänsä sille,
joka tekee heille pahaa."
Vanhus sanoi tämän peloittavalla, syvämielisellä tavalla ja ratsasti
sitten pois, ikäänkuin olisi sanonut kylliksi. Seuraukset olivat
hänen odotustensa mukaiset. Soturi, jolle hän oli puhunut, kertoi
viipymättä tärkeät tietonsa jälkijoukon muille miehille, eikä kulunut
kauaa, ennenkuin luonnontutkija oli yleisen huomion ja kunnioituksen
esineenä. Erämies, joka tiesi alkuasukkaitten usein palvelevan pahaa
henkeä sitä hyvitelläkseen, odotteli juonensa tehoa kylmäverisesti,
ikäänkuin asia ei olisi häntä vähääkään liikuttanut. Ei kulunut
kauaa, ennenkuin hän näki tummien ratsumiesten toisen toisensa
jälkeen iskevän hevostaan ja karauttavan joukon keskelle, kunnes
vain Weuha oli jäänyt hänen ja Obedin läheisyyteen. Tämä kiusanhenki
katseli nyt luuloteltua taikuria jonkinlaisen tyhmän ihailun
valtaamana, ja hänen hidas käsityksensä oli nyt ainoa este juonen
täydelliselle onnistumiselle.
Perinpohjin käsittäen tämän intiaanin luonteen vanhus viipymättä
lähetti hänetkin tiehensä. Ratsastaen hänen rinnalleen hän
tuttavallisesti kuiskasi hänelle:

"Onko Weuha tänään juonut pitkien veitsien maitoa?"

"Hugh!" huudahti raakalainen, jonka ajatukset tämä kysymys paikalla
palautti taivaasta maahan.
"Minun kansani suurella päälliköllä, joka ratsastaa etupäässä, on
lehmä, joka ei ole koskaan tyhjä. Minä tiedän, ettei kulu kauaa,
ennenkuin hän sanoo: onko kukaan punaisista veljistäni vielä kuiva?"
Tuskin hän oli saanut tämän sanotuksi, ennenkuin Weuha vuorostaan
antoi ratsulleen kyytiä ja tuota pikaa sekaantui tummaan ryhmään,
joka ratsasti muutaman askelen päässä heidän edellään. Erämies,
joka tunsi raakalaisten mielen oikullisuuden ja äkilliset käänteet,
käytti hetkeäkään menettämättä tilannetta hyväkseen. Oman levottoman
hevosensa ohjaksia hellittäen hän tuota pikaa taas oli Obedin
rinnalla.
"Näettekö tuon tuikkivan tähden, joka on tuolla, noin neljä rihlan
mittaa korkealla preerian rannasta. Tuolla, tuolla pohjoisessa?"

"Kyllä, se kuuluu siihen konstellatioon..."

"Hittoon teidän konstinne, sanokaa, näettekö tähden? Sanokaa minulle
tämän maan kielellä, näettekö vai ette?"

"Näen."

"Heti kuin käännän teille selkäni, pidätelkää aasianne, kunnes
intiaanit häviävät näkyvistä. Ottakaa sitten Luoja suojelijaksenne
ja tuo tähti oppaaksenne. Älkää kääntykö oikealle enempää kuin
vasemmallekaan, vaan käyttäkää ahkerasti aikaanne, sillä juhtanne on
hidaskulkuinen, ja jokainen tuuma preeriata, minkä taaksenne jätätte,
lisää päivän vapauteenne, ehkä elämäännekin."
Jäämättä vastaamaan kysymyksiin, joita luonnontutkija aikoi esittää,
vanhus jälleen hellitti hevosensa ohjaksia ja tuota pikaa hänkin
hävisi edellä ratsastavien joukkoon.
Obed oli nyt yksinään. Asinus totteli mielellään viittausta, jonka
sen isäntä sille ennen pitkää antoi enemmän epätoivon vaikutuksesta
kuin saamiensa käskyjen selkeän käsittämisen nojalla, ja sen
mukaan hiljensi vauhtiaan. Kun tetonit edelleenkin ratsastivat
lyhyttä laukkaa, ei kulunut pitkääkään aikaa, kun he jo katosivat
luonnontutkijan näkyvistä. Hänellä ei ollut minkäänlaista muuta
suunnitelmaa, odotusta tai toivoakaan kuin halu päästä vaarallisista
naapureistaan erilleen. Tunnusteltuaan ensin, olivatko hänen
kokoelmainsa ja muistiinpanojensa viheliäiset jäännökset juhdan
selässä hyvässä tallessa, hän käänsi aasin pään käskettyyn suuntaan
ja potkien rajusti sen kylkiä sai piankin kärsivällisen eläimen
nopeuden kiihtyvän ravakaksi juoksuksi. Mutta tuskin hän ennätti
laskeutua notkoon ja taas nousta sen takana maanaallolle, ennenkuin
hän kuuli tai luuli kuulevansa parinkymmenen tetonin huutavan
hänen nimeään selvällä englanninkielellä. Tämä kuvitelma antoi
uutta virikettä hänen innolleen, eikä tanssitaiteen opettaja ole
milloinkaan käyttänyt uutterammin jalkojaan kuin luonnontutkija
takoessaan koroillaan Asinuksen kylkiluita. Tätä kiistaa kesti monta
minuuttia yhteen mittaan, ja kaikesta päättäen sitä olisi voinut
jatkua nykyhetkeen saakka, ellei juhdan lauhkea luonto olisi tullut
liiaksi kiihoitetuksi. Matkien sitä tapaa, jolla luonnontutkija
osoitti kiihtymystään, Asinuskin sikäli muutti omien kavioittensa
käyttelyä, että kohotti ne ilmaan samalla haavaa jonkinlaisella
suuttumuksen eleellä, mikä temppu paikalla ratkaisi kiistan sen
hyväksi. Obed sai lähdön satulastaan, ikäänkuin se olisi ollut asema,
jota ei enää voinut puolustaa, mutta jatkoi kuitenkin matkaa entiseen
suuntaan, kun taas aasi voittajan tavoin valtasi sotatanteren ja
alkoi voiton palkaksi purra poikki kuivaa ruohoa.
Kun tohtori Battius oli jälleen noussut jaloilleen ja selvittänyt
ajatuksensa, ne kun olivat joutuneet melko lailla epäjärjestykseen
äkkilähdöstä, jonka hän oli edellisestä asemastaan ottanut, palasi
hän etsimään kokoelmiaan ja juhtaansa. Asinus osoitti siksi
kiitettävää jalomielisyyttä, että kohtaus oli ystävällinen, ja tämän
jälkeen luonnontutkija jatkoi matkaa määrättyyn suuntaan kiitettävän
uutterasti, vaikka paljon hillitymmin ja varovammin.
Vanha erämies ei sillä välin lakannut ajattelemasta niitä tärkeitä
liikkeitä, jotka hän oli suunnitellut. Obed ei ollut erehtynyt
luullessaan, että häntä jo kaivattiin ja etsittiin, vaikka hän
kiihtyneessä mielentilassaan olikin villien huudoissa luullut
kuulevansa oman latinalaisen nimensä hyvin tunnetut äänteet.
Asian todellinen laita oli yksinkertaisesti seuraava. Takajoukon
soturit olivat viipymättä ilmoittaneet etunenässä ratsastaville,
miksi salaisten mahtien haltijaksi erämies oli ilmoittanut
pahaa-aavistamattoman luonnontutkijamme. Sama hillitsemätön ihailu,
joka oli ajanut jälkijoukossa ratsastavat rintamaan tämän tiedon
saatuaan, sai nyt etunenässä monen miehen jätättämään itsensä
jälkipäähän. Tohtoria ei tietysti näkynyt, ei kuulunut, eikä huuto
ollut muuta kuin hurjia kiljauksia, joilla miehet purkivat julki
pettymystään.
Mahtoreen arvovalta sai kuitenkin nopeasti, erämiehen oveluutta
auttaen, nämä vaaralliset äänet vaimennetuksi. Kun järjestys oli
palannut ja päällikkö kuuli syyn, mikä oli saanut hänen nuoret
miehensä näin varomattomasti osoittamaan mieltään, näki vanha
erämies, joka oli edennyt hänen rinnalleen, levottomana, että kiivas
epäluulo kajasti päällikön tummista kasvoista.
"Missä on teidän taikurinne?" kysyi päällikkö, kääntyen äkkiä
erämieheen, ikäänkuin jättääkseen hänen asiakseen Obedin takaisin
toimittamisen.
"Voinko minä veljelleni sanoa tähtien luvun? Suuren rohtomiehen tiet
eivät ole samat kuin muitten miesten."
"Kuule, harmaapää, ja muista sanani", jatkoi toinen, kumartuen
kömpelön satulansa nokan yli kuten mikä sivistynyt kavaljeeri tahansa
ja puhuen ehdottoman vallantiedon ylpeätä kieltä: "Dakotat eivät
ole valinneet naista päällikökseen. Kun Mahtoree tuntee suuren
rohtomiehen vaikutuksen, niin hän vapisee. Mutta siihen saakka hän
katselee omilla silmillään lainaamatta vaaleanahkoilta näköä. Ellei
teidän taikurinne ole aamulla ystäviensä luona, lähtevät nuoret
mieheni häntä etsimään. Korvasi ovat auki. Riittää."
Erämies ei pahoitellut armonajan pituutta. Hän oli jo ennen huomannut
olevan syytä siihen käsitykseen, että tetonipäällikkö oli niitä
rohkeita henkiä, joita tavan ja kasvatuksen muodostamat käsitykset
eivät pidätä ja joita tavataan kaikilla yhteiskunnan asteilla, ja hän
ymmärsi nyt selvästi, että jos mieli häntä pettää, eivät ne keinot
auttaneet, jotka olivat niin mainiosti tehonneet hänen väkeensä.
Äkkiä kuitenkin kallio paljaana ja rosoisena röykkiönä kohosi
taivaalle pimeydestä, ja se keskeytti enemmät puheet. Mahtoree omisti
nyt kaikki ajatuksensa sille, miten käden käänteessä saisi käsiinsä
loputkin siirtolaisen tavaroista. Koko ratsumiesjoukon läpi kävi
hiljainen mutina, heidän nähdessään toivotun sataman edessään, mutta
sen jälkeen ei tarkinkaan korva olisi kuullut sen kovempaa ääntä kuin
preerian pitkän ruohon kahinan.
Esterin valppautta ei kuitenkaan ollut helppo pettää. Hän oli kauan
ahdistunein mielin kuunnellut epäiltäviä ääniä, joita erämaan
poikki eteni kalliota kohti, eikä äkillinen kiljuntakaan jäänyt
kallion väsymättömiltä vartijoilta huomaamatta. Raakalaiset, jotka
olivat vähän etäämpänä laskeutuneet maahan hevosten selästä, eivät
tavanmukaiseen hiljaiseen kavalaan tapaansa ennättäneet kiertää
kalliota, ennenkuin amatsoni korotti äänensä ja kysyi:
"Kuka on siellä kallion juurella? Vastatkaa, henkenne uhalla!
Olittepa siouxeja tai paholaisia, en minä teitä pelkää!"
Tähän uhman huutoon ei kuitenkaan vastattu, vaan soturit
seisoivat paikallaan luottaen siihen, että heidän tummat hahmonsa
sulautuvat lakeuden varjoihin. Tämän hetken erämies päätti
parhaaksi pakosuunnitelmansa toteuttamiseksi. Hänet oli muitten
ystäväinsä keralla jätetty niitten miesten vartioitavaksi, joitten
velvollisuutena oli myös hevosista huolehtiminen, ja kun he kaikki
edelleenkin istuivat hevosen selässä, näytti hetki soveliaalta tuuman
toteuttamiseen. Vartijain huomio kiintyi kallioon, ja samalla kulki
yli synkkä pilvikin, joka pimitti tähtienkin suoman heikon valon.
Hevosensa kaulaan nojaten vanhus mutisi:
"Missä minun koirani on? Missä sinä olet – Hektor – missä sinä
olet, penikka?"
Koira kuuli tutun äänen ja vastasi ystävällisellä vinkunalla, joka
uhkasi yltyä läpitunkevaksi ulvonnaksi. Erämies aikoi juuri oikaista
vartalonsa tämän onnistuneen tempun suoritettuaan, kun hän samalla
tunsi Weuhan käden kouristavan kurkkuaan, ikäänkuin hän muitta
mutkitta kuristamalla olisi tahtonut tukehduttaa hänen äänensä. Tätä
seikkaa hyväkseen käyttäen hän sai päästetyksi toisen matalan äänen,
ikäänkuin koettaessaan kaikin voimin vetää henkeään, ja tämä sai
uskollisen koiran uudelleen vingahtamaan. Weuha hellitti paikalla
isännän kurkusta kostaakseen koiralle. Mutta samalla kuului jälleen
Esterin ääni, ja sitä kuunnellessa heitettiin muut hommat sikseen.
"Vinkukaa te ja vääntäkää vain kurkkuanne miten tahdotte, te pimeyden
oliot", hän sanoi käheästi, mutta uhmaavasti nauraen. "Kyllä minä
teidät tiedän. Odottakaas, niin saamme valoa paljastamaan teidän
pahat tekonne. Pane kekäle sytykkeisiin, Phoebe, pane kekäle
sytykkeisiin, että isä ja pojat näkevät ja tietävät tulla kotiin
vieraitaan tervehtimään."
Hänen sanottuaan tämän leimahti kallion huipulta kirkas valo kuin
loistava tähti ja tämä kasvoi monikieliseksi liekiksi, joka hetken
kierteli valtavan risupinon sokkeloissa, kunnes se täytenä valkeana
kohosi korkeutta kohti, ilman viimassa sinne tänne häälyen ja
levittäen kirkasta valoa jokaiseen esineeseen, joka oli sen piirissä.
Ylhäältä kuului ilkkuva nauru, johon sekaantui kaiken ikäisten
ääniä, ikäänkuin olisi siellä riemuittu siitä, että oli niin hyvällä
menestyksellä paljastettu tetonien kavalat aikeet.
Erämies katseli ympärilleen nähdäkseen, missä tilassa hänen ystävänsä
olivat. Merkkejä totellen Middleton ja Paavo olivat vetäytyneet
hieman syrjään ja näyttivät nyt olevan valmiina aloittamaan
pakomatkansa kolmannen merkin saatuaan. Hektor oli päässyt vihaisen
raakalaisen käsistä ja oli jälleen koukistunut isäntänsä hevosen
jalkoihin. Mutta leveä valokehä laajeni vähitellen ja kirkastui,
minkä vuoksi vanha erämies, jonka harkinta niin harvoin osui
väärään, kärsivällisesti odotti otollisempaa hetkeä yrityksensä
toteuttamiseksi.
"Nyt, Ismael, minun mieheni, jos näkösi ja kätesi pitävät paikkansa
vanhaan tapaan, nyt on aika käydä näiden punanahkain kimppuun,
jotka vaativat itselleen kaikkia tavaroitasi ja vielä vaimoasi ja
lapsiasikin! Nyt, hyvä mieheni, näytä sukusi ja luontosi!"
Siltä suunnalta, jolta siirtolainen poikineen lähestyi, kuului
etäinen huuto, antaen linnaa puolustaville naisille tiedon, ettei
apu ollut kaukana. Ester vastasi tähän toivottuun ääneen kimakalla
kiljahduksella ja riemastuksensa ensimmäisessä purkauksessa kohotti
ruumistaan kivien takaa niin korkealle, että alhaalla kaikki hänet
näkivät. Tyytymättä vielä tähänkään vaaralliseen suojattomuuteen
hän vielä aikoi voitonriemussaan käsilläänkin huitoa, kun samalla
Mahtoreen tumma hahmo syöksyi valoon ja hän pusersi vaimon käsivarret
kylkeen kiinni. Kallion selkää pitkin kiiti sitten kolmen muunkin
sotilaan hahmot kuin kolme pilvissä luikkivaa alastonta paholaista.
Ilma oli täynnään nuotion kypeniä, ja sitten seurasi musta pimeys,
melkein kuin pilven peittäessä kuun viimeisetkin säteet. Intiaanit
vuorostaan puhkesivat riemun kiljuntaan, jota ennemmin säesti kuin
seurasi Hektorin pitkä äänekäs vinkuna.
Paikalla vanha erämies ennätti Middletonin ja Paavon hevosten väliin
ja tarttui kädellään kummankin ohjaksiin, hillitäkseen ratsastajain
malttamattomuutta.
"Hiljaa, hiljaa", hän kuiskasi, "niiden silmissä on nyt hetkisen
kaikki niin pimeää kuin olisi Luoja ne sokaissut. Mutta niiden korvat
ovat auki. Hiljaa, hiljaa, ainakin sata askelta meidän täytyy kulkea
vain käymäjalkaa."
Seuraavat viisi epätietoisuuden minuuttia tuntuivat kaikista muista
paitsi erämiehestä pitkiltä kuin ihmisikä. Näkökyvyn jälleen
palatessa ennalleen heistä näytti, että hetkellinen pimeys, joka
seurasi rovion sammumista, taas vaihtui kuin täydeksi päivänvaloksi.
Vanhus antoi kuitenkin hevosten vähitellen kiiruhtaa kulkuaan, kunnes
oli saavuttu preerianotkon pohjalle. Nauraen sitten hiljaiseen
tapaansa hän hellitti ohjaksia ja sanoi:
"Nyt antakaa niiden liikutella jalkojaan, mutta pysytelkää
kuihtuneella ruoholla, ettei kapse kuulu."
Suotta on sanoakaan, että matkaajat tottelivat häntä mielellään.
Muutaman minuutin kuluttua he taas nousivat maanaallolle ja kulkivat
sen poikki, minkä jälkeen pakoa jatkettiin niin nopeasti kuin hevoset
suinkin pääsivät, pitäen merkkitähteä johtona kuin aaltojen pieksämä
laiva, joka ohjaa sataman turvallisuuteen kutsuvaa valoa kohti.

XXII LUKU.

Hiljaisuus, joka oli yhtä syvä kuin edessä olevain aavikoitten
synkeys, jäi pakolaisten jälkeen sille paikalle, josta he olivat
juuri lähteneet. Erämieskin pingoitti turhaan kokenutta kuuloaan
erottaakseen semmoisia tuttuja ääniä, joista olisi saattanut arvata
toivotun taistelun todella alkaneen Mahtoreen ja Ismaelin joukkojen
välillä. Hevoset kantoivat heidät äänenkuulumattomiin, ilman että
pienintäkään siihen viittaavaa oiretta olisi kantautunut korviin.
Vanha erämies mutisi tuon tuostakin jonkin tyytymättömän sanan,
ilmaisematta kuitenkaan levottomuutta, jota hän todella tunsi,
muutoin kuin hoputtamalla hevostaan yhä kiihkeämmin lisäämään
nopeuttaan. Ohimennen hän osoitti hylättyä metsikköä, jossa
siirtolaisen perheen leiri oli ollut hänen ensiksi tavatessaan
sen, ja sen jälkeen hän vaipui pahaenteiseen äänettömyyteen.
Matkakumppanit olivat jo riittävästi tutustuneet hänen luonteeseensa
voidakseen siitä päätellä, että tilanne oli varsin arveluttava, koska
se saattoi häiritä vanhuksen tyynen mielenmaltin.
"Emmekö jo ole kulkeneet riittävän kauas?" kysyi Middleton muutaman
tunnin kuluttua hellässä huolestuksessaan siitä, etteivät Inez ja
Ellen kykenisi enempiä rasituksia kestämään. "Olemme ratsastaneet
tuimasti ja jättäneet taaksemme paljon lakeutta. Nyt on aika etsiä
lepopaikka."
"Saatte etsiä sen taivaasta, ellette kykene kauemmaksi kulkemaan",
mutisi vanhus. "Jos tetonin ja siirtolaisen välillä olisi syntynyt
tappelu, kuten kaiken todennäköisyyden mukaan piti syntyä, olisi
meillä nyt aikaa silmäillä ympärillemme ja ajatella matkamme
mukavuuksiakin, ei vain pelastuksen mahdollisuutta. Mutta asiain näin
ollen tuottaisi se minun käsitykseni mukaan kuoleman tai pitkällisen
vankeuden, jos sallisimme silmäimme ummistaa lepoon, ennenkuin
saatamme kätkeä päämme johonkin tavallista parempaan lymypaikkaan."
"En tiedä", vastasi nuori upseeri, joka enemmän muisti turvassaan
olevan hennon olennon kärsimyksiä kuin kumppaninsa kokemusta, "en
tiedä, mutta me olemme jo kulkeneet peninkulmia, enkä näe mitään
vaaran merkkejä. Jos pelkäätte omasta puolestanne, hyvä ystävä, niin
erehdytte, uskokaa pois, sillä –"
"Isoisänne, jos hän eläisi ja olisi täällä", keskeytti vanhus
ojentaen kätensä ja laskien merkitsevästi yhden sormen Middletonin
käsivarrelle, "ei olisi sanonut noita sanoja. Hänellä oli jonkin
verran syytä uskoa, etten minä parhaina aikoinanikaan, jolloin
silmäni oli terävämpi kuin haukan ja sääreni nopsat kuin kauriin,
koskaan liian kiihkeästi ja arkaillen vaalinut henkeäni. Miksi
minä sitten nyt niin lapsellisesti rakastaisin asiaa, jonka tiedän
turhaksi ja kärsimysteni ja surun seuralaiseksi? Tehkööt tetonit mitä
tahansa, kurja riutunut ansapyytäjä ei varmaankaan ole se mies, jonka
he huomaavat äänekkäimmin valittavan tai heitä rukoilevan."
"Antakaa minulle anteeksi, kallis, verraton ystävä", huudahti
sanojaan katuen nuori upseeri, lämpimästi puristaen kättä, jonka
vanhus juuri aikoi vetää pois. "En tiennyt, mitä sanoin – taikka
oikeammin ajattelin vain niitä, joiden heikkoutta meidän tulee ensi
sijassa muistaa."
"Riittää. Se on luonnollista ja oikein. Siinä asiassa isoisänne olisi
menetellyt aivan samoin. Ah niin, kuinka monet vuodenajat helteineen
ja viluineen, poutineen ja sateineen on tämän kurjan pääni yli vienyt
siitä kuin me yhdessä ponnistelimme järvien punahuronien parissa,
vanhan Yorkin rosoisissa, vuorisissa takamaissa. Moni uljas sarvas
on sen jälkeen saanut luodistani surmansa – ja moni rosvoileva
mingokin! Sano, poika, kertoiko kenraali, sillä kenraaliksi tiedän
hänen ylenneen, kertoiko hän koskaan siitä kauriista, jonka saimme
sinä yönä, jolloin niiden kirottujen heimojen vakoilijat ajoivat
meidät saarelle luoliin, ja kuinka me hyvässä turvassa söimme ja
mässäsimme?"
"Kuulin hänen usein kertovan tarkoittamanne yön pienimmätkin
tapaukset, mutta –"
"Ja laulajasta ja hänen aina avoimesta kurkustaan ja siitä, kuinka
hän huusi tappeluissa!" jatkoi vanhus, nauraen iloisesti omille
muistoilleen.
"Kaikesta, kaikesta, hän ei unohtanut mitään, ei vähäpätöisintäkään
piirrettä. Ettekö te –"
"No, entä kertoiko hän siitä heittiöstä, joka piili pölkyn takana –
ja siitä raukasta, joka meni koskeen – tai siitä kovaonnisesta, joka
oli puussa?"
"Kaikki hän kertoi, jokaisesta, kaikki mitä heille tapahtui.[13]
Minun mielestäni –"
"Niin", jatkoi vanhus äänellä, josta kuului, kuinka voimakkaina
vaikutelmat olivat hänen omassa mielessään säilyneet, "minä olen
oleskellut metsissä ja erämaissa seitsemänkymmentä vuotta, enkä
luule monenkaan oppineen paremmin tuntemaan maailmaa eikä näkemään
hirmuja! Mutta en koskaan ennen enkä sen jälkeen ole nähnyt ihmistä
semmoisessa epätoivossa ja kuolon tuskassa kuin se raakalainen oli.
Eikä hän kuitenkaan pitänyt arvolleen sopivana puhua eikä parkua eikä
myöntää epätoivoista tilaansa! Se on heidän lahjansa ja jalosti hän
sen otti varteen!"
"Kuulkaas nyt, vanha ansuri!" keskeytti Paavo, joka siihen saakka
oli ratsastanut harvinaisen vaiteliaana siinä mieluisessa tiedossa,
että se käsivarsi, joka oli hänen vyötäistensä ympäri kietoutunut,
oli hänen oman Ellinsä, "silmiäni ovat yhtä luotettavat ja tarkat
kuin kolibrin, keskipäivällä nimittäin, mutta tähtien valossa niitä
ei kannata kehua. Sairas puhveliko se kämpii tuolla notkossa, vai
lieneekö intiaanien karjaa eksynyt tänne?"
Pakolaiset pysähtyivät katsellakseen tarkemmin Paavon osoittamaa
esinettä. He olivat enimmäkseen ratsastaneet pieniä notkoja
saadakseen varjoista suojaa, mutta juuri nyt he olivat nousseet maan
aallolle laskeutuakseen juuri samaan alhoon, jossa tuo tuntematon
eläin näkyi.
"Laskeutukaamme sinne", sanoi Middleton, "olipa se eläin tai ihminen,
näin suuren joukon ei tarvitse sitä pelätä."
"Ellei se olisi niin tuiki mahdotonta", erämies huudahti, "niin
väittäisin näkeväni saman miehen, joka täällä matkustelee matoja ja
hyönteisiä etsimässä – meidän matkakumppanimme tohtorin."
"Miksi se olisi mahdotonta? Ettekö te käskenyt häntä kulkemaan juuri
tätä samaa suuntaa meihin yhtyäkseen?"
"Kyllä, mutta minä en käskenyt häntä ennättämään aasilla hevosten
edelle – olet oikeassa – olet oikeassa", sanoi erämies, keskeyttäen
taas puheensa, kun hän, välimatkan vähitellen lyhentyessä, varmasti
tunsi Obedin ja Asinuksen. "Olet oikeassa, vaikka tämä totisesti
onkin ihme. Hyvä Jumala, mitä pelko sentään saa aikaan! Kuinkas nyt,
hyvä ystävä, uutterasti te olettekin taivaltanut, kun olette niin
lyhyessä ajassa päässyt näin kauas edelle. Sepä on joutuisa aasi!"
"Asinus on uupunut", vastasi luonnontutkija murheellisesti. "Se
ei todellakaan ole ollut jouten siitä kuin erosimme, mutta nyt se
kaikista käskyistäni ja muistutuksistani huolimatta vastustaa matkan
jatkamista. Minä toivon, etteivät intiaanit ole aivan lähellä."
"Tiesi hänet, miten lienee – asiat eivät ole aivan sillä kannalla
kuin niiden pitäisi, siirtolaisen ja tetonin välit nimittäin, enkä
minä vielä mene päänahastamme takuuseen. Juhta on sortunut! Te
olette hoputtanut sitä yli voimain, ja se on nyt kuin väsytetty
koira. Kaikissa asioissa pitäisi muistaa, mitä sääli ja varovaisuus
vaativat, silloinkin kuin mies ratsastaa henkensä edestä."
"Te näytitte minulle tuon tähden", vastasi tohtori, "ja minä otaksuin
asian vaativan, että minä suurella kiireellä pyrkisin osoitettuun
suuntaan."
"Luulitteko te kiireellä pääsevänne perille? Menkää, menkää, te
puhutte rohkeasti Luojan luontokappaleista, vaikka minä näen
selvästi, että te niiden lahjoihin ja vaistoihin verrattuna olette
kuin lapsi. Missä tilassa te nyt olisitte, jos meidän täytyisi vielä
taivaltaa nopeasti ja kauas?"
"Syy on kvadrupedien ruumiinrakenteessa", sanoi Obed, jonka
rauhallinen sisu alkoi liikehtiä näin monen alentavan viittauksen
johdosta. "Jos sillä kahden ulottimen asemesta olisi pyörävivut, ei
se olisi puoleksikaan niin uupunut, sillä –"
"Hiiteen pyörävipunne, uuvutettu aasi on uuvutettu aasi, ja se joka
sen kieltää, ei ole aasin veljeä parempi. Nyt, kapteeni, meidän
täytyy valita jompikumpi kahdesta pahasta, joko jättää tämä mies,
joka on siksi paljon kokenut kanssamme myötä- ja vastoinkäymisiä,
ettemme voi häntä kevyellä mielellä hylätä, taikka täytyy meidän
etsiä piilopaikka ja antaa aasin levätä."
"Kunnioitettava metsästäjä", huudahti Obed pelästyen, "minä vetoan
kaikkiin yhteisen luontomme salattuihin sympatioihin, kaikkiin –"
"Kas vain, pelko on opettanut hänet puhumaan vähän järjellisemmin!
Se ei olisikaan luonnon mukaista, jos hädässä hylkäisimme veljen,
ja Luoja tietää, etten ole koskaan tehnyt itseäni syypääksi niin
häpeälliseen tekoon. Olette oikeassa, ystäväni, aivan oikeassa.
Meidän täytyy kaikkien piiloutua ja sukkelaan sittenkin. Mutta
mitä teemme aasille? Tohtori ystäväni, ettekö todella tahdo luopua
elukastanne?"
"Se on vanha ja uskollinen palvelija", vastasi Obed epätoivoissaan,
"ja suuri olisi suruni, jos sen kävisi huonosti. Sidottakoon sen
takaraajat ja jätettäköön se tähän ruohon sekaan lepäämään. Minä
takaan, että se huomenna löytyy samasta paikasta, johon sen nyt
jätämme."
"Entä siouxit? Miten käy aasin, jos joku punanahoista sattuisi
näkemään sen korvien kärkien pistävän esiin ruohosta kuin ukonkukan
lehdet?" huudahti mehiläispyytäjä. "Ne ampuisivat sen täyteen
nuolia kuten nainen pistää neulatyynynsä neuloja täyteen, ja sitten
luulisivat lopettaneensa kaikkien kaniinien kantaisän! Mutta
kunniani kautta, heti ensimmäisen suupalan syötyään he huomaisivat
erehdyksensä!"
Middleton, joka näitten pitkien juttujen johdosta alkoi käydä
levottomaksi, puuttui nyt puheeseen, ja kun hänen sanoillaan hänen
sotilasarvonsa vuoksi oli koko joukon painoa, sai hän pitkittä
puheitta syntymään sovinnon. Nöyrä aasi, joka oli liian heikko ja
uupunut vastustellakseen, sidottiin ja jätettiin kuivuneen ruohon
sekaan lepäämään, isäntänsä ollessa aivan varma siitä, että muutaman
tunnin kuluttua jälleen tapaisi sen ennallaan. Vanha erämies vastusti
kuitenkin jyrkästi tätä menettelyä ja moneen kertaan huomautti, että
veitsi tekisi tehtävänsä paljon paremmin kuin siteet, mutta Obedin
rukoukset ja ehkä myös erämiehen salainen vastahakoisuus eläimen
tuhoamiseen pelastivat sen hengen. Kun Asinus oli täten kytketty ja
omistajansa vakuutuksen mukaan hyvin kätkettykin, lähtivät kaikki
joukolla hakemaan paikkaa, missä voisivat levätä sen aikaa kuin
hevosetkin.
Erämiehen laskujen mukaan he olivat ratsastaneet kaksikymmentä
mailia siitä kuin pakomatkansa aloittivat. Inezin hento ruumis alkoi
ylenmääräisestä rasituksesta raueta, eivätkä retken tavattomat
ponnistukset suinkaan olleet vaikuttamatta Elliinkään, sillä vaikka
hän olikin rivakampi, oli hänkin nainen. Middletonille itselleenkin
lepo oli sangen tervetullut, ja voimakas, urhea Paavokin empimättä
tunnusti, että pieni lepo tekisi hänelle varsin hyvää. Vanhus yksin
näytti olevan tunnoton luonnon kaikille vaatimuksille. Vaikka hän
olikin aivan tottumaton tämänlaatuiseen taipaleen tekoon, eivät
inhimillisen heikkouden tavalliset oireet näyttäneet ensinkään
pystyvän häneen. Vaikka hän olikin niin lähellä lopullista eroaan,
piti riutunut ruumis yhä puoliaan kuin säitten karkaiseman tammen
kuiva, paljas, myrskyjen tuivertama runko, taipumattomana, ikäänkuin
kiveksi kovettuneena. Hän johti itse lepopaikan etsiskelyä, johon
paikalla ryhdyttiin, nuorukaisen tarmolla mutta älynsä ja suuren
ikänsä kokeneisuuden maltilla.
Ruohokkoa, josta tohtori oli tavattu ja johon hänen aasinsa nyt
jätettiin, kuljettiin edelleen vähän matkaa, kunnes huomattiin
preerian aaltoilevan pinnan tasoittuvan laajaksi lakeaksi tasangoksi,
jolla tiesi miten pitkälle kasvoi samaa ruohoa.
"Ahaa, ehkä tämä välttää", sanoi vanhus, kun he olivat tulleet tämän
kuloheinämeren partaalle. "Minä tunnen tämän paikan, sillä usein olen
maannut tämän seudun salatuissa alhoissa päiväkausia yhteen mittaan
intiaanin ajaessa kentällä puhveleita. Mutta meidän täytyy kulkea
hyvin varovaisesti, ettemme jätä leveätä jälkeä, sillä intiaanien
uteliaisuus on vaarallinen naapuri."
Itse edellä kulkien hän valitsi paikan, jossa pitkä karkea heinä oli
melkein pystyä, muistuttaen sekä mittansa että taajuutensa puolesta
korkeata ruovostoa. Sitten hän yksin ratsasti heinikon sekaan ja
käski muita niin tarkkaan kuin suinkin seuraamaan jälkiään. Edettyään
heinätiheikköön joitakin kymmeniä askelia hän antoi ohjeet Paavolle
ja Middletonille, jotka jatkoivat matkaa syvemmälle ruohon sekaan,
itse hän taas laskeutui hevosen selästä ja palasi samoja jälkiään
niityn reunaan. Siellä hän viipyi monta minuuttia, suorien tallattua
ruohoa ennalleen ja hävittäen mahdollisimman tyystin kaikki jäljet.
Joukon muut jäsenet jatkoivat sillä välin matkaa, vaikka
vaivalloisesti ja sen vuoksi hitaastikin, kunnes olivat edenneet
mailin verran. Löydettyään mieleisensä paikan he laskeutuivat hevosen
selästä ja alkoivat varustautua loppuyön viettoon. Erämies oli sillä
välin yhtynyt joukkoon ja ryhtyi taas puuhia johtamaan.
Tuota pikaa revittiin ja leikattiin heinä ja rikkaruohot siksi
laajalta alalta, että Inezille ja Ellille saatiin laitetuksi
vuode hiukan syrjempään. Vuode olisi vaikka haahkan untuvain
kanssa kilpaillut pehmeydessä ja joustavuudessa, ja sille uupuneet
naiset, nautittuaan hiukkasen Paavon ja erämiehen mukaansa
ottamia virvokkeita, nyt kävivät lepäämään, jättäen voimakkaammat
matkakumppaninsa pitämään huolta omastakin mukavuudestaan. Middleton
ja Paavo noudattivatkin pian morsiantensa esimerkkiä, jättäen
erämiehen ja luonnontutkijan istumaan hyvätuoksuisen biisoninpaistin
ääreen, joka oli aikaisemmalla levähdyspaikalla keitetty ja joka
syötiin kylmänä, kuten tavallista.
Jonkinlainen itsepintainen ahdistuksen tunne, joka niin kauan oli
ollut ylinnä Obedin mielessä, karkoitti alussa unen hänen silmistään.
Vanhuksen tarpeet taas oli tottumus ja pakko siinä määrin alistanut
tahdon alaiseksi, kuin olisivat ne kokonaan riippuneet siitä, mikä
hänelle milloinkin oli otollista. Samoinkuin kumppaninsakin hänkään
ei sen vuoksi nukkunut, vaan jäi valvomaan.
"Jos ne ihmiset, jotka hyvässä turvassa elävät hyviä päiviä,
tietäisivät, kuinka paljon luonnontutkijain on heidän puolestaan
kestettävä rasituksia ja vaaroja", sanoi Obed hetken vaitiolon
jälkeen Middletonin levolle ruvettua, "niin pystytettäisiin
hopeapatsaita ja vaskikuvia heidän kunniansa ainaisiksi
muistomerkeiksi!"
"Mene tiedä, kuinka kävisi", vastasi kumppani, "hopeata ei ole
kovinkaan runsaasti, ei ainakaan täällä erämaassa, ja vaskiset
epäjumalankuvat on Herran kymmenessä käskyssä kielletty."
"Sillä kannalla todella oli juutalaisten suuri lainlaatija, mutta
egyptiläisten ja kaldealaisten, kreikkalaisten ja roomalaisten
oli tapana täten ihmismuotoja esittävillä kuvilla ilmaista
kiitollisuutensa. Todella ovat monet muinaisuuden kuulut mestarit
taidollaan ja tiedollaan voittaneet luonnonkin aikaansaannokset ja
luoneet niin kauniita ja täydellisiä ihmismuotoja, että niitä on
vaikea tavata specieksen, genus homon, etevimmissäkään elävissä
eksemplaareissa."
"Voivatko epäjumalanne kävellä ja puhua, tai onko niillä järjen
ihana lahja?" kysyi erämies hieman kärtyisellä äänellä. "Vaikk'ei
minua juuri halutakaan käydä kyläkunnissa niiden nielua ja suukopua
kuulemassa, olen minäkin kuitenkin käynyt kaupungeissa aikanani
vaihtamassa nahkani lyijyyn ja ruutiin ja usein olen siellä nähnyt
vahanukkejanne ja niiden koreita pukuja ja lasisia silmiä."
"Vahanukkeja!" keskeytti Obed. "Taiteen häväisemistä on verrata
vahakuvakauppiaitten kurjia tekeleitä antiikin puhtaisiin
ihannekuviin!"
"Luojan silmissä on häväisevää", vastasi vanhus, "verrata hänen
luomainsa teoksia hänen omien kättensä työhön."
"Kunnianarvoisa metsämies", aloitti jälleen luonnontutkija, karistaen
kurkkuaan, kuten vakavaan keskusteluun ryhtyvä ainakin, "pohtikaamme
asiaa ymmärryksellä ja ystävyydessä. Te puhutte tietämättömyyden
vaahdosta, kun taas minun muistissani elävät ne kallisarvoiset
helmet, joita minulla oli onni ennen katsella Vanhan maailman talteen
saatujen ihanien aarteitten joukossa."
"Vanhan maailman", tokaisi vastaan erämies, "se on kaikkien
niiden nälkiintyneitten heittiöitten kurja valtti, joita on tähän
siunattuun maahan lappanut aina lapsuudestani saakka! Ne puhuvat
Vanhasta maailmasta, ikäänkuin Luojan vallassa ja tahdossa ei
olisi luoda maailmaa yhdessä päivässä tai ikäänkuin hän ei olisi
lahjojaan jakanut, vaikk'ei niitä olekaan vastaanotettu ja käytetty
yhtäläisellä mielellä tai yhtäläisellä ymmärryksellä. Jos he
puhuisivat kuluneesta tai väärinkäytetystä tai tulevasta
maailmasta, eivät ehkä osuisi niinkään väärään!"
Tohtori Battius, joka oli huomannut yhtä työlääksi puolustaa
mieliasemiaan näin epäsäännöllistä vastustajaa vastaan kuin hänen
olisi ollut vaikea pysyä jaloillaan lännen painijain otteessa,
rykäisi ääneensä ja käytti hyväkseen erämiehen uutta käännettä
ohjatakseen keskustelun uudelle tolalle.
"Vanhalla ja Uudella maailmalla, oiva kumppani", hän sanoi, "ei
tarkoiteta sitä, etteivät meidän oman maailmanpuoliskomme kukkulat
ja laaksot ja kalliot olisi yhtä vanhoja kuin se maanpaikka, jossa
tapaamme Babylonin tiilet. Se vain tarkoittaa sitä, ettei sen
moraalinen eksistenssi ole samanaikainen kuin sen fyysillinen ja
geologinen muodostus."

"Mitä?" sanoi vanhus, katsoen filosofin kasvoihin kysyvästi.

"Sitä vain, ettei se ole ollut moraalisesti tunnettu yhtä kauan kuin
kristikunnan muut maat."
"Sitä parempi, sitä parempi. Minä en ollenkaan pidä teidän vanhoista
moraaleistanne, kuten sanotte, sillä minä olen aina huomannut,
ja minä olen pitkän aikani elänyt ikäänkuin luonnon sydämessä,
etteivät vanhat moraalinne ole kaikkein parhaita. Ihmiskunta
kääntelee ja vääntelee Herran käskyjä oman pahuutensa mukaisesti,
kun se pirullisessa oveluudessaan on saanut niitä liian kauan pitää
pilkkanaan."
"Kunnioitettava metsämies, ette vieläkään käsitä tarkoitustani.
Moraalilla en tarkoita sanan suppeampaa merkitystä, siveyttä, vaan
ihmisten tapoja ja toimia, jotka kuuluvat heidän jokapäiväiseen
seurusteluunsa, laitoksiinsa ja lakeihinsa."
"Mutta sitä minä sanon silkaksi ja selväksi vallattomuudeksi ja
turmelukseksi", keskeytti jäykkä vastaväittäjä.
"No, voipa olla niin", vastasi tohtori, luopuen tuskastuneena
selittely-yrityksistään. "Ehkä myönsin kuitenkin liikaa", hän sentään
lisäsi, kuvitellen vielä näkevänsä pienen väittelyn mahdollisuuden.
"Ehkä kuitenkin myönsin liikaa sanoessani, että tämän meidän
maailmanpuoliskon muodostus todella on yhtä vanha kuin sen, joka
käsittää Euroopan, Aasian ja Afrikan vanhimmat kulttuuriseudut."
"On helppo sanoa, ettei mänty ole yhtä pitkä kuin leppä, mutta sitä
ei ole helppo todistaa. Voitteko te selittää semmoisen luulon?"
"Syitä on paljon ja päteviä", vastasi tohtori, ihastuen tähän
rohkaisevaan aloitteeseen. "Luokaamme silmäys Egyptin ja Arabian
lakeuksille. Niiden hiekkaerämaissa vilisee muinaisuuden
monumentteja, muistomerkkejä, ja meillä on myös kirjalliset tiedot
niiden muinaisesta loistosta. Nämä yhä vahvistavat todistuksia niiden
entisestä hedelmällisyydestä, vaikka ne nyt ovat sen menettäneet.
Mutta turhaan me etsimme samanlaisia todistuksia siitä, että ihminen
olisi tässä meidän maanosassamme milloinkaan kohonnut sivistyksen
kukkuloille, ja tuloksitta saamme etsiä polkua, jota hän on kulkenut
alaspäin nykyisen, toisen lapsuuden tilaansa."
"Entä mitä te tässä kaikessa näette?" kysyi erämies, jota
luonnontutkijan käyttämät oudot sanat jonkin verran hämmensivät,
vaikka hän käsittikin hänen ajatustensa juonen.
"Todistuksen probleemalleni, ettei luonto ole luonut näin
suunnattoman laajaa seutua jäämään asumattomaksi kautta aikojen.
Tämä on vain asian moraalinen puoli, niitä sen eksaktiseen ja
geologiseen..."
"Ei minulle enempää teidän moraalejanne", vastasi vanhus, "sillä minä
näen niissä kerrassaan mielettömyyden korskeuden. Minä en paljon
tiedä teidän Vanhan maailmanne saduista, koska olen kaiken aikani
vain katsonut luontoa vakaasti kasvoihin ja enemmän käyttänyt aikaani
sen harkitsemiseen, mitä olen nähnyt, kuin sen, mitä olen ihmisten
puheita kuullut. Mutta kirjojen kirjalle eivät korvani ole koskaan
olleet kuurot, ja monet pitkät talvi-illat olen istunut delavarien
wigwameissa ja kuunnellut kunnon herrnhutilaisten puhetta, heidän
selitellessään vanhojen aikojen historiaa ja oppia Lenapin kansalle!
Mieluista oli väsyttävän metsästyksen jälkeen kuulla semmoista
viisautta! Suuresti se minua miellytti ja usein keskustelin sitten
niistä asioista delavarien Suuren Käärmeen kanssa, milloin meillä
retkillämme oli joutilasta lomaa seuratessamme sotapolulla liikkuvain
mingojen jälkiä tai Yorkin kauriita väijyessämme. Muistan silloin
kuulleeni, että se Luvattu maa ennen muinoin oli yhtä hedelmällinen
kuin Mississippin laaksot ja että siinä kasvoi viljaa ja hedelmiä
niin paljon kuin maa mahtoi kantaa, mutta että se sitten joutui
kirouksen alaiseksi ja että se nyt on enemmän mainittava karuudestaan
kuin mistään luonnon rikkaudesta."
"Se on totta, mutta Egypti – ja suurikin osa Afrikasta tarjoaa vielä
omituisemman esimerkin luonnon uupumisesta."
"Sanokaa minulle", keskeytti vanhus, "onko se varma totuus, että
faaraon maassa vielä on pystyssä rakennuksia, joita muotonsa puolesta
voi verrata maan kukkuloihin?"
"Se on yhtä totta, kuin että luonto aina antaa etuhampaat
nisäkkäille, mammalia, genus homo..."
"Se on sangen ihmeellistä, ja se todistaa, kuinka suuren Hänen täytyy
olla, kun hänen kurjat luontokappaleensa voivat tehdä semmoisia
ihmeitä! Paljon ihmisiä on varmaan tarvittu semmoisen rakennuksen
rakentamiseen, ja ihmisiä, joilla on ollut voimia ja tahtoa! Onko
siinä maassa yhä vieläkin paljon samanlaista kansaa?"
"Kaukana siitä. Suurin osa maasta on hietaerämaata ja ilman sitä
suurta jokea olisi koko maa autio."
"Niinpä niin, joet ovat arvaamaton lahja niille, jotka kyntävät
maata, kuten jokainen heti huomaa, joka kulkee laajemmalti
Kalliovuorten ja Mississippin välisiä maita. Mutta kuinka te
selitätte, te kirjanoppineet, nämä maan itsensä pinnalla tapahtuneet
muutokset ja kansojen sortumisen?"

"Siihen ovat syynä moraaliset vaik..."

"Siinä olette oikeassa, huono moraali on siihen syynä. Heidän
pahuutensa ja ylpeytensä ja pääasiallisesti kaikenlainen haaskaaminen
on sen saanut aikaan! Kuulkaa nyt, mitä vanha mies on kokemuksestaan
oppinut. Minä olen elänyt kauan, kuten harmaista hapsistani ja
ryppyisistä käsistäni näkyy, vaikk'ei kieleni kertoisikaan vuosieni
viisautta. Ja paljon olen nähnyt ihmisten mielettömyyttä, sillä
ihmisen luonto on sama, syntyipä hän erämaassa tai kaupungeissa.
Minun heikon ymmärrykseni mukaan eivät hänen lahjansa koskaan ole
hänen pyyteittensä tasalla. Jokainen, joka näkee hänen katkerat
pyrkimyksensä täällä matoisessa maailmassa, tietää myös, että hän
kaikkine luonnottomuuksineen kiipeisi hamaan taivaaseen, jos vain
tuntisi tien. Se, ettei hänen valtansa ole yhtä suuri kuin hänen
tahtonsa, johtuu siitä, että Luojan viisaus on asettanut rajat hänen
pahoille töilleen."
"On liiankin varmaa, että eräät faktat tukevat sitä teoriaa,
joka kannattaa genuksen luontaista turmelusta. Mutta jos tiede
voitaisiin keskittää tehoamaan vähentymättömällä voimalla kokonaiseen
speciekseen, niin voisi ehkä kasvatus juurineen hävittää pahan
prinsiipit."
"Vai teidän kasvatuksenne! Oli semmoinenkin aika, että luulin voivan
ihmisen kasvattaa eläimestä itselleen kumppanin. Paljon penikoita ja
täpläisiä kauriinvasoja olen näillä vanhoilla käsilläni kasvattanut,
kunnes jo aloin pitää niitä järjellisinä ja muuttuneina olentoina
– mutta mitä siitä lopun lopuksi tuli? Karhu puri ja kauris
juoksi, vaikka minä syntisessä ylpeydessäni luulin voivani muuttaa
luonnonlaadun, jonka Luoja itse oli nähnyt hyväksi antaa. No, jos
ihminen on siihen määrään mielettömyytensä sokaisema, että hän ajasta
aikaan vain jatkaa pääasiallisesti oman itsensä vahingoittamista,
niin on yhtäläinen syy luulla, että hän täällä on saanut aikaan saman
pahan kuin niissä maissa, joita te sanotte niin vanhoiksi. Katselkaa
ympärillenne. Missä ovat ne paljoudet, jotka ennen asuivat näillä
preerioilla, kuninkaat ja palatsit, tämän preerian rikkaudet ja
mahti?"
"Entä missä ovat ne monumentit, jotka kannattaisivat niin hataraa
teoriaa?"

"Mitä te sanotte momenteiksi?"

"Ihmisen rakennuksia! Theben ja Baalbekin mahtavia muistomerkkejä,
pylväitä, katakombeja ja pyramiideja, jotka seisovat Idän hietikoissa
kuin haaksirikkoutuneet laivat kalliorannalla todistamassa aikojen
myrskyjä!"
"Ne ovat olleet ja menneet. Aika on ollut niitä kestävämpi.
Miksi? Koska aika on Luojan luoma, ne taas ihmisen. Tämä ruohoa
ja heinää kasvava paikka tässä, jossa nyt istutte, on ehkä joskus
ollut mahtavan kuninkaan puutarha. Kaikkien luotujen kohtalo on
kypsyä ja sitten rappeutua. Puu kukkii ja tekee hedelmänsä, joka
putoaa, mätänee, kuihtuu ja sen siemenkin katoaa! Menkää ja lukekaa
tammen tai sykomoorin lustot, ne ovat renkaissa toinen toisensa
ulkopuolella ja niitä on niin paljon, että silmät sekaantuvat, kun
yrittää niitä lukea. Ja kuitenkin kuluu täysi vuodenajan kierros
rungon kiertäessä yhden semmoisen pienen renkaan ympärilleen, kuten
puhveli karvaansa vaihtaessaan tai sarvas sarviaan. Ja mikä on siitä
tuloksena? Jalo puu, joka täyttää paikkansa metsässä pitempänä,
mahtavampana ja rikkaampana ja vaikeampana jäljentää kuin ainoakaan
niistä mitättömistä pylväistänne, ja sekin kestää tuhatkunnan
vuotta, kunnes Luojan suoma aika on täytetty. Sitten tulevat tuulet,
joita ette näe, repimään sen kuorta ja taivaasta vesi sen huokosia
pehmittämään ja laho, jonka jokainen näkee, mutta ei kukaan voi
selittää, lannistamaan sen ylpeyden ja sortamaan sen maahan. Siitä
pitäen sen kauneus alkaa riutua. Se makaa nyt vuosisatasen lahoavana
ruhona ja lopulta multakasana, ihmishaudan murheellisena kuvana. Tämä
on todellinen muistomerkki, vaikka onkin toisenlaisen voiman työtä
kuin teidän veistetyt marmorinne! Ja lopulta koko dakotain kansan
ovelin vakoilija saisi elämänsä etsiä sitä paikkaa, johon se kaatui,
ymmärtämättä siitä silmäinsä hämärtyessä enempää kuin silloinkaan,
kuin hän ne ensin avasi. Ikäänkuin tämä ei riittäisi vakuuttamaan
ihmiselle, kuinka tietämätön hän on. Ja ikäänkuin pilkatakseen
hänen suuria luulojaan itsestään kohoaa tammen juurista mänty
kasvamaan, aivan samoin kuin karuus seuraa hedelmällisyyttä taikka
kuten nämä paljaat erämaat ovat syntyneet siihen, mihin olisi voitu
luoda yrttitarha. Älkää puhuko minulle vanhoista maailmoistanne!
Jumalan pilkkaamista on sillä tavalla määrätä rajat ja vuodenajat
Kaikkivaltiaan töille, aivan samoin kuin vaimo laskee lapsensa iän."
"Metsästäjä eli ansapyytäjä ystäväni", aloitti jälleen
luonnontutkija, kurkkuaan karistaen ja hieman hämmentyneenä
toverinsa voimakkaan hyökkäyksen johdosta, "jos maailma hyväksyisi
johtopäätöksenne, rajoittaisivat ne arveluttavalla tavalla järjen
ponnistuksia ja suuressa määrin supistaisivat tiedon aloja."
"Sitä parempi – sitä parempi, sillä sen minä olen huomannut, ettei
itsestään luuleva ihminen koskaan ole tyytyväinen. Kaikki osoittaa
sitä. Miksei meillä olisi kotkan silmät, kyyhkysen siivet ja hirven
sääret, jos Luojan tahto olisi, että ihminen saisi kaikki toiveensa
täytetyksi?"
"On eräitä fyysillisiä puutteita, arvoisa ansapyytäjä, joihin,
minä mielelläni myönnän sen, voitaisiin keksiä suuria ja edullisia
muutoksia. Esimerkiksi omaan muodostamaani lahkoon Phalangacru–"
"Heittäkää nuo riivatut nimenne! Vai teidän kaltaisenne vaivainen
tekisi uusia luontokappaleita! Vai tuommoisenko sormen kosketus
hävittäisi apinan ilkkuvan muodottomuuden! Menkää tiehenne,
ei ihmisen mielettömyyttä tarvita Jumalan suurten teosten
täydentämiseen. Ei ole semmoista vartaloa eikä kauneutta eikä
suhteita eikä värejä, jotka ihmiselle sopivat, joita Hän ei jo olisi
käyttänyt."
"Siinä taas kosketatte erästä kysymystä, josta on paljon väitetty",
huudahti tohtori, joka kävi kiinni innokkaan ja jäykkäuskoisen
vanhuksen jokaiseen selvästi hahmoteltuun aatteeseen siinä turhassa
toivossa, että siitä voisi kehittää loogillisen keskustelun, jossa
hän koko tieteellisellä päätelmätykistöllään tuhoisi vastustajansa
oppimattomat varustukset.
Kertomuksemme kannalta on kuitenkin tarpeetonta selostaa sitä
hajanaista keskustelua, joka nyt seurasi. Vanha erämies vältti
vastustajansa tuhoiskut samalla tavalla kuin kevytaseinen
soturi välttää säännöllisen sotamiehen iskut, samalla kuin itse
vastustajaansa eniten ahdistaa, ja kului tuntikausi heidän
pääsemättä tyydyttävään tulokseen ainoastakaan kysymyksestä, mihin
puututtiin. Nämä pohtelut vaikuttivat kuitenkin tohtorin hermostoon
kuin rauhoittava unijuoma, ja vanhuksen vihdoin valmistautuessa
kallistamaan päänsä selkärepulleen oli Obedkin, tämän aatteellisen
kaksinkamppailun virkistämänä, siinä tilassa, että luonnollinen lepo
oli hänelle otollinen eikä hänen enää tarvinnut pelätä tetonisoturien
ja veristen tomahawkien painajaisena itseään kiduttavan.

XXIII LUKU.

Pakolaiset nukkuivat useita tunteja. Erämies heräsi ensimmäisenä,
samoin kuin hän viimeisenä oli antautunut sen valtaan. Heräten aamun
harmaan valon juuri alkaessa vaalentaa sitä tähdekkään taivaankannen
osaa, joka oli kentän itäreunalla, hän kehoitti matkakumppanejaankin
nousemaan lämpimiltä sijoiltaan ja huomautti, kuinka tärkeätä oli
lähteä paikalla liikkeelle. Middletonin pitäessä huolta niistä
varustuksista, jotka olivat tarpeen Inezin ja Ellin mukavuudeksi
edessä olevalla pitkällä ja rasittavalla matkalla, vanhus ja Paavo
laittoivat aterian, jonka edellinen oli kehoittanut nauttimaan,
ennenkuin noustiin hevosen selkään. Paljon ei aikaa kulunut näihin
varustuksiin, ja tuota pikaa pieni joukko jälleen istui aterian
ääreen, joka ehkä ei ollutkaan yhtä herkullinen kuin Middletonin
nuoren vaimon kotona, mutta jolta ei suinkaan puuttunut mehukasta
makua eikä ravitsevaisuutta.
"Kun pääsemme kauemmaksi pawneitten metsästysmaille", sanoi erämies,
asettaen Inezin eteen mehukkaan kauriinpaistin pienellä, häntä
itseään varten sarvesta somasti tehdyllä lautasella, "niin tapaamme
lihavampia ja paremmanmakuisia puhveleita, viljalti kauriita ja yllin
kyllin kaikkia muitakin Luojan lahjoja tarpeittemme tyydyttämiseksi.
Ehkä sattuu tiellemme majavakin ja saamme sen hännästä makupalan,
joka on kaikkein parhaita".[14]
"Mihin suuntaan aiotte kulkea eksytettyänne ensin nuo verihurtat
jäljiltämme?" kysyi Middleton.
"Jos minä saan lausua mielipiteeni", sanoi Paavo, "niin pyrimme
joelle ja lähdemme laskemaan sitä niin pian kuin mahdollista.
Kun vain saan pumpulipuun pölkyn käsiini, niin teen siitä
yhdessä päivässä ja yössä kanootin, joka kantaa meidät kaikki,
aasia lukuun ottamatta. Elli on kyllä reipas tyttö, mutta ei
mikään kilparatsastaja, ja paljon mukavampi on kulkea kuusi tai
kahdeksansataa mailia veneellä kuin juosta preeriaa kuin hirvilauma,
ja sitä paitsi ei veteen jää jälkiä."
"Siitä minä en ole niinkään varma", vastasi erämies. "Usein on
minusta tuntunut siltä, että punanahka vainuaa jäljet ilmastakin."
"Katsos, Middleton", huudahti Inez, puhjeten äkkiä nuorekkaaseen
ihastukseen, joka sai hänet hetkeksi unohtamaan tilansa, "kuinka
kaunis taivas on. Se on varmaankin onnellisempien aikojen lupaus."
"Ihanaa!" vastasi puhuteltu. "Kuinka taivaallisen loistava tuo kirkas
punainen juova ja tuolla vielä kirkkaampi purppurapuna. Harvoin olen
nähnyt värikkäämpää auringonnousua."
"Auringonnousua!" toisti vanha erämies hitaasti, kohoten istuviltaan
koko pitkään mittaansa tarkkaavan näköisenä ja kiinnittäen katseensa
taivaanrannan vaihteleviin ja kieltämättä kauniisiin väreihin.
"Auringonnousua! Minä en pidä tuommoisesta auringonnoususta. Voi
kumminkin! Ne vietävät ovat tehneet meille kamalan kepposen. Preeria
palaa!"
"Korkeuden Herra meitä varjelkoon!" huudahti Middleton, pusertaen
Ineziä rintaansa vasten vaaran välittömän uhkan vaikutuksesta.
"Älkäämme, vanha ystävä, menettäkö hetkeäkään. Jokainen hetki on nyt
kuin päivä, paetkaamme."
"Minne?" kysyi erämies, viitaten häntä tyynenä ja arvokkaana
seisahtumaan. "Tässä heinän ja ruohon maassa olette kuin kompassiton
alus aavoilla järvillä. Yksi ainoakin askel väärään suuntaan voisi
tuottaa meille kaikille tuhon. Harvoin vaara on niin pakottava, ettei
järjellä olisi aikaa tehdä työtään. Odottakaamme siis sen käskyjä."
"Minä puolestani", sanoi Paavo Hoover, luoden ympärilleen kylläkin
todellista huolestumista kuvastavan katseen, "myönnän, että jos tämä
kuiva heinä syttyy palamaan, täytyisi mehiläisenkin lentää tavallista
korkeammalta, jos mieli välttää siipiensä kärventymisen. Minä, vanha
ansuri, kannatan siis kapteenia ja sanon, että nouskaamme hevosen
selkään ja paetkaamme."
"Te olette väärässä, kerrassaan väärässä. Ihminen ei ole eläin, joka
noudattaa vaistonsa lahjaa ja vainuaa tietonsa ilman hajusta tai
äänistä, vaan hänen tulee nähdä ja ajatella ja sitten päättää. Tulkaa
siis kanssani vähän matkan päähän vasemmalle kädelle kummulle, joka
näkyy tuolla, niin katselemme ympärillemme."
Vanhus teki käskevän kädenliikkeen ja pitemmittä puheitta kulki
osoittamalleen paikalle, koko säikähtynyt matkaseura perässään.
Vähemmän tottunut silmä ei ehkä olisi huomannutkaan hänen
tarkoittamaansa matalaa maanaaltoa, joka niityn pinnalla näytti vain
tavallista pitemmältä heinikolta. Paikalle saavuttuaan he kuitenkin
huomasivat kellastuneen ruohon itsensäkin osoittavan siitä puuttuvan
kosteutta, joka oli saanut muualla niityllä heinän niin rehevästi
kasvamaan, ja siitä saattoi arvata, mistä erämies oli tiennyt paikan
maanlaadun. Muutama minuutti kului siinä ympärillä olevan ruohon
lyhentämiseen, se kun oli niin pitkää, että kohosi Middletonin ja
Paavonkin pään yli, ja vapaamman näköalan raivaamiseen ympärillä
palavalle tulimerelle.
Tämä peloittava näky ei suinkaan lisännyt pakolaisten toiveita,
se päinvastoin saattoi tehdä ne kerrassaan tyhjiksi. Vaikka päivä
alkoi sarastaa, kävivät taivaan kirkkaat värit yhä hehkuvammiksi,
ikäänkuin tuli olisi ryhtynyt syntiseen kilpailuun auringon kanssa.
Siellä täällä kohosi ilmaan kirkkaita liekkejä pitkin aavikon rantaa,
melkein kuin revontulien häälyviä säteitä, paljon uhkaavampia vain ja
julmempia väriltään ja vaikutuksiltaan. Erämiehen jäykkien kasvojen
huolestus kasvoi huomattavasti, hänen kiireettä tarkastellessaan
paloa joka levisi leveänä vyönä heidän pakopaikkansa ympärillä,
kunnes se oli kiertänyt koko taivaanrannan.
Päätään pudistaen, kasvot käännettyinä sitä kohtaa kohti, missä vaara
näytti olevan lähinnä ja nopeimmin lähestymässä, vanhus sanoi:
"Olemme pettäneet itseämme sillä toivolla, että olimme eksyttäneet
tetonit jäljiltämme, mutta tässä meillä nyt on ilmeinen todistus
siitä, että ne sekä tietävät meidän olopaikkamme että myös aikovat
ajaa meidät savulla piilostamme kuin kiertelevät petoeläimet.
Katsokaa, ne ovat samalla haavaa sytyttäneet tulen koko tämän
alanteen ympärille, ja ne peijakkaat ovat nyt kiertäneet meidät yhtä
täydellisesti kuin vesi saaren."
"Nouskaamme hevosen selkään ja ratsastakaamme pakoon", huudahti
Middleton, "eikö henki ole sen arvoinen, että siitä kannattaa
taistella?"
"Minne menisitte? Onko tetonilaishevonen salamanteri, niin että se
voi kulkea liekkien läpi vammaa saamatta, vai luuletteko Jumalan
osoittavan voimaansa teidän puolestanne, kuten ennen muinoin, ja
kuljettavan teidät vaaratta semmoisen lieskan läpi, jonka näette tuon
punaisen pilven alla hehkuvan? Ja joka puolella on siouxeja nuolineen
ja veitsineen, jos minä vähääkään ymmärrän heidän kirottuja juoniaan."
"Ratsastakaamme vaikka koko heimon keskelle", vastasi nuori upseeri
rajusti, "ja koettakaamme, onko heissä miehen vastusta."
"Kyllä, kyllä, tuo kuuluu kauniilta, mutta mitä se tositeossa
merkitsisi? Tämä mehiläispyytäjä voi opettaa teille järkeä
tämmöisissä asioissa."
"Mitä siihen tulee, vanha ansuri", sanoi Paavo, ojennellen
voimallista ruhoaan, "minä olen kapteenin puolella enkä kannata
kilpajuoksua palon kanssa, vaikkapa juoni veisikin keskelle tetonin
wigwamia. Minun Ellini –"
"Mitä hyötyä on teidän rohkeasta luonnostanne, kun voitettavana on
sekä Jumalan tuli että ihminen. Silmäilkää ympärillenne, ystävät,
silmäilkää ympärillenne, jos löydätte ainoankaan aukon, lupaan minä
seurata teitä."
Matkakumppanit ryhtyivätkin paikalla tähyilemään, kaiken näkökykynsä
teroittaen, mutta tämä tähystys oli enemmän omiaan osoittamaan
todeksi heidän toivottoman asemansa kuin heidän huolestustaan
rauhoittamaan. Valtavia savupatsaita kierteli ilmaan aavikolta,
saeten sankaksi seinäksi kautta taivaanrannan. Punainen hehku, joka
kajasti niiden mahtavista vyöryistä, missä valaisten niitä kuin
suuren tulipalon lieska, missä puhjeten uusiksi liekeiksi palon
alla kiitäessä eteenpäin, peittäen takanaan kaikki kammottavaan
synkeyteen, julisti sanoja selvemmin tämän välittömän, lähestyvän
vaaran laatua.
"Tämä on hirmuista!" huudahti Middleton, puristaen vapisevaa Ineziä
rintaansa vasten. "Tämmöiseen aikaan ja tämmöisellä tavalla!"
"Taivaan portit ovat avoinna kaikille, jotka todella uskovat",
kuiskasi hurskas Inez.
"Tuo alistuvaisuus saattaa minut epätoivoon! Mutta me olemme miehiä
ja me taistelemme henkemme puolesta! Mitä ajattelette, kunnon uljas
ystäväni, nousemmeko jälleen hevosen selkään ja ratsastammeko
liekkien poikki, vai jäämmekö tähän näkemään, kuinka rakkaimpamme
kamalasti tuhoutuvat, meidän yrittämättäkään pelastua?"
"Minä kannatan parveilua ja pakoa, ennenkuin pesä käy meille
liian kuumaksi", sanoi mehiläispyytäjä, johon Middletonin sanat
kohdistuivat, kuten on helppo huomata. "Hei, vanha ansuri, teidän
täytyy tunnustaa että tämä on hidasta vaaran pakenemista. Jos jäämme
tänne kauemmaksi, pökerrymme paikoillemme kuin savustetut mehiläiset
pesänsä viereen. Voitte jo kuulla tulen pauhun, ja kokemuksesta
tiedän, että kun preeria syttyy palamaan, ei sen, joka tahtoo päästä
pakoon, sovi olla mikään laiskiainen."
"Luuletteko te", vastasi vanha erämies, viitaten heitä ympäröivään
kuivaan ja yhteentakertuneeseen ruohoryteikköön, "että minkään
kuolevaisen jalat kykenevät tämmöisellä tiellä voittamaan tulen
nopeuden! Kunhan vain tietäisin, millä puolella ne konnat väijyvät!"
"Mitä te sanotte, tohtori ystävä", huudahti Paavo suunniltaan ja
kääntyi luonnontutkijan puoleen sellaisen saamattomuuden valtaamana,
jonka usein huomaamme voimakkaissa heidän etsiessään neuvoa
heikommilta väkevämmän olennon käden tehdessä tyhjäksi inhimilliset
ponnistukset, "mitä sanotte, ettekö tiedä mitään keinoa, kun henki on
kysymyksessä?"
Luonnontutkija seisoi muistiinpanokirja kädessään ja katseli
kammottavaa näytelmää tyynenä, ikäänkuin palo olisi varta vasten
sytytetty jonkin mutkikkaan tieteellisen ongelman ratkaisemiseksi.
Paavon kysymyksestä havahtuen hän kääntyi yhtä levollisen, vaikka
toisia asioita ajattelevan erämiehen puoleen ja osoittaen mitä
harmillisinta tunnottomuutta tilanteen äärimmäistä uhkaa kohtaan
sanoi:
"Kunnioitettava metsämies, olette usein nähnyt tämmöisiä fenomeeneja
–"
Paavo keskeytti hänet karkealla tavalla, iskien muistiinpanokirjan
hänen kädestään niin rajusti, että kylläkin huomasi, kuinka
täydelleen hän oli menettänyt mielenmalttinsa. Luonnontutkija ei
kuitenkaan ehtinyt esittämään tähän vastalausettaan, ennenkuin vanha
erämies, joka kaiken aikaa oli näyttänyt epäröivän, miten menetellä,
vaikka enemmän ymmälle joutuneen kuin hätääntyneen näköisenä, äkkiä
muuttui varman ja päättäväisen näköiseksi, ikäänkuin hän ei enää
olisi ollut epätietoinen toimintatavasta.
"On aika ryhtyä toimeen", hän sanoi, keskeyttäen riidan, joka oli
syttymäisillään luonnontutkijan ja mehiläispyytäjän välillä, "on aika
heittää kirjat ja valitukset ja ryhtyä toimeen."
"Olette siis vihdoinkin tullut järkiinne, ukko rukka", huudahti
Middleton, "liekit ovat neljännesmailin päässä meistä ja tuuli tuo
niitä tännepäin hirvittävää kyytiä."
"Liekit! Joutavia! Niistä minä en suuria välitä. Jos vain tietäisin,
kuinka saada vältetyksi tetonien kavalat aikeet, yhtä hyvin kuin
tiedän, miten riistää liekeiltä saaliin, ei meidän tarvitsisi muuta
kuin kiittää Jumalaa pelastuksestamme. Sanotteko tätä tuleksi?
Olisittepa vain nähneet, mitä minä olen nähnyt itävaltioitten
kukkuloilla mahtavien vuorien kuumottaessa kuin sulatusuuni, silloin
olisitte tienneet, mitä liekkien pelko on, ja kiittäneet Jumalaa,
että säästyitte! Tulkaa, pojat, tulkaa, nyt on aika ryhtyä työhön
ja heretä juttelemasta. Liekki totisesti lähestyy nopeasti kuin
laukkaava hirvi. Käykää käsiksi tähän lyhyeen kuivaan heinään, jolla
seisomme, ja repikää maa paljaaksi."
"Aiotteko riistää palolta uhrinsa niin lapsellisilla keinoilla?"
huudahti Middleton.
Heikko, mutta juhlallinen hymy käväisi vanhuksen piirteillä, kun hän
vastasi:
"Isoisänne olisi sanonut, että vihollisen ollessa lähellä sotamies ei
voi tehdä muuta kuin totella."
Kapteeni tunsi ojennuksen oikeutetuksi ja ryhtyi sokeasti paikalla
noudattamaan Paavon esimerkkiä, sillä tämä jo sulasta epätoivosta
noudatti kehoitusta ja repi maata paljaaksi. Ellikin kävi työhön,
eikä kulunut kauan, ennenkuin Inezkin uurasti muitten mukana,
vaikk'ei kukaan tiennyt miksi. Kun henki on työn palkka, on ihmisten
tapana ahkeroida. Hyvin sukkelaan saatiin nyt paljastetuksi ala,
jonka läpimitta oli parinkymmenen jalan vaiheilla. Tämän pienen
alueen yhteen kulmaan erämies asetti naiset, kehoittaen Middletonia
ja Paavoa peittämään heidän kevyet ja helposti syttyvät vaatteensa
retkikunnan peitteillä. Heti tämän tapahduttua vanhus lähestyi heinän
vastakkaista reunaa, sillä heinä yhä ympäröi heitä vaarallisena
kehänä, ja valiten kourallisen kuivinta ruohoa asetti sen pyssynsä
sankkipannun päälle. Kuivat ruohot syttyivät kipinästä paikalla.
Pienen liekin hän asetti kuivaan kuloheinään ja peräytyen sitten itse
paljaan paikan keskelle odotti kärsivällisesti seurauksia.
Vikkelä tuli hyppäsi ahnaasti uuden polttoaineen kimppuun, ja
nopeasti alkoivat monihaaraiset tulikielet suikertaa heinikon läpi
melkein samaan tapaan kuin karjan kielet kiertelevät ruohossa,
ilmeisesti maukkaimpia osia etsien.
"Nyt", sanoi vanhus, sormensa nostaen ja nauraen omaan omituiseen
äänettömään tapaansa, "saatte nähdä tulen taistelevan tulta vastaan!
Ah niin monta kertaa olen täten polttanut itselleni sileän tien,
kun olen ollut niin kelvottoman laiska, etten ole viitsinyt raivata
tietäni alhojen sotkuisten pehkojen läpi."
"Mutta eikö tämä ole vaarallista?" huudahti hämmästynyt Middleton.
"Ettekö tuo vihollista lähemmäksi, sen sijaan että väistäisitte sitä?"
"Kärvennyttekö te niin vähästä? Isoisällänne oli sitkeämpi nahka.
Mutta pian saamme nähdä. Saamme kaikki nähdä sen."
Kokenut erämies oli oikeassa. Paisuessaan ja kuumuuden lisääntyessä
tuli alkoi levitä kolmelle puolelle, neljännellä loppuen ravinnon
puutteessa. Sen vallan vahvistuessa alkoi kuulua uhkaavaa humua
ja se tuhosi kaikki edestään, jättäen mustan savuavan maan paljon
paljaammaksi kuin viikatemiehen jäljiltä. Pakolaisten tila olisi
edelleenkin ollut vaarallinen, ellei alue olisi yhä laajentunut tulen
kiertäessä heidän ympärinsä. Mutta etenemällä siihen paikkaan, jossa
erämies oli heinän sytyttänyt, he välttivät kuumuuden, ja hyvin pian
tuli alkoi etääntyä joka suunnalle jättäen heidät tosin savupilveen,
mutta muutoin hyvään turvaan, tulen yhä vyöryessä eteenpäin
raivokkaalla vauhdilla.
Katsojat katselivat erämiehen yksinkertaisen vastakeinon tehoa
samanlaisella ihmetyksellä kuin Ferdinandin hovimiehet puheen mukaan
Columbusta, kun hän pani munan seisomaan päällään; näiden mielessä
vain oli nyt ylinnä kiitollisuus eikä kateus.
"Ihmeellistä!" sanoi Middleton, nähdessään vastapalon täydellisen
tehon ja kuinka se täten oli pelastanut heidät vaarasta, jota hän oli
pitänyt voittamattomana. "Tuo ajatus oli taivaan lahja, ja käsi, joka
sen toteutti, ansaitsi kuolemattoman nimen!"
"Vanha erämies", huudahti Paavo, pistäen sormensa hiuskuontaloonsa,
"monta kuormaa kantavaa mehiläistä olen reikäänsä juontanut ja
minä tunnen metsän tavat, mutta tämä on kuin riistäisi ampiaiselta
pistimen hyönteiseen koskematta!"
"Kyllä se tekee tehtävänsä – niin vain tekeekin", vastasi
vanhus, joka voittonsa ensi hetkestä ei näyttänyt sen enempää
asiaa ajattelevan. "Nyt hevoset valmiiksi. Antaa valkean tehdä
tuhojaan puolen tuntia, sitten nousemme hevosen selkään. Sen verran
aikaa niitty tarvitsee jäähtyäkseen, sillä nämä kengittämättömät
tetonilaishevoset arastelevat kavioitaan kuin paljasjalkaiset tytöt."
Middleton ja Paavo, jotka pitivät tätä odottamatonta pelastusta
kuin ylösnousemuksena kuolleista, odottivat kärsivällisesti
erämiehen mainitseman ajan, luottaen nyt entistäkin enemmän hänen
erehtymättömään älyynsä. Tohtori otti maasta muistikirjansa, joka
ei ollut paljoakaan turmeltunut, vaikka olikin pudonnut tulen
polttamaan ruohoon, ja lohdutti itseään pienen tapaturmansa johdosta
merkitsemällä herkeämättä muistiin semmoisia valon ja varjon
vaihteluita, joita hänen mielestään saattoi pitää "fenomeeneina".
Veteraani, jonka kokemuksesta he kaikki niin empimättä odottivat
pelastustaan, tähyili sillä välin etäämpiä esineitä aukkojen kautta,
joita ilmanhenki silloin tällöin avasi koko aavikkoa kauttaaltaan
peittäviin valtaviin savupilviin.
"Katsokaa, pojat", hän sanoi pitkän ja huolellisen tähyilyn jälkeen,
"teidän silmänne ovat nuoret ja näkevät ehkä paremmin kuin minun
kehnot näköelimeni – vaikka on ollut semmoinenkin aika, jolloin
viisaat ja urhoolliset miehet pitivät minua tarkkana tähystäjänä.
Mutta ne ajat ovat olleet ja menneet, ja monta hyvää ja koettua
ystävää olen sen jälkeen menettänyt. Ah niin! Jos saisin valita
kaitselmuksen säännöksiin muutoksen – jota kyllä en voi ja jonka
yrittäminen olisi Jumalan pilkkaa, koska kaikkia asioita hallitsee
ihmisen heikkoutta viisaampi järki – mutta jos minun pitäisi valita
muutos, niin pyytäisin, että niiden, jotka ovat ystävyydessä ja
rakkaudessa kauan yhdessä eläneet ja osoittaneet soveliaisuutensa
olemaan toistensa seurana monella kärsimyksen ja rohkeuden teolla
toistensa puolesta, sallittaisiin erota elämästä silloin kuin toisen
kuolema jättää toiselle vähän syytä toivoa, että hänen elämänsä
jatkuisi."

"Intiaaninko näette?" kysyi malttamaton Middleton.

"Punainen nahka ja valkoinen nahka ovat hyvinkin sama asia.
Ystävyys ja tottumus voivat sitoa ihmiset metsissä yhtä lujasti
yhteen kuin kaupungeissakin – niin, ja miks'ei vielä lujemminkin.
Esimerkiksi näitten preeriain nuoret soturit. – Usein he liittyvät
yhteen parittain ja vihkivät elämänsä ystävyyden töille, ja hyvin
ja uskollisesti he teossa pitävät lupauksensa. Kun toista kohtaa
surmaisku, tuottaa se tavallisesti surman toisellekin! Minä olen
ollut yksinäinen mies suuren osan ajastani, jos semmoista voi sanoa
yksinäiseksi, joka on elänyt seitsemänkymmentä vuotta aivan luonnon
helmassa, jossa hän on voinut joka hetki avata sydämensä Jumalalle
karsimatta siitä pois kaupunkien huolia ja pahuutta – mutta tätä
lukuunottamatta minä olen ollut yksinäinen mies. Mutta aina olen
siitä huolimatta huomannut, että seurustelu muitten kaltaisteni
kanssa on ollut miellyttävä ja ero haikea, jos toveri on urhoollinen
ja rehellinen. Urhoollinen siitä syystä, että arka toveri metsissä",
hän samalla kuin huomaamattaan kiinnitti silmänsä hajamieliseen
luonnontutkijaan, "helposti tekee lyhyestä matkasta pitkän, ja
rehellinen, koska kavaluus ennemmin on eläinten vaistoja kuin
ihmismielelle sopiva lahja."

"Mutta se, jonka näitte, oliko se siouxi?"

"Mitä tästä Amerikan maailmasta tulee ja mihin sen kansan puuhat ja
keksinnöt lopulta vievät, Luoja yksin tietää. Olen aikanani nähnyt
sen päällikön, joka aikanaan näki ensimmäisen kristityn astuvan
kehnon jalkansa Yorkin maalle! Kuinka paljon erämaan kauneus on
kahden lyhyen ihmisiän kuluessa turmeltunut! Itse näin ensi kerran
päivän valon Idän meren rannalla, ja hyvin minä muistan, kuinka
koettelin kaikkein ensimmäisen rihlani kuntoa isäni ovelta metsään
semmoisen kävelyretken jälkeen, jonka nuorukainen kykeni kahden
auringonnousun välillä tekemään. Ja sen minä tein loukkaamatta
ainoankaan semmoisen oikeuksia tai ennakkoluuloja, joka tekeytyy
luonnon eläinten omistajaksi. Luonto oli silloin vielä koko
rannikolla täydessä uhkeudessaan, ja vain kapea kaistale metsien
ja valtameren välillä oli siirtolaisten ahneudelle alttiina. Ja
missä nyt olen? Vaikka minulla olisi kotkan siivet, uupuisivat
ne, ennenkuin olisin kulkenut kymmenettä osaakaan siitä matkasta,
joka minut erottaa siitä merestä. Ja koko tällä alueella on nyt
kaupunkeja ja kyliä ja taloja, teitä, kirkkoja ja kouluja, sanalla
sanoen kaikkia ihmisen keksintöjä ja metkuja. Olen nähnyt sen ajan,
jolloin muutama punanahka rajalla kiljumalla saattoi ajaa maakunnat
liikkeelle. Miehet asestautuivat, etäisestä maasta kutsuttiin
sotaväkeä apuun, rukoiltiin, naiset pelkäsivät ja harva uskalsi
nukkua rauhassa, kun irokeesit olivat lähteneet sotapolulle tai
kirotut mingot tomahawkiin tarttuneet. Kuinka ovat asiat nyt? Maa
lähettää laivansa kaukaisiin maihin sotimaan. Tykkejä on enemmän kuin
ennen pyssyjä. Eikä ole puutetta opetetusta väestä, kun tarve vaatii
kymmeniä tuhansia palvelukseen. Semmoinen, hyvät miehet, on maakunnan
ja valtakunnan välinen ero. Ja minä kurja, loppuun kulunut mies, olen
elänyt niin kauan, että olen sen kaiken nähnyt!"
"Ei kukaan järkevä ihminen voi kieltää, eikä sen puolesta tahdokaan
kieltää, että te olette nähnyt monen puunpilkkojan kuorivan kerman
maan pinnalta ja monen siirtolaisen korjaavan luonnon parhaan
hunajan, vanha ansuri", sanoi Paavo. "Mutta minun Ellini alkaa olla
siouxien vuoksi levoton, ja nyt, kun olette niin vapaasti mieltänne
keventänyt niistä asioista, asettakaa meidät nyt oikealle juonelle,
niin tekee parvi uuden yrityksen."

"Mitä?"

"Minä vain sanon, että Elli alkaa käydä levottomaksi, ja kun savu
alkaa kohota lakeudelta, niin eiköhän liene parasta lähteä uudelleen
liikkeelle?"
"Poika on oikeassa. Minä kun unohdinkin, että me olemme raivoisan
tulen keskellä ja että ympärillämme siouxit väijyvät kuin nälkäiset
sudet puhvelikarjaa. Mutta kun muistot alkavat liikkua vanhoissa
aivoissani, ammoin menneitten aikojen muistot, niin tahtovat hetken
vaatimukset unohtua. Oikein puhuttu, lapseni. On aika lähteä
liikkeelle, ja nyt meidän pulmamme vaikein kohta onkin edessä. Helppo
on pettää palo, sillä eihän se ole muuta kuin raivoava elementti,
eikä aina ole vaikea eksyttää jäljiltä harmaatakarhuakaan, sillä sitä
vainu sekä opastaa että sokaisee, mutta vahtivan tetonin silmäin
lumoaminen on asia, joka vaatii tarkempaa harkintaa, sillä hänen
hirmujuoniaan auttaa äly."
Vaikka vanhus näyttikin olevan niin selvillä tehtävän vaikeudesta,
ryhtyi hän kuitenkin vakaasti ja reippaasti toimeen. Päätettyään
tutkistelun, jonka hänen surumieliset mietelmänsä olivat
keskeyttäneet, hän viittasi tovereilleen nousemaan hevosen selkään.
Hevoset, jotka raivoavan elementin keskellä olivat pysyneet alallaan,
vaikka vapisivatkin, vastaanottivat kuormansa niin ilmeisellä
mielihyvällä, että saattoi toivoa mitä parasta niiden halusta jatkaa
matkaa. Erämies viittasi tohtorille, että tämä nousisi hänen ratsunsa
selkään, aikoen itse kulkea jalan.
"Minä en ole tottunut tekemään taivalta muuten kuin omilla
jaloillani", hän lisäsi ehdotustaan perustellakseen, "ja jalkani
ovat väsyneet toimettomuuteensa. Sitä paitsi, jos sattuisimme
väijytykseen, joka ei suinkaan ole mahdotonta, niin pääsee hevonen
paljon paremmin pakoon yksi kuin kaksi henkeä selässään. Minulle
puolestani ei paljoakaan merkitse, elänkö jonkin päivän enemmän tai
vähemmän! Ottakoot tetonit päänahkani, jos se on Jumalan tahto, he
näkevät, että se on harmaitten hapsien peittämä. Mutta ihmisäly
ei voi minulta riistää sitä tietoa eikä kokemusta, joka ne on
harmaannuttanut."
Kun levottomina odottavista kuulijoista kukaan ei näyttänyt
haluavan vastustaa tätä vaihtoa, hyväksyttiin se ääneti. Tohtori
tosin mutisi muutamia valituksen sanoja Asinuksen puolesta, mutta
oli siitä huolimatta ylen ihastunut siihen tietoon, että hänellä
nyt olisi neljän jalan nopeus käytettävänään kahden asemesta, ja
antoi suostumuksensa vähääkään aikailematta. Ja käden käänteessä
mehiläispyytäjä, joka ei koskaan ollut viimeinen suutaan avaamaan
tämmöisissä tilaisuuksissa, ilmoitti meluten kaikkien olevan valmiina
lähtemään.
"Katsokaa nyt tuonne itää kohti", sanoi vanhus, lähtiessään astumaan
edellä mustunutta, yhä savuavaa lakeutta. "Kylmistä jaloista ei ole
pelkoa tämmöisellä tiellä. Mutta katselkaa itää kohti, ja jos näette
valkoisen pinnan hohtoa, ikäänkuin sulaa hopeaa savun aukoista,
niin se on vettä. Jalo joki juoksee siellä, minä jo äsken luulin
väläykseltä näkeväni sen, mutta sitten tuli muita ajatuksia mieleeni
ja se katosi taas näkyvistäni. Se on leveä ja nopeasti virtaava joki,
samanlaisia Luoja on luonut tähän erämaahan monta, sillä kaikessa
rikkaudessaan esiintyy luonto täällä. Mutta puut ovatkin maalle sama
kuin hedelmät puutarhalle, ilman niitä ei mikään ole kaunista eikä
todella hyödyllistä. Tähyilkää nyt kaikki tarkkaan, jotta näkisitte
kimaltelevaa vettä. Emme ole turvassa, ennenkuin olemme jättäneet sen
jälkiemme ja tarkkasilmäisten tetonien väliin."
Tämä varoitus kiinnitti kaikkien huomion toivotun virran suunnalle.
Sitä kohti pakolaiset nyt alkoivat matkata, syvintä hiljaisuutta
vaarinottaen, vanhus kun oli heidän mieleensä teroittanut, että
varovaisuus oli tarpeen heidän ratsastaessaan savupilviin, jotka
usvan tavoin vyöryivät tasangon poikki, sankkoina etenkin semmoisissa
paikoissa, missä palon tielle oli sattunut vesipaikkoja.
Jonkin mailin he täten matkasivat jokea näkemättä. Palo raivosi
edelleenkin etäisyydessä ja ilmanviiman puhaltaessa pois ensimmäisen
palosavun kohosi yhä uutta sijaan rajoittamaan näköalaa. Vihdoin
vanhus, joka oli alkanut käydä hieman levottomaksi, herättäen sillä
levottomuutta seuralaisissaankin, jotka alkoivat pelätä hänen savussa
eksyneen, äkkiä pysähtyi ja pyssynsä maahan laskien seisahtui
katselemaan jotakin edessään maassa makaavaa esinettä. Middleton ja
muut ratsastivat hänen rinnalleen ja kysyivät pysähtymisen syytä.
"Kas tässä", vastasi erämies, osoittaen kärventynyttä hevosen
raatoa, joka makasi pienessä kuopassa, puoleksi palaneena, "tässä
näette, mikä mahti preeriapalolla on. Maa on tässä kosteata ja heinä
on ollut tavallista pitempää. Tämän eläinparan on tuli yllättänyt
makuulta. Siinä nyt näette luut, kärventyneen, halkeilevan nahan ja
irvistävät hampaat. Tuhannenkaan talvea ei voisi hävittää eläintä
niin täydelleen kuin tuli yhdessä minuutissa."
"Ja tämä olisi voinut tulla meidänkin kohtaloksemme", sanoi
Middleton, "jos liekit olisivat yllättäneet meidät maatessamme!"
"Ehkä ei sentään, ehkä ei sentään. Ei sen puolesta, etteikö
ihminenkin palaisi kuin taula, mutta hevosta älykkäämpänä hän
paremmin älyää, kuinka välttää vaaran."
"Ehkä tämä siis onkin ollut jo kuollut, muutoin kai sekin olisi
paennut?"
"Näettekö nuo kosteaan maahan jääneet jäljet? Tuossa on kavioiden
jälkiä ja – tuossa on mokkasiinin jälkiä, niin totta kuin minä
olen vain kurja syntinen! Eläimen omistaja on kovasti ponnistellut
saadakseen sen lähtemään, mutta eläimen vaisto on semmoinen, että se
tulessa pelkää ja pitää oman päänsä."
"Se on tunnettu asia. Mutta jos eläimellä on ollut omistaja, niin
missä hän on?"
"Niin niin, sepä tässä ihmetyttääkin", vastasi erämies, kumartuen
maahan tutkiakseen tarkemmin maassa näkyviä jälkiä. "Niin aina,
selvästi näkee, että ne ovat taistelleet kauan. Isäntä on voimainsa
takaa koettanut saada hevostaan pois, mutta tuli on ollut kovin ahne,
muutoin kai se olisi paremmin onnistunut!"
"Kuulkaas nyt, vanha ansuri", keskeytti Paavo ja osoitti vähän
etäämpänä olevaa kuivempaa paikkaa, jossa ruohonkasvu oli ollut
karumpaa, "niitä on ollut kaksi hevosta. Tuolla makaa toinen."
"Poika on oikeassa! Olisiko niin, että tetonit ovat pudonneet omaan
kuoppaansa? Niinkin joskus käy, ja tuossa on kaikille pahantekijöille
varoittava esimerkki. Niinpä kyllä, tuossa – näettekös – on rautaa.
Eläimen varusteissa on ollut valkoistenkin kapistuksia – niin
vain onkin – niin vain onkin – joukko niitä konnia on hiipinyt
ruohokossa meidän perässämme samaan aikaan, kuin heidän ystävänsä
sytyttivät preeriata palamaan, ja tässä näemme, kuinka heidän on
käynyt. He ovat menettäneet hevosensa ja hyvä onni heillä on ollut,
elleivät he nyt itsekin vaella sitä tietä, joka vie intiaanin
taivaaseen."
"Olihan heillä samat keinot käytettävänään kuin teilläkin", huomautti
Middleton, joukon verkalleen edetessä ja lähestyessä toista raatoa,
joka oli aivan heidän tiellään.
"Ei se ole varmaa. Jokaisella intiaanilla ei ole tuluksia mukanaan
eikä hänen pyssyssään niin hyvää sankkikuppia kuin tässä minun
vanhassa veikossani. Kahdella kalikalla ei saa hyvin sukkelaan
valkeata syntymään, eikä tässä ollut paljon aikaa ajatella eikä
keksiä, kuten näette tuosta tuliviirusta, joka leiskuu tuulen edellä,
ikäänkuin ruutijuonta kulkien. Ei ole kulunut montakaan minuuttia
siitä kuin tuli tästä lähti, ja parasta on jokaisen tarkastella
sankkiruutinsa. Ei sen vuoksi, että minua haluttaisi tapella tetonien
kanssa, siitä minua taivas varjelkoon! – mutta jos täytyy tapella,
niin on aina parasta ampua itse ensimmäinen laukaus."
"Hoi, ukko, tämähän on ollut kummallinen otus", sanoi Paavo
ohjaksiaan tai oikeammin riimuaan kiristäen, niin että hänen
hevosensa pysähtyi toisen raadon viereen, muitten jo ratsastettua ohi
menon kiireessään. "Kummallinen hevonen, kun sillä ei ole päätä eikä
kavioita."
"Tuli on tuli", vastasi erämies, tarkastellen silmillään
valppaasti taivaanrantaa savupyörteitten välistä. "Kokonaisesta
puhvelista se käden käänteessä tekisi paistia ja polttaisi
sarvet ja sorkat valkoiseksi tuhkaksi. Häpeä, vanha Hektor. Se
ei ole ihme, että kapteenin penikka osoittaa puuttuvan ikänsä ja
puuttuvan kasvatuksensakin, voinen loukkaamatta sanoa. Mutta sinun
kaltaisellesi koiralle, joka on elänyt niin kauan metsissä, ennenkuin
tulit näille aavoille maille, se on sangen alentavaa – irvistät
hampaitasi ja muriset kärventyneelle hevosenraadolle, ikäänkuin
tahtoisit isännällesi ilmoittaa sattuneesi harmaankarhun jäljille."
"Mutta minäpä sanon teille, ukko, tämä ei olekaan hevonen – sillä ei
ole päätä, kavioita eikä nahkaa."
"Mitä! Eikö se ole hevonen? Sinun silmäsi riittävät mehiläisten ja
puunkolojen löytämiseen, poikani, mutta – Herra siunatkoon, poika
onkin oikeassa! Minäkin erehdyin luulemaan puhvelin nahkaa, vaikka se
onkin niin kärventynyt ja kurttuinen, hevosen raadoksi! Voi minua! On
ollut semmoinenkin aika, hyvät miehet, kun minä saatoin ilmoittaa,
mikä eläin oli, niin pitkän matkan päästä kuin suinkin silmä kantoi,
vieläpä värin, iän ja sukupuolenkin."
"Verraton kyky se on ollut, kunnioitettava metsästäjä!" huomautti
tarkkaavainen luonnontutkija. "Siltä, joka erämaassa voi niin
tarkkaan nähdä, säästyy monet pitkät jalkavaivat ja tiedustelut,
joiden tulokset usein ovat aivan hyödyttömät. Sanokaa minulle, oliko
näkönne tarkkuus niin etevä, että myös saatoitte erottaa ordon ja
genuksen?"

"Minä en tiedä, mitä te noilla konstikkailla sanoilla tarkoitatte."

"Vai ette!" keskeytti mehiläispyytäjä hieman halveksuvasti,
vanhalle ystävälleen puhuen. "Kuulkaas nyt, vanha ansuri, sillä te
myönnätte oman kielenne taitamattomuuden, jota ei niin kokeneelta
ja ymmärtäväiseltä mieheltä odottaisi. Oorningilla meidän oppinut
kumppanimme tarkoittaa sitä, että kulkevatko ne sekaparvissa, kuten
kuningatarta seuraava mehiläisparvi, vai yksinkertaisessa jonossako,
kuten usein näkee puhvelien preerialla seuraavan toistensa jälkiä."
Kun Paavo oli tämän kekseliään selityksensä päättänyt ja vielä
genuksestakin oman yhtä sattuvan mielipiteensä lausunut, katsoi
hän tarkoittavasti taakseen, ikäänkuin sanoakseen: "Siinä näet,
etten minä ole tuhma mies, vaikk'en usein vaivaakaan itseäni näillä
asioilla."
Ellin ajatukset Paavosta olivat muutoin kylläkin hyvät, hänen
opilleen hän vain ei antanut kovin suurta arvoa. Paavon suorassa,
pelottomassa ja miehuullisessa luonteessa oli yhdessä sangen
edullisen ulkomuodon kanssa aivan riittävästi viehätysvoimaa neidon
suosion saavuttamiseksi, vaikk'ei hän opin puolesta ollutkaan
erikoisen hyvin varustettu. Tyttöparka punastui kuin ruusu ja
sievillä sormillaan hypisteli vyötä, josta piteli kiinni hevosen
selässä pysyäkseen. Ikäänkuin kääntääkseen muitten kuulijain
ajatukset pois heikkoudesta, jota hän ei mielellään itse ajatellut,
hän sitten hätäisesti huomautti:

"Eikö tämä sitten oikeastaan olekaan hevonen?"

"Se ei ole sen kummempi kuin puhvelin nahka", sanoi erämies, joka
joutui melkein yhtä ymmälle Paavon selityksestä kuin tohtorin
sanoista, "karva on alapuolella. Tuli on kulkenut sen yli, kuten
näette, mutta kun se on ollut vielä tuore, eivät liekit ole siihen
vaikuttaneet. Elukka ei ole ollut kauan kuolleena, ja mahdollista on,
että siinä vielä on jonkin verran lihaakin."
"Nostakaa nahan reunaa, ansuri", sanoi Paavo äänellä, josta tuntui
ikäänkuin hän nyt mielestään olisi ollut oikeutettu puhumaan siinä
kuin joku toinenkin missä neuvottelussa tahansa. "Jos siihen on
jäänyt kyttyrästä jotakin jäljelle, on se nyt kypsä ja tervetullut
meille."
Vanha erämies naurahti herttaisesti toverinsa ahneudelle. Mutta kun
hän pisti jalkansa nahan alle, liikkui se. Sitten se äkkiä lensi
syrjään, ja sen alta hyppäsi pystyyn intiaanisoturi niin ketterästi,
että kylläkin huomasi, kuinka täpärään tilanteeseen hän mielestään
oli joutunut.

XXIV LUKU.

Yksi silmäys riitti osoittamaan pakolaisille, että sama nuori pawnee,
jonka he jo olivat tavanneet, jälleen seisoi heidän edessään.
Kumpikin puoli oli yllätyksestä sanatonna, ja enemmän kuin minuutin
he katselivat toisiaan hämmästynein ja epäluuloisin katsein. Nuoren
soturin kummastus oli kuitenkin paljon hillitympi ja arvokkaampi
kuin hänen kristittyjen tuttavainsa. Middletonin ja Paavon tuntiessa
väristyksen, joka vapisutti heidän naisturvattejaan, saaden veren
nopeammin virtaamaan heidän suonissaan, tuijottivat intiaanin
hehkuvat silmät toisesta toiseen, ikäänkuin ei ankarinkaan hyökkäys
olisi voinut niiden katsetta järkyttää. Viivyttyään hetkisen
kaikissa näissä ihmettelevissä kasvoissa nuoren soturin katse
lopuksi vakaantui erämiehen niinikään järkähtämättömiin piirteisiin.
Äänettömyyden rikkoi ensimmäisenä tohtori Battius huudahtaen:

"Ordo primates, genus homo, species preeria!"

"Niin – niin – salaisuus tuli nyt ilmi", sanoi vanha erämies
päätään pudistaen, ikäänkuin olisi saanut selvitetyksi jonkin
tavallista mutkallisemman pulman. "Nuori soturi on piillyt ruohossa,
tuli on yllättänyt hänet nukkuessa ja hevosensa menetettyään hänen
on täytynyt suojella itseään tällä vereksellä puhvelinnahalla. Ei
ole hullumpi keino, kun ei ole piikiveä eikä ruutia vastapalon
sytyttämiseksi. Olen varma siitä, että tämä on ovela nuorukainen,
jonka seurassa olisi hyvä kulkea! Puhuttelen häntä ystävällisesti,
sillä kaikkein vähimmin meitä hyödyttäisi riidan haastaminen. Veljeni
on tervetullut", hän sanoi kielellä, jota pawnee ymmärsi, "tetonit
ovat koettaneet ajaa hänet savulla piilostaan kuin pesukarhun."
Nuori pawnee katseli pitkin kenttiä, ikäänkuin tarkastellakseen vielä
kamalaa vaaraa, josta hän oli juuri päässyt, mutta ei vähimmälläkään
oireella ilmaissut, kuinka vähällä se oli ollut hänetkin kärventää.
Silmäkulmiaan rypistäen hän erämiehen sanoihin vain vastasi:
"Tetoni on koira. Kun pawneitten sotahuuto kaikuu niiden korviin,
ulisee koko kansa."
"Se on totta. Ne hylyt ovat jäljillämme, ja olen iloinen tavatessani
soturin, jolla on tomahawki kädessään ja joka ei heitä rakasta.
Suostuuko veljeni opastamaan lapseni kyläänsä? Jos siouxit seuraavat
jäljillämme, auttavat nuoret mieheni häntä lyömään niitä."
Nuoren pawneen katse vaelsi vieraasta vieraaseen tarkkaan tutkien,
ennenkuin hän piti sopivana vastata niin tärkeään kysymykseen. Miehiä
hän tarkasti vain lyhyeen ja näytti olevan näkemäänsä tyytyväinen.
Mutta paljon pitempään ja ilmeisemmällä ihailulla kuin edellisessä
kohtauksessa hän nyt kiinnitti katseensa Ineziin, jonka ihmeteltävä,
ennennäkemätön kauneus hänestä oli kuin ilmestys. Vaikka hänen
katseensa muutamaksi hetkeksi siirtyikin hänen kasvoistaan Ellin
helpommin käsitettävään, vaikka kylläkin harvinaiseen suloon,
palasi se taas aina ihailemaan espanjatarta, jonka kauneus hänen
tottumattomilla silmillänsä nähtynä ja vapaan mielikuvituksensa
kohentamana oli kuin nuoren runoilijan hehkuvan mielen luoma
ihannekuva. Näin kaunista, ihanteellista sulotarta, näin täydellisen
arvokasta palkitsemaan soturin rohkeuden ja uhrautuvaisuuden ei ollut
preerioilla vielä milloinkaan nähty, ja nuori urho näytti syvästi
tuntevan niin harvinaisen naisellisen sulon vaikutuksen. Huomaten
kuitenkin katseensa saattavan ihailun esineen levottomaksi nuori
soturi käänsi silmänsä toisaanne ja laskien kätensä ilmeikkäällä
liikkeellä rinnalleen vaatimattomasti vastasi:
"Isäni on tervetullut. Kansani nuoret miehet metsästävät hänen
poikiensa kanssa, päälliköt polttavat piippua harmaapään kanssa.
Pawneetytöt laulavat hänen tyttäriensä korvaan."
"Entä jos kohtaamme tetoneja?" kysyi erämies, joka tahtoi päästä
täydelleen selville tämän uuden liiton tärkeistä ehdoista.

"Pitkien veitsien vihollinen saa tuntea pawneen iskut."

"Se on hyvä. Nyt yhtykäämme veljeni ja minä neuvotteluun, ettemme
kulje mutkallista tietä, vaan että tiemme hänen kyläänsä olisi kuin
kyyhkyjen lento."
Nuori pawnee ilmaisi suostumuksensa ilmeikkäällä eleellä ja seurasi
erämiestä vähän syrjempään, jottei olisi keskeytyksen pelkoa
varomattoman Paavon tai hajamielisen luonnontutkijan puolelta. Heidän
neuvottelunsa oli lyhyt, mutta kun se tapahtui alkuasukkaitten
harkitsevaan tapaan, sai kumpikin toiseltaan kaikki tarpeelliset
tiedot. Kun he jälleen yhtyivät seuraan, näki vanhus olevan syytä
seuraavalla tavalla selittää osan siitä, mitä he olivat kahden kesken
puhuneet.
"Niin vain, minä en erehtynyt", hän sanoi, "tämä hyvännäköinen nuori
soturi – sillä hyvän ja jalon näköinen hän tosiaan on, vaikka
ehkä hieman julma katsella sotamaalissaan – tämä hyvännäköinen
nuorukainen siis kertoo lähteneensä vakoilemaan juuri näitten samojen
tetonien toimia. Hänen joukkonsa ei kuitenkaan ollut kyllin suuri
käydäkseen heidän kimppuunsa, sillä tetoneja on lähtenyt kylistään
suurella joukolla puhvelinajoon, mutta viestit ovat lähteneet
hakemaan apua pawneitten kylistä. Tämä nuori mies näyttää olevan
peloton soturi, sillä hän on yksinään seurannut heidän kintereillään,
kunnes hänen, samoin kuin meidänkin, täytyi piiloutua heinikkoon.
Mutta hän kertoi minulle muutakin, kertoi uutisen, joka minua
suuresti huolestuttaa, että nimittäin kavala Mahtoree ei ryhtynytkään
koettamaan siirtolaisen kanssa voimiaan, vaan sen sijaan rupesi hänen
liittolaisekseen ja että sen vuoksi nyt sekä punaiset että valkoiset
ovat jäljillämme ja että ne konnat juuri tämän palavan lakeuden
ympärillä vaanivat tuhotakseen meidät."

"Mistä hän tietää, että kaikki tuo on totta?" kysyi Middleton.

"Mitä?"

"Millä tavalla hän on voinut hankkia tiedon siitä, että asiat ovat
niin?"
"Milläkö tavalla! Luuletteko vakoilijan tarvitsevan sanomalehtiä ja
kaupungin kuuluttajia huutamaan, mitä preerialla tapahtuu, niinkuin
valtioissa? Ei juoruava vaimokaan, joka juoksee talosta taloon
naapuriaan panettelemaan, voi kannella kieliä yhtä sukkelaan kuin
nämä ihmiset levittävät tietojaan merkeillä ja varoituksilla, joita
vain he ymmärtävät. Se on heidän viisauttaan, ja se on sen parempi
hankittu ulkoilmassa eikä minkään koulun penkeillä. Minä vakuutan,
kapteeni, että se, mitä hän sanoo, on totta."
"Minä puolestani", sanoi Paavo, "olen valmis sen valallani
vahvistamaan."
"Sen kyllä voitkin, poikani, sen kyllä voitkin. Ja vielä hän minulle
sanoi, etteivät vanhat silmäni sittenkään valehdelleet, vaan että
joki on tuolla parin mailin päässä. Palo on, kuten näette, sillä
puolella tehnyt tehtävänsä melkein loppuun saakka ja tiemme kulkee
savun läpi. Hän on niinikään yhtä mieltä siitä, että meidän pitää
vedessä huuhtoa jälkemme. Niin vain, meidän tulee jättää tuo joki
itsemme ja siouxien silmien välille, ja sitten me Jumalan avulla ja
omiin ponnistuksiimme luottaen voimme saavuttaa sutten kylän."
"Sanat eivät auta meitä jalkaakaan eteenpäin", sanoi Middleton,
"lähtekäämme liikkeelle."
Vanhus suostui, ja joukko suoriutui jälleen matkaan. Pawnee heitti
puhvelin nahan hartioilleen ja kulki edellä, luoden silloin tällöin
salavihkaa silmäyksen mitään aavistamattomaan Ineziin, ihmetelläkseen
hänen erinomaista, hänelle käsittämätöntä ihanuuttaan.
Tunnin kuluttua pakolaiset saapuivat joen rannalle. Se oli yksi
niistä monista kymmenistä, jotka kuljettavat edelleen tämän aavan
ja asumattoman seudun vesiä Missouriin ja Mississippiin ja edelleen
valtamereen. Syvä se joki ei ollut, mutta sen juoksu oli virtava
ja nopea. Tuli oli korventanut maan joen rantaan saakka ja kun
lämpimästä joesta kohoavat höyryt joutuivat kylmään aamuilmaan ja
sekaantuivat yhä riehuvan palon savuun, oli sen pinta enimmäkseen
häälyvän usvan verhoissa. Erämies huomautti tästä hyvillä mielin ja
auttaessaan Ineziä laskeutumaan hevosen selästä veden partaalla sanoi:
"Ne konnat ovat pettäneet itsensä! En ole ensinkään varma siitä,
enkö itse olisi sytyttänyt preeriaa palamaan peittääkseni savuun
liikkeemme, mutta ne sydämettömät hylyt säästivät meiltä sen vaivan.
Olen minä aikanani nähnyt niinkin tehtävän ja tehtävän hyvällä
menestyksellä. Nyt, rouva, laskekaa hento jalkanne maahan – kamalaa
aikaa tämä on ollut nuorelle naiselle, joka on niin arka ja joka on
kasvanut semmoisissa oloissa kuin te. Voi kuitenkin! Mitä kaikkea
minunkin on täytynyt nähdä hentojen, siveitten ja vaatimattomain
nuorten kärsivän intiaanisodan hirmujen ja juonien keskellä! Tulkaa,
toiselle rannalle ei ole kuin vajaa neljännemaili, ja sitten ainakin
ovat jälkemme hävinneet."
Paavo oli sillä välin auttanut Ellinkin laskeutumaan maahan ja
seisoi nyt murheellisin silmin katsellen virran paljaita rantoja.
Ei puuta eikä pensasta kasvanut sen äyräillä, siellä täällä vain
jokin yksinäinen pajupehko, josta ei olisi ollut helppo löytää
kymmenkuntaakaan siksi vahvaa runkoa, että niistä olisi tullut
tavallinen kävelykeppi.
"Kuulkaas nyt, vanha ansuri", huudahti Paavo nyrpeänä, "helppo on
puhua tämä joen tai puron, tai miksi sitä sanotte, toisesta rannasta,
mutta minun mielestäni pitää olla sangen hyvä rihla, jos mieli nakata
lyijypala sen poikki – siten nimittäin, että se tehoo intiaaniin;
tai kauriiseen."
"Niin kyllä pitääkin, vaikka on minulla pyssy, tämä tässä, joka on
hädän tullen tehnyt tehtävänsä yhtä pitkältä matkalta."
"No, aiotteko te sitten ampua Ellin ja kapteeninrouvan toiselle
rannalle, vai pitääkö niiden lohenpoikasen tavoin kulkea sinne suu
veden alla?"
"Onko tämä joki liian syvä kahlattavaksi?" kysyi Middleton, joka
Paavon tavoin alkoi pitää mahdottomana kuljettaa toiselle rannalle
vaimoansa, jonka pelastus oli hänelle omaa henkeään kalliimpi.
"Kun ylämaan vuoret sitä ruokkivat rankkasateillaan, on se vuolas
ja voimallinen virta, kuten itse näette. Mutta olen minä kulkenut
sen hiekkaisen uoman poikki niinkin, ettei polvenikaan ole kastunut.
Mutta onhan meillä siouxien hevoset. Olen varma siitä, että ne
potkivat häijyläiset uivat kuin kauriit."
"Vanha ansuri", sanoi Paavo, vieden sormensa pörröönsä, kuten
hänen tapansa oli tavallista vaikeamman asian vaivatessa hänen
ajatuskykyään, "minä olen aikanani uinut kuin kala ja uin nytkin,
milloin asiat vaativat. Enkä minä suuria kysy, mimmoinen ilma on.
Mutta se minua epäilyttää, saisitteko te Nellyn istumaan hevosen
selässä tuommoisessa virrassa, joka on vuolas kuin myllynruuhi. Ja
selvästikin siitä on mahdoton päästä kuivin jaloin."
"Ah niin, poika on oikeassa. Meidän täytyy siis keksiä toisia
keinoja, muuten emme pääse joen poikki." Katkaisten sitten lyhyeen
keskustelun erämies kääntyi pawneen puoleen ja selitti hänelle,
kuinka vaikea asia naisten vuoksi oli. Nuori soturi kuunteli
vakavana, heitti puhvelinnahan olaltaan maahan ja ryhtyi paikalla,
asianymmärtävän vanhuksen silloin tällöin auttaessa, toivotun
tarkoituksen saavuttamiseksi tarpeellisiin valmistuksiin.
Tuota pikaa he antoivat vuodalle nurin käännettyä sateenvarjon
vaatetta tai laskupurjetta muistuttavan muodon, käyttäen apunaan
kauriinnahkaisia nauhoja, joita kummallakin oli runsaasti kerallaan.
Muutamalla ohuella kepillä tuettiin nahkaa niin, ettei se päässyt
painumaan luttuun. Kun tämä yksinkertainen ja luonnollinen laitos oli
koossa, laskettiin se veteen, ja intiaani osoitti merkillä olevansa
valmis vastaanottamaan kuorman. Sekä Inez että Elli epäröivät
astua niin hataraan alukseen, eivätkä Middleton ja Paavokaan sitä
sallineet, ennen kuin kumpikin oli sitä itse koettanut ja tullut
vakuuttuneeksi siitä, että se kantoi aiottua paljon suuremmankin
painon. Mutta sitten he, vaikka vastahakoisesti, voittivat
epäilyksensä, ja nahan piti saada kallis kantamuksensa.
"Antakaa nyt pawneen kuljettaa se", sanoi erämies, "minun käteni
eivät ole yhtä vakavat kuin ennen, mutta hänen lihaksensa ovat kuin
sitkeä hikkori. Luottakaa kokonaan pawneen älyyn."
Aviomiehellä ja sulhasella ei ollutkaan muuta neuvoa, ja niin he
nyt jäivät mielenkiinnolla vaikka toimettomina katselemaan tämän
alkeellisen lautan kulkua. Kolmesta hevosesta pawnee valitsi
Mahtoreen oman ratsun niin arvelematta, että paikalla huomasi hänen
hyvin älyävän tämän jalon eläimen etevät ominaisuudet, ja sen
selkään hypäten ratsasti veteen. Pistäen sitten keihäänsä toisen
pään nahkaan hän hinasi kevyttä alusta vastavirtaan ja sitten
laskien ratsunsa vapaasti menemään ratsasti rohkeasti virtaan.
Middleton ja Paavo tulivat perässä, pysytellen niin lähellä venhoa,
kuin varovaisuus suinkin salli. Täten nuori soturi kuljetti kalliin
kuormansa vastakkaiselle rannalle mitä turvallisimmin ja matkustajain
kärsimättä minkäänlaista haittaa. Varmuus ja nopeus, jolla työ
suoritettiin, osoittivat hänen samoin kuin hevosenkin olleen ennenkin
tämmöisessä toimessa. Rantaan päästyään nuori soturi purki venhon,
pisti kepit kainaloonsa, heitti nahan olalleen ja sanaakaan sanomatta
palasi noutamaan jäljelle jääneitäkin toiselle rannalle, jota oloihin
nähden arvelematta saattoi sanoa turvallisemmaksi.
"Nyt, tohtori-ystävämme", sanoi vanhus, nähdessään intiaanin toisen
kerran ratsastavan virtaan, "minä tiedän tuon punanahan uskolliseksi.
Hyvännäköinen ja rehellisenkin näköinen nuorukainen hän on, mutta
taivaan tuulet eivät ole petollisemmat kuin nämä villit, kun piru
heissä saa vallan. Jos tämä pawnee olisi ollut tetoni, taikka
semmoinen sydämetön mingo, joita ennen, kuutisenkymmentä vuotta
takaperin, hiiviskeli Yorkin metsissä, niin näkisimme nyt hänen
selkänsä emmekä hänen kasvojaan. Sydämessäni jo virisi epäluulo, kun
näin pojan valitsevan parhaan hevosen, sillä yhtä helppo olisi jättää
meidät sillä hevosella kuin nopean kyyhkyn jättää jälkeensä rääkyvän
ja raskaasti räpyttävän varisparven. Mutta nyt näette, että siinä
pojassa asuu totuus, ja kun kerran saatte punanahasta ystävän, pysyy
hän ystävänä niin kauan kuin kohtelette häntä rehellisesti."
"Pitkäkö matka mahtaa olla tämän joen latvoille?" kysyi tohtori
Battius, joka, sangen vahva epäröinti ilmeessään, katseli joen
pyörteitä. "Kuinka kaukana mahtavat olla sen salatut lähteet?"
"Taitaa riippua ilmoista. Varmaankin valittaisitte jalkavaivojanne,
ennen kuin olisitte patikoinut Kalliovuoriin sen lähteille, mutta
toisina vuodenaikoina sen voisitte tehdä jalkojanne kastelematta."
"Entä minä erikoisina aikoina vuodesta sattuvat nämä periodiset
jaksot?"
"Joka kulkee tästä yli muutaman kuukauden kuluttua, tapaa kuohuvan
virran asemesta vain lentävää hiekkaa."
Luonnontutkija vaipui syviin mietteisiin. Samoinkuin enimmät
muutkin, joilla ei ole liiemmäksi fyysillistä tarmoa, arvoisa
tiedemiehemmekin oli alkanut pitää tätä virran yli menoa yhä
arveluttavampana, kuta enemmän ratkaisun hetki lähestyi, ja hän jo
mietti, eikö olisi mahdollista kiertää virtaa, niin että pääsisi sen
vaaroihin antautumasta. On ehkä suotta syventyä siihen uskomattomaan
kekseliäisyyteen, jolla kauhu aina pyrkii tukemaan horjuvia syitä.
Kunnon Obed oli jo kiitettävällä uutteruudella harkinnut asian kaikki
puolet ja juuri tullut siihen lohdulliseen loppupäätökseen, että oli
melkein yhtä kunniakasta saada selville näin melkoisen joen lähteet,
kuin hyönteisellä tai kasvilla lisätä opin aarteita, kun pawnee
toisen kerran saavutti rannan. Vähääkään epäröimättä vanha erämies
astui nahkavenhoon, – heti kuin se oli kunnossa ottamaan hänet
vastaan, ja asetettuaan Hektorin huolellisesti jalkojensa väliin
nyökkäsi toverilleen, että hän astuisi siihen kolmanneksi.
Luonnontutkija tunnusteli alusta jalallaan melkein samalla tavalla
kuin elefantin voi kuvitella tunnustelevan siltaa tai kuin hevosen
usein näkee samalla tavalla epäröivän, ennenkuin uskaltaa astua
kammoamalleen lautalle, mutta peräytyikin juuri kuin vanhus luuli
hänen käyvän istumaan.
"Kunnianarvoisa metsästäjä", hän murheellisena lausui, "tämä
on sangen epätieteellinen alus. Sisällinen ääni kieltää minua
luottamasta sen kantokykyyn!"
"Mitä?" kysyi vanha erämies, joka hypisteli koiransa korvia samalla
tavalla kuin isä hypistelee lempilapsensa vastaavia ruumiinosia.
"Minä en harrasta tämmöisiä epäsäännöllisiä nestekokeita. Aluksella
ei ole muotoa eikä suhteita."
"Se ei kyllä ole yhtä soma kuin tuohikanootti, mutta usein wigwami
tarjoaa enemmän suojaa kuin paras palatsi."
"On mahdotonta, että alus, jonka rakenne siihen määrään riitelee
tieteen perusteita vastaan, olisi turvallinen. Tämä amme ei,
kunnioitettava metsästäjä, koskaan kunnialla saavuta toista rantaa."

"Näittehän, että se jo tapahtui."

"Kyllä, mutta se oli onnellinen sattuma, joka ei kelpaa säännöksi.
Jos poikkeukset kelpaisivat säännöksi asiain kulussa, vaipuisi
ihmissuku tuota pikaa tietämättömyyden kuiluun. Arvoisa metsämies,
tämä apukeino, jonka varaan te olette valmis turvallisuutenne
uskomaan, on todellisten keksintöjen aikakirjoissa verrattava siihen,
mitä luonnonhistoriassa voidaan karakterisoida sanoilla lusus
naturae – se on epämuodostus!"
Vaikea on sanoa, kauanko tohtori Battius olisi halunnut
selvittelyjään jatkaa, sillä niiden voimallisten henkilökohtaisten
syitten lisäksi, jotka kehoittivat häntä viivyttelemään tätä koetta
– se kieltämättä ei ollutkaan aivan vaaraton – alkoi järjen
ylpeys kohottaa häntä tässä väittelyssä. Mutta vanhan erämiehen
kärsivällisyyden onneksi kävikin niin, että juuri kuin luonnontutkija
oli päässyt sanaan, jolla hän viimeisen lauseensa päätti, halkaisi
ilman ääni, joka melkein tuntui hänen ajatuksensa yliluonnolliselta
kaiulta. Nuori pawnee, joka oli odottanut tämän hänelle
käsittämättömän keskustelun päättymistä vakavana ja intiaanille
ominaisella mielenmaltilla, kohotti päätään ja kuunteli tuota
outoa ääntä kuin sarvas, jonka salatut aistit myrskyssä keksivät
etäisten koirien jäljet. Erämies ja tohtori eivät kuitenkaan olleet
niin tietämättömät siitä, mitä nämä ihmeelliset äänet merkitsivät.
Viimeksimainittu tunsi ne oman juhtansa tutuksi hirnunnaksi ja aikoi
juuri kaipauksen hellin tuntein lähteä juoksemaan sitä kohti sen
pienen törmän päälle, joka kohosi joen rannasta, kun Asinus itse
laukkasi vastaan, ollen jo varsin lähellä, kärsimättömän ja raa'an
Weuhan hoputtamana tähän luonnottomaan vauhtiin, sillä Weuha se oli,
joka sen selässä istui.
Tetonin ja pakolaisten silmät kohtasivat toisensa. Edellinen päästi
pitkän ja kimakan kiljahduksen, jossa riemastuksen ja varoituksen
tunnut kamalasti yhtyivät. Tämä tuima huuto antoi lopullisen iskun
kaikille väittelyille aluksen ansioista, ja tohtori kiirehti nopeasti
vanhuksen rinnalle, ikäänkuin usvat olisivat yht'äkkiä haihtuneet
hänen mielestään. Ja samalla jo nuoren pawneen ratsu täysin voimin
ponnisteli virrassa.
Hevosen täytyi ponnistaa kaikki voimansa auttaakseen pakolaisia
kyllin nopeasti poistumaan nuolien tieltä, joita ilma melkein
samassa oli täynnä. Weuhan huuto oli opastanut paikalle puolensataa
tetonia, mutta onneksi ei heidän joukossaan ollut ainoatakaan niin
korkea-arvoista, että hänellä olisi ollut oikeutta käyttää pyssyä.
Mutta pakolaiset olivat tuskin ennättäneet puoliväliinkään, ennenkuin
rannalle ilmestyi Mahtoree itse ja voimattomat pyssynlaukaukset
julistivat päällikön raivoa ja pettymystä. Useamman kuin yhden
kerran erämies jo oli kohottanut rihlansa ikäänkuin koettaakseen
sen tehoa näihin vihollisiin, mutta joka kerran hän taas laski sen
alas ampumatta. Pawnee-soturin silmät paloivat kuin kuguaarin, kun
hän näki näin monta vihollisheimon miestä, ja hän vastasi heidän
päällikkönsä voimattomaan yritykseen heilauttaen kättään ilmassa ja
päästäen heimonsa sotahuudon. Tämä uhma oli liian ärsyttävä, että
sitä olisi voitu kestää. Tetonit hyökkäsivät joukolla jokeen, ja
veden pinta vilisi tuota pikaa kirjavanaan hevosten ja ratsastajain
tummia muotoja.
Ankarasti ponnistelivat pakolaiset nyt ystävällistä rantaa kohden.
Dakotain hevoset eivät olleet edellisissä rasituksissa uupuneet,
kuten pawneen, ja kun niiden vauhtia ei ollut ehkäisemässä muuta
kuin ratsumiehet, oli takaa-ajajain nopeus paljon suurempi kuin
pakolaisten. Erämies, joka selvästi käsitti tilanteen koko vaaran,
käänsi silmänsä tyynesti tetoneista nuoreen intiaanikumppaniinsa,
hän kun tahtoi nähdä, eikö tämän päättäväisyys alkanut horjua
edellisten lähetessä. Mutta ei minkäänlaista pelkoa hän saattanut
huomata enempää kuin epäröintiäkään, jonka vaaran välittömyys olisi
voinut helposti synnyttää, vaan nuoren soturin otsa rypistyi ankaran
verivihan ilmeeksi.
"Pidättekö henkeänne suuren arvoisena, tohtori-ystäväni?" kysyi
vanhus filosofisen tyynesti, joka tyyneys sai kysymyksen puhutellusta
tuntumaan kahta kamalammalta.
"En itsensä vuoksi", vastasi luonnontutkija, hörppien vettä kädestään
kurkkuansa selvittääkseen. "En itsensä vuoksi, mutta mitä suurimmassa
määrin sen vuoksi, että minun eksistenssini luonnonhistorialle on
niin tärkeä. Sen vuoksi –"
"Niin, niin!" sanoi jälleen erämies, joka näytti tavanmukaisella
perusteellisuudellaan harkitsevan tohtorin sanoja. "Semmoista se
tosiaan on luonnon historian kulku, mutta se on alhainen ja itsekäs
tunne. Tuolle nuorelle pawneelle henki nyt on yhtä arvokas kuin
mille valtioitten maaherralle tahansa, ja hän voisi sen pelastaa
taikka ainakin saisi siihen paremman tilaisuuden, jos hän antaisi
meidän mennä virran mukana. Mutta siitä huolimatta näette hänen
miehuullisesti pitävän sanansa, kuten kunnon intiaanisoturi ainakin.
Minä itse puolestani olen vanha ja valmis vastaanottamaan sen
onnen, jonka Luoja näkee hyväksi minulle suoda, enkä minä käsitä,
kuinka teistäkään olisi ihmiskunnalle suurta hyötyä. Mutta se on
huutava häpeä ja synti, että noin mainion nuorukaisen pitää menettää
päänahkansa kahden niin arvottoman olennon tähden kuin me olemme.
Minun sen vuoksi tekee mieli, jos nimittäin te siihen suostutte,
sanoa pojalle, että hän livistää tiehensä niin nopeasti kuin suinkin
pääsee ja jättää meidät tetonien armoille."
"Minä hylkään ehdotuksenne luonnonvastaisena ja tieteen
kavaltamisena!" huudahti säikähtyen luonnontutkija. "Meidän vauhtimme
on aivan ihmeteltävä. Ja kun tämä loistava keksintö liikkuu niin
mainion helposti, niin ei kulu monta minuuttia, ennenkuin jo olemme
maissa."
Vanhus katsoi häneen vakaasti hetkisen ja sanoi sitten, päätään
pudistaen:
"Hyvä Jumala, mitä pelko sentään saa aikaan! Se muuttaa luodut
olennot ja ihmisen mielen, niin että se, mikä on rumaa, näyttää
meistä hyvältä, ja se mikä on kaunista, rumalta! Hyvä Jumala, mitä
pelko sentään saa aikaan!"
Takaa-ajon yhä kiihtyvä mielenkiinto keskeytti kuitenkin heidän
väittelynsä. Dakotain hevoset olivat nyt ennättäneet virran
keskivaiheille ja ilma jo täyttyi ratsastajani riemastuksen
kiljunnasta. Middleton ja Paavo, jotka olivat vieneet molemmat naiset
pieneen viidakkoon, palasivat nyt takaisin joen rannalle, uhaten
vihollisiaan rihloillaan.
"Hevosen selkään, hevosen selkään!" huusi erämies heti heidät
nähdessään. "Hevosen selkään ja paetkaa, jos rakastatte niitä, jotka
ovat apunne varassa. Nouskaa hevosen selkään ja jättäkää meidät
Luojan huomaan."
"Kumartakaa päätänne, vanha ansuri", kuului Paavon ääni vastaan,
"pistäkää kumpikin pää pesäänne. Tetonipiru on aivan teidän
kohdallanne. Kumartakaa päätänne, että kentuckylainen luoti pääsee
lentämään."
Vanhus käänsi päätään ja huomasi, että Mahtoree ajon kiihkossa oli
ennättänyt jonkin verran edelle muusta joukostaan ja oli nyt venhon
ja mehiläispyytäjän kanssa samalla linjalla ja että viimeksimainittu
oli valmis toteuttamaan vihamielisen uhkauksensa. Hän kumartui
syvään, ja samassa pyssy pamahti ja nopea lyijy lensi viheltäen
hänen ylitseen etäisemmälle asialleen. Mutta yhtä nopea ja tarkka
kuin ampujan oli tetonipäällikön silmä. Hän heittäytyi hevosen
selästä silmänräpäystä ennen pyssyn pamausta ja sukelsi veteen.
Hevonen korskui kauhusta ja tuskasta, rynnistäen epätoivossaan joesta
puoleksi näkyviin. Sitten sen nähtiin ajelehtivan alaspäin virran
mukana, punaten veden verellään.
Tetonipäällikkö ilmestyi taas pinnalle ja huomatessaan, mitä oli
menettänyt, ui voimakkain vedoin lähimmän nuoren miehen luo, joka
paikalla luovutti hevosensa kuululle soturille. Tapaus synnytti
kuitenkin hämminkiä koko dakotain joukossa ja se odotti nyt
johtajansa määräyksiä, ennenkuin ryhtyi uudelleen pyrkimään joen
poikki. Nahkavenho oli sillä välin päässyt rantaan ja jälleen olivat
kaikki pakolaiset koolla joen äyräällä.
Intiaanit uiskentelivat nyt sinne tänne, samoin kuin kyyhkysparven
näkee lepattelevan sekaisin, etumaisen rivin vastaanotettua ampujain
yhteislaukauksen. He näyttivät epäröivän, oliko syytä hyökätä niin
tehokkaasti puolustetulle rannalle. Intiaanisodan hyvin tunnettu
varovaisuus vei jälleen voiton, ja viisastuneena äskeisestä
seikkailustaan Mahtoree johti sotilaansa takaisin rannalle, jolta
ne olivat juuri lähteneet, etenkin kun heidän hevosensa jo alkoivat
osoittaa levottomuuden oireita.
"Nouskaa te nyt naisinenne hevosen selkään ja ratsastakaa tuolle
kummulle", sanoi erämies. "Sen takaa löydätte toisen joen.
Ratsastakaa sen uomaa päivää kohti kääntyen mailin verran, kunnes
tulette korkealle hiekkaiselle tasangolle. Siellä tapaan teidät.
Menkää, nouskaa hevosen selkään, tämä pawnee-nuorukainen ja minä
ja jäykkä lääkäriystäväni, joka on soturien soturi, jaksamme kyllä
puolustaa tätä rantaa, meidän kun ei tarvitse muuta kuin näytellä
itseämme ja uhkailla."
Middleton ja Paavo eivät nähneet olevan syytä turhiin puheisiin tämän
ehdotuksen kuullessaan. Siinä rohkaisevassa tiedossa, että selkäpuoli
oli suojattu, vaikkapa puutteellisestikin, he kiireen kaupalla
hoputtivat hevosensa matkaan ja tuota pikaa katosivat osoitetulle
reitille. Pari- kolmekymmentä minuuttia kului tämän jälkeen,
ennenkuin vastarannan tetoneilla näytti olevan halua ryhtyä uuteen
yritykseen. Mahtoreen nähtiin soturiensa keskellä antavan käskyjään
ja ilmaisevan kostonhimoaan heristämällä silloin tällöin pakolaisille
nyrkkiään. Mutta semmoisiin valmistuksiin ei ryhdytty, jotka olisivat
tienneet välittömiä sotatoimia. Lopulta hyökkääjät päästivät hurjan
kiljunnan, joka osoitti jotakin uutta olevan tulossa. Sitten näkyi
etäisyydessä Ismael hitaine poikineen, ja pian koko yhdistynyt
sotavoima eteni aivan joen rantapiihin. Siirtolainen alkoi
tutkistella vihollistensa asemia tavanmukaisella kylmäverisyydellään
ja ikäänkuin rihlansa kantavuutta tutkien ampui heidän joukkoonsa
luodin, joka välimatkasta huolimatta vielä olisi kyennyt kaatamaan
miehen, jos olisi osunut.
"Menkäämme pois nyt!" huudahti Obed, koettaen salavihkaa nähdä
vilahdukselta lyijypalan, jonka hän kuvitteli vingahtavan aivan
korvansa juuressa. "Olemme riittävän kauan urhoollisesti puolustaneet
tätä äyrästä, peräytyminen vaatii aivan yhtä paljon sotataitoa kuin
eteneminenkin."
Vanhus loi taakseen silmäyksen, ja huomatessaan hevosmiesten
ennättäneen kummun taakse hän vastustelematta suostui ehdotukseen.
Kolmas hevonen annettiin tohtorille, jota käskettiin ratsastamaan
samaa reittiä kuin Paavo ja Middletonkin. Kun luonnontutkija oli
päässyt ratsunsa selkään ja saanut sen hyvään juoksuun, hiipivät
erämies ja nuori pawnee paikalta sillä tavalla, että vihollinen
jonkin aikaa oli epätietoinen siitä, minne he olivat joutuneet. He
eivät kulkeneetkaan lakeuden poikki suoraan kumpua kohti, koska he
siten olisivat olleet näkyvissä, vaan lyhyempää reittiä maaston
peitossa ja menivät sitten pienen joen poikki juuri samalla paikalla,
jossa Middletonia oli käsketty ylittämään se, ja tulivat perille
siksi ajoissa, että vielä tapasivat muunkin joukon. Tohtori oli
tehnyt taivalta niin uutteraan, että hänkin jo oli saavuttanut
ystävänsä, ja siten kaikki pakolaiset olivat jälleen koolla.
Erämies silmäili nyt ympärilleen etsien sopivaa paikkaa, johon koko
joukko voisi jäädä hänen sanojensa mukaan viideksi tai kuudeksi
tunniksi.
"Seis!" huudahti tohtori säikähtyen, kun tämä ehdotus tuli hänenkin
korviinsa. "Kunnioitettava metsästäjä, näyttää siltä kuin päin
vastoin pitäisi käyttää monta päivää uutteraan pakoon."
Middleton ja Paavo olivat molemmat samaa mieltä, ja kumpikin lausui
sen ominaisella tavallaan julki.
Vanhus kuunteli heidän puhettaan kärsivällisesti, mutta pudisti
päätään, ikäänkuin ei olisi tullut vakuuttuneeksi, ja vastasi sitten
yleisesti ja yhteisesti kaikkiin heidän esittämiinsä syihin.
"Miksi me pakenisimme?" hän kysyi. "Voivatko ihmisen jalat jättää
nopeat hevoset jälkeensä? Luuletteko tetonien panevan maata ja
nukkuvan, vai tulevatko he joen poikki jälkiämme nuuskimaan?
Luojalle kiitos, että olemme ne hyvin pesseet tuossa joessa, ja
jos me älykkäästi ja varovasti lähdemme tästä paikasta, voimme
vielä eksyttää ne jäljiltämme. Mutta preeria ei ole metsä. Metsässä
mies voi kulkea pitkät matkat jättämättä muuta kuin mokkasiininsa
jäljen, jota vastoin vakoilija esimerkiksi tuolta kummulta näkisi
kauas ympärilleen, kuten liitelevä haukka, joka vaanii saalistaan.
Ei, ei, vasta yöllä, pimeässä, voimme lähteä tästä paikasta. Mutta
kuulkaamme, mitä pawneella on sanottavaa. Hän on reipas poika ja
monta tuimaa kilpajuoksua hänellä varmaan on ollut siouxien kanssa.
Luuleeko veljeni, että jälkemme jo ovat kyllin pitkät?" hän kysyi
intiaanien kielellä.

"Onko tetoni kala, että hän näkisi ne joessa?"

"Mutta nuoret mieheni ovat sitä mieltä, että meidän tulisi venyttää
niitä, kunnes ne ulottuvat preerian poikki."

"Mahtoreella on silmät. Hän näkee sen."

"Minkä neuvon veljeni antaa?"

Nuori soturi tarkasti hetken taivasta ja näytti epäröivän. Vähän
aikaa itsekseen ajateltuaan hän sitten vastasi, ikäänkuin varman
mielipiteen muodostettuaan:

"Dakotat eivät nuku", hän sanoi, "meidän täytyy maata ruohossa."

"Ahaa, poika on samaa mieltä kuin minäkin", sanoi erämies, selittäen
lyhyesti punaisen seurakumppaninsa mielipiteen valkoisille
ystävilleen. Middletonin täytyi myöntyä, ja koska tietenkin oli
vaarallista pysyä jalkeilla, ryhtyi jokainen niihin hommiin, jotka
heidän yhteiseksi hyväkseen päätettiin tarpeellisiksi. Inez ja Elli
piilotettiin puhvelinnahan lämpöiseen suojaavaan peittoon, minkä
jälkeen päälle kannettiin pitkää ruohoa, ettei tavallinen ihmissilmä
heitä huomannut. Paavo ja pawnee sitoivat hevoset ja keikauttivat ne
kumoon, minkä jälkeen niille tuotiin heiniä ja ne jätettiin preerian
pitkän heinän sekaan piiloon. Kun tämä oli tehty, kävivät kaikki
muutkin levolle ja piiloon, ja jälleen näytti preeria yhtä autiolta
kuin ennenkin.
Vanha erämies oli koettanut saada toverinsa käsittämään, että heidän
välttämättä täytyi täten pysyä kätkössä tuntikausia. Kaikki heidän
pakotoiveensa riippuivat siitä, kuinka tämä juoni menestyi. Jos he
tällä yksinkertaisella ja sen vuoksi vähemmän epäillyllä tavalla
saattoivat välttää takaa-ajajainsa viekkauden, saattaisivat he illan
tullen jatkaa pakoaan suuntaansa muuttaen, ja siten lopullisen
pelastuksen mahdollisuudet paljon paranisivat. Näiden tärkeitten
syitten vaikutuksesta koko joukko makasi, tilaansa miettien, kunnes
ajatukset alkoivat uupua ja kaikki toisensa jälkeen vaipuivat uneen.
Tuntikausia vallitsi nyt syvin äänettömyys, minkä jälkeen erämiehen
ja pawneen herkät korvat havahtuivat Inezin pieneen hämmästyksen
huudahdukseen. Hypäten pystyyn kuin miehet, joiden täytyy ryhtyä
taistelemaan henkensä edestä, he huomasivat koko aavan lakeuden
aaltoilevine kumpuineen, pienine mäkineen ja hajallaan kasvavine
viidakkoineen kauttaaltaan olevan häikäisevän valkoisen lumivaipan
peitossa.
"Jumala olkoon meille kaikille armollinen!" huudahti vanhus,
murheellisin katsein ympärilleen tähyillen. "Nyt minä, pawnee,
ymmärrän, miksi sinä katselit pilviä niin tarkkaan. Mutta nyt on
liian myöhäistä, liian myöhäistä auttaa asiaa. Oravakin jättäisi
jälkensä tähän keveään lumivaippaan. Alas kaikki, alas, pelastuksen
mahdollisuutemme ovat pienet, mutta kevytmielisesti emme heitä niitä
sittenkään."
Paikalla koko seurue jälleen piiloutui, vaikka heinän läpi luotiinkin
salavihkaa pelokkaita katseita vihollisiin ja heidän liikkeisiinsä.
Tetonijoukon nähtiin puolen mailin päässä ratsastavan piiriä,
jota vähitellen supistettiin, kunnes se paikka, jossa pakolaiset
makasivat, lopulta keksittäisiin. Tämän liikkeen tarkoitusta ei
ollut vaikea arvata. Lumi oli satanut siksi varhain, että he
tiesivät etsimäinsä pakolaisten olevan takanaan, ja väsymättömän
itsepintaisesti ja hellittämättä, kuten intiaanisoturien tapa on, he
nyt kiersivät pakolaisten piilopaikan ympärille läpipääsemättömän
piirin.
Joka minuutti paheni pakolaisten vaaranalainen asema. Paavo ja
Middleton panivat pyssynsä varalle, ja kun etsivä Mahtoree lopulta
tuli viidenkymmenen jalan päähän, kaiken aikaa tuijottaen ruohoon,
jonka poikki ratsasti, tähtäsivät molemmat samalla haavaa ja vetivät
liipaisimesta. Mutta vain lukkojen naksahdukset olivat siitä
seurauksena.
"Riittää", sanoi vanha erämies, nousten arvokkaana seisomaan.
"Olen karistanut sankkiruudin pois, sillä varma kuolema olisi
seuraus hätäilystänne. Alistukaamme nyt miesten tavoin kohtaloomme.
Valitukset ja ruikutukset eivät herätä intiaanien myötätuntoa."
Hänen ilmestystään tervehdittiin kiljunnalla, joka levisi kautta
lakeuden, ja tuota pikaa nähtiin satakunnan miehen mieletöntä
vauhtia ratsastavan paikalle. Mahtoree otti vankinsa vastaan sangen
hillitysti, vaikka hänen synkän otsansa alta leimahtikin yksi ainoa
hurjan riemun välähdys, ja Middletonin sydäntä jääti, kun hän näki
päällikön silmän ilmeen hänen kääntyessään melkein tajuttoman, mutta
siitä huolimatta ihastuttavan Inezin puoleen.
Valkoisten vankien kiinnisaaminen synnytti niin valtavan
riemastuksen, että heidän nuori tumma ja liikkumaton
intiaanitoverinsa aluksi jäi kokonaan huomaamatta. Hän seisoi
syrjässä, viitsimättä edes katsella vihollisiaan, liikkumattomana,
ikäänkuin jähmettyneenä arvon ja mielenmaltin asentoonsa. Jonkin
ajan kuluttua sivuasiatkin kuitenkin herättivät tetonien huomiota.
Ja vasta nyt erämies voitonhuudoista ja pitkistä ilonkiljahduksista,
joita äkkiä pääsi sadasta kurkusta, samoinkuin siitä pelätystä
nimestäkin, joka täytti ilman, kuuli, että nuori ystävänsä olikin
itse pelätty ja siihen saakka voittamaton Kova Sydän.

XXV LUKU.

Puutteellisen draamamme esiripun täytyy nyt laskea, ja sen jälleen
noustessa näemme edessämme uuden näyttämön. Aika on edistynyt useita
päiviä, joiden kuluessa näyttelijäin asemassa on tapahtunut sangen
huomattavia muutoksia. On puolenpäivän aika, paikka korkea tasanko ja
sen alla lähellä yksi seudun lukemattomista joista ja hedelmällinen
alho sen varressa jyrkän rinteen juurella. Joki alkaa Kalliovuoriston
ulkokaltailta. Laajan tasangon halki juostuaan se yhtyy vielä
suurempaan jokeen, sekaantuakseen lopulta Missourin sameaan veteen.
Maiseman ulkonäkö oli huomattavasti parantunut, vaikka käsi, joka
ympärillä olevaan seutuun oli painanut niin paljon erämaan leimaa,
oli osan voimastaan jättänyt tähänkin paikkaan. Kasvullisuus ei
kuitenkaan näyttänyt yhtä toivottomalta kuin aaltomaisten preeriain
karummat aavikot. Pieniä metsiköitä oli taajemmassa ja näköalan
rajoitti pohjoisessa pitkä metsänreuna. Jokialhossa näkyi siellä
täällä hataran ja pintapuolisen viljelyksen merkkejä, mutta siellä
kasvatettiin vain semmoisia paikkakunnan kasviksia, jotka kehittyivät
nopeasti ja joiden tiedettiin menestyvän muokkaamattomassa maassa
syväpohjaisilla lietemailla. Pöytämän reunalla oli satakunta
kiertelevän siouxheimon majaa. Heidän kevyet asuntonsa oli pystytetty
sikin sokin ilman minkäänlaista järjestystä. Veden läheisyys näytti
olevan ainoa ehto, jota niiden sijoituksessa oli yritetty ottaa
huomioon, mutta ei tätäkään tärkeätä vaatimusta oltu aina noudatettu.
Suurin osa majoista oli pitkin tasangon reunaa, mutta useita näkyi
kauempanakin semmoisissa paikoissa, jotka ensi silmäyksellä olivat
sattuneet miellyttämään intiaanien oikullista silmää. Leiri ei tehnyt
sotaista vaikutusta eikä asema sen enempää kuin varustuksetkaan
vähimmässäkään määrässä suojelleet sitä yllätyksiltä. Se oli joka
puolelta avoin ja joka puolelta sitä oli yhtä helppo lähestyä kuin
mitä muuta kohtaa tahansa näissä autiomaissa, ellei oteta lukuun joen
vaillinaista luonnonestettä. Sanalla sanoen, paikka näytti siltä
kuin olisi siinä asuttu kauemmin aikaa kuin asukkaat olivat alkuaan
aikoneetkaan, mutta toiselta puolen saattoi myös huomata valmiutta
nopeaan ja ehkä pakolliseenkin lähtöön.
Tämä oli Mahtoreen heimon sen osan väliaikainen leiri, joka nyt oli
kauan metsästellyt päällikkönsä kanssa tetonien vakinaisten asumusten
ja sotaisten pawneeheimojen kylien välimailla. Majat olivat korkeita,
nahasta valmistettuja ja mitä alkuperäisimmin ja yksinkertaisimmin
rakennettuja. Majan ulkopuolella näkyi ovensuussa ohuessa paalussa
riippumassa omistajan kilpi, viini, keihäs ja jousi. Soturin yksi,
kaksi tai kolme vaimoa – luku riippui hänen saavuttamastaan
maineesta – pitivät majan seinällä sikin sokin niitä talouskaluja,
mitä heillä oli, ja siellä täällä kurkisteli pikkulapsen pyöreä,
täyteläinen ja kärsivällinen naama karkeista tuohikääreistä, jotka
mainittuun patsaaseen ripustettuina heiluivat ilmanviimoissa.
Suurempia lapsia piehtaroi maassa, päällekkäin, ja poikalapset jo
tällä varhaisella iällä osoittivat sitä käskyvallan tietoa, joka
myöhemmällä iällä asettaa niin suuren juovan sukupuolien välille.
Jokialhossa nuorukaiset koettivat nuorilla voimillaan hillitä isiensä
hurjia hevosia, kun taas siellä täällä näkyi neito, joka oli töistään
salavihkaa pistäytynyt ihailemaan heidän rajua hurjaa uskallustaan.
Tähän saakka kuva esittää vain turvallisuuteensa luottavan leirin
arkielämää. Mutta aivan majojen edustalla oli joukko, joka näytti
ennustavan tavallista mielenkiintoisempia toimia. Siinä oli yhdessä
ryhmässä muutamia heimon kuihtuneista häijyistä akoista valmiina
hetken tullen täyttä kurkkua kiihottamaan jälkipolveansa hirmuihin,
joita heidän turmeltunut makunsa himoitsi samaan tapaan kuin
ylellisten roomalaisten naistenkin, jotka katselivat gladiaattorien
kamppailua ja kuolontuskaa. Miehet olivat jakaantuneet ryhmiin, jotka
oli järjestetty sen mukaan, paljonko niihin kuuluvilla yksilöillä oli
ansiotöitä ja mainetta arvoa antamassa.
Ne jotka olivat sillä ikärajalla, että jo saivat ottaa osaa
metsästykseen, vaikka vielä olivatkin liian koettelemattomia
päästäkseen sotaan, seisoskelivat ulkoreunalla, oppien edessään
olevista tylyistä malleista käytöksen vakavuutta ja hillittyä
esiintymistä, joka ajan mukana oli juurtuva niin syvälle heidän
omaankin luonteeseensa. Jotkut harvat vähän vanhemmista, jotka jo
olivat kuulleet vihollisen sotahuudon, olivat vähän rohkeampia
ja tunkeilivat lähemmäs päälliköitä, vaikkeivät suinkaan vielä
uskaltaneet ottaa neuvotteluihin osaa; heille riitti vielä kunniaksi
sekin, että saivat poimia viisaitten huulilta putoilevia viisauden
sanoja. Vielä varmemmin esiintyivät joukon tavalliset soturit,
jotka arvelematta seurustelivat pienempien päälliköitten kanssa,
vaikk'eivät vielä likimainkaan uskaltaneet väitellä semmoisten
urhojen kanssa, joilla oli jo vakaantunut maine, taikka arvostella
toimenpiteitä, joita kansan lahjakkaammat neuvojat esittivät.
Varsinaisten päälliköittenkin kesken huomasi miestä monenlaista.
He jakautuivat kahteen luokkaan, niihin, joiden vaikutus perustui
etupäässä ruumiillisiin ominaisuuksiin ja urotöihin, ja niihin, jotka
olivat kunnostautuneet enemmän viisaudella kuin sodassa osoitetulla
etevyydellä. Edellinen luokka oli paljon lukuisampi ja tärkeämpi.
Siihen kuuluvat olivat kookkaita ja ryhdikkäitä miehiä, joiden tylyt
piirteet usein olivat kahta vaikuttavammat semmoisten urheuden
merkkien johdosta, joita vihollisen käsi oli kauneutta katsomatta
iskenyt heidän kasvoihinsa. Se luokka, jonka oli vaikutuksestaan
kiittäminen järjenlahjojaan, oli sangen vähälukuinen. Nämä tunsi
helposti silmien vilkkaasta ja terävästä ilmeestä, epäluuloisuudesta,
joka esiintyi heidän kaikissa liikkeissään, ja silloin tällöin heidän
rajuista lausunnoistaan äkillisissä mielenpurkauksissa, jotka tuon
tuostakin puhkesivat esiin heidän puhuessaan.
Aivan valioneuvonantajain muodostaman piirin keskellä näkyi
Mahtoree näköjään rauhallisena, vaikka mieli olikin levoton.
Hänen henkilöllisyytensä ja luonteensa oli yhdistelmä muitten
ominaisuuksista. Järjen ja ruumiin ominaisuudet yhdessä olivat
perustaneet hänen arvovaltansa. Arpia hänellä oli yhtä paljon ja
yhtä syviä kuin heimon harmaimmillakin vanhuksilla. Lihasvoima oli
parhaimmillaan, rohkeus täydessä tarmossaan. Näiden sielullisten
ja ruumiillisten etujen harvinainen yhdistelmä sai koko joukon
terävimmänkin silmän kääntämään katseensa maahan hänen uhkaavan
katseensa kohdatessaan. Rohkeus ja oveluus olivat hankkineet
hänelle vaikutusvallan ja aika oli sen tavallaan pyhittänyt. Hän
osasi niin taitavasti yhdistää järjen ja voiman avut, että hänestä
oloissa, joissa olisi voinut suuremmassa mitassa käyttää lahjojaan,
luultavasti olisi tullut valloittaja ja yksinvaltias.
Vähän syrjässä neuvottelukokouksesta näkyi joukko ihmisiä, joiden
sukujuuri oli kokonaan toinen. Vartalot olivat paljon pitemmät ja
jäntevämmät, ja vaikka Amerikan aurinko olikin paahtanut kasvot
niin tummiksi, huomasi heissä vielä saksilaisen ja normannilaisen
sukuperän tunnuspiirteitä. Läntisin eurooppalainen ja etäisin
aasialainen olivat tässä maailman mullistusten johdosta joutuneet
kosketuksiin toistensa kanssa, ja mielenkiintoista olisi
semmoisten asiain tutkijan ollut tässä perehtyä molempien rotujen
eroavaisuuksiin. Ryhmän, jota tarkoitamme, muodosti siirtolaisen
perhe. He seisoivat siinä juroina, hitaina ja toimettomina kuten
tavallisestikin, milloin heidän piilevää tarmoaan ei välittömästi
kysytty, seisoivat ryhmittyneinä neljän tai viiden nahkamajan edessä,
jotka tetoniliittolaiset olivat heille vieraanvaraisuuden vaatimusten
mukaisesti luovuttaneet. Heidän odottamattoman liittoutumisensa
ehtoja ilmaisivat riittävästi hevoset ja kotieläimet, jotka
rauhallisesti söivät jokialhossa reippaan Hetyn tarkan silmän
kaitsemina. Vaunut oli vedetty majojen ympärille epäsäännölliseksi
varustukseksi, joka paikalla ilmaisi, ettei sopu vielä ollut
täydelleen palautettu, vaikka toiselta puolen joko harkinta tai
luontainen välinpitämättömyys estivät heitä liian julkisesti
osoittamasta epäluottamustakaan. Miehet seisoivat rihlaansa nojaten
ja katselivat siouxien neuvottelun eri vaiheita, jurojen kasvojensa
hitaassa ilmeessä omituinen yhdistelmä piilevää ihmettelyä ja
lievää uteliaisuutta. Mutta ei nuorinkaan heistä pienimmälläkään
oireella osoittanut odotustaan tai mielenkiintoaan, vaan näyttivät
he kiireettömässä mielenmaltissa kilpailevan hurjien liittolaistensa
kylmäverisimpäinkin kanssa. He puhuivat harvoin ja milloin puhuivat,
lausuivat vain jonkin lyhyen, halveksivan huomautuksen, joka oli
omiaan kouraantuntuvasti korostamaan valkoisten ruumiillista
etevämmyyttä intiaaneihin verraten. Sanalla sanoen, Ismaelin perhe
näytti nyt olevan menestyksen ylimmällä aallolla, mutta jotkut
epämääräiset oireen vilahdukset viittasivat siihen, että heidän
turvallisuutensa oli vaarassa tulla pahoin häirityksi tetonien
petollisuuden vuoksi. Abiram vain oli poikkeuksena tästä näennäisen
rauhallisuuden tilasta.
Vietettyään elämänsä tuhansissa halpamaisissa ja vähäisemmissä
konnantöissä hän oli siihen määrin paatunut, että oli ryhtynyt
siihen hurjaan ilkityöhön, jonka olemme kertomuksemme varrella
lukijalle paljastanut. Hänen vaikutuksensa Ismaelin rohkeampaan,
vaikka hitaammin liikkuvaan mieleen ei suinkaan ollut suuri, ja ellei
jälkimmäistä olisi äkkiä karkoitettu hedelmällisestä jokilaaksosta,
jonka hän oli siihen jäädäkseen anastanut suuriakaan välittämättä
lain muodoista, ei Abiram olisi milloinkaan saanut sisarensa miestä
houkutelluksi niin suurta päättäväisyyttä ja ennakkoharkintaa
kysyvään yritykseen. Olemme nähneet, kuinka onni alussa suosi heidän
yritystään ja kuinka sitten seurasivat vastoinkäymiset. Abiram istui
nyt erikseen ja mielessään pohteli, kuinka hän sittenkin voisi
korjata yrityksensä hedelmät, joitten hän huomasi käyvän hetki
hetkeltä yhä epävarmemmiksi sen ihastuksen johdosta, jota Mahtoree
peittelemättä osoitti hänen konnantyönsä viatonta uhria kohtaan.
Jätämme hänet horjuviin ja sekaviin suunnitteluihinsa tehdäksemme
selkoa näytelmän eräistä toisista henkilöistä.
Taulussamme on vielä nurkkaus, jossa tapaamme henkilöitä. Pienellä
töyryllä kauimpana leirin oikealla puolella venyivät Middleton ja
Paavo. Heidän kivistävät jäsenensä oli sidottu biisonin nahasta
leikatuilla hihnoilla ja harkitun julmasti heidät oli asetettu
sillä tavalla, että kumpikin saattoi nähdä oman kurjuutensa kuvan
naapurissaan. Kymmenkunnan askelen päässä heistä oli maahan vankasti
pystytetty paalu, johon joustava, apollomainen Kova Sydän oli
sidottu. Heidän välissään seisoi erämies, jolta rihla, ruutisarvi
ja luotipussi oli otettu pois, mutta joka muutoin oli jätetty
jonkinlaiseen halventavaan vapauteen. Viisi tai kuusi nuorta soturia,
jotka seisoivat jonkin matkan päässä paikasta, viinet selässä
ja pitkät sitkeät jouset olaltaan killuen, osoittivat kuitenkin
riittävän selvästi, kuinka turhaa niin vanhan ja heikon olisi
ollut yrittää pakoa. Nämä henkilöt eivät olleet vaiti, kuten tämän
tärkeän neuvottelun muut katsojat, vaan keskustelivat pulmallisesta
asemastaan.
"Kapteeni", sanoi mehiläispyytäjä kasvoillaan koomillisen
huolestuksen ilme, sillä ei nykyinen onneton tilakaan voinut kokonaan
lamauttaa hänen rattoisuuttaan, "tunnetteko te todella tuon kirotun
parkitsemattoman nahkahihnan leikkaavan olkapäitänne, vai minäkö vain
tunnen oman käsivarteni kimoilun?"
"Kun mielen tuska on niin suuri, on ruumis kivuille tunnoton",
vastasi hienotunteisempi, vaikka vähemmän reipas Middleton. "Suokoon
taivas, että joukko kelpo tykkimiehiäni kävisi tämän kirotun leirin
kimppuun!"
"Yhtä hyvin voisitte toivoa, että nämä tetonimajat olisivat
ampiaispesiä ja että ampiaiset äkkiä pyrähtäisivät niistä ulos
tappelemaan näitä puolialastomia raakalaisia vastaan." Naurahdellen
sitten omaa sukkeluuttaan mehiläispyytäjä kääntyi toveristaan ja
koetti kurjuudessaan lohduttaa itseään kuvittelemalla, että mokoma
hurja tuuma olisi mahdollinen toteuttaa ja kuinka tuo hyökkäys tekisi
äkkilopun intiaanienkin tunnetusta mielenmaltista.
Middleton tyytyi olemaan vaiti. Mutta vanhus, joka oli kuullut nuo
sanat, tuli vähän lähemmäksi ja jatkoi keskustelua.
"Tässä luultavasti alkaa säälimätön ja pirullinen meno!" hän sanoi
pudistaen päätään tavalla, joka osoitti hänenkin kokemuksensa
kykenemättömäksi keksimään pelastusta näin tukalasta pulmasta.
"Pawnee-ystävämme on jo paalussa kidutusta varten, ja hyvin minä
näen suuren siouxin silmästä ja naamasta, että hän aikoo kiihottaa
kansaansa muihinkin julmuuksiin –"
"Kuulkaa nyt, vanha ansuri", sanoi Paavo, vääntäen itseään siteissään
siten, että näki erämiehen surumieliset kasvot, "te taidatte
intiaanien kieltä ja tunnette minkä tunnette intiaanien pirullisia
vehkeitä. Menkää niiden neuvotteluun ja sanokaa minun nimessäni
päälliköille, että minä Paavo Hoover Kentuckyn valtiosta mielihyvin
luovutan heille päänahkani sillä tavalla, jonka he päättävät
tuottavan itselleen suurinta huvia, kunhan he sallivat Elli Wade
-nimisen henkilön häiritsemättä palata valtoihin. Tai elleivät he
niillä ehdoin suostu kauppaan, niin luvatkaa vielä tunti tai pari
edelläkäypää kidutusta, jotta kauppa paremmin kutkuttaisi heidän
kirottuja mielihalujaan."
"Ohoh, poika, vähänpä he semmoisesta tarjouksesta välittävät,
he kun hyvin tietävät, että sinä jo olet kuin karhu loukussa,
yhtä kykenemätön tappelemaan kuin pakenemaankin. Mutta älä anna
mielesi lannistua, sillä valkoisen miehen väri on toisinaan hänen
kuolemantuomionsa näiden syrjäisten villiheimojen keskuudessa, joskus
taas hänen kilpensäkin. He eivät tosin meistä pidä, mutta usein voi
viekkaudella sitoa heidän kätensä. Jos punainen kansa voisi toteuttaa
tahtonsa, ei kuluisi kauan, ennen kuin puita jälleen kasvaisi
Amerikan kentillä ja metsät olisivat valkoisinaan kristittyjen
luita. Ei kukaan, joka tietää, millä tavalla punanahka vaaleanaamaa
rakastaa, voi tätä epäillä. Siitä syystä meidän kohtalomme on
epävarma, mutta pawneella, pelkään, ei ole paljon toivoa!"
Vaiettuaan vanhus hitaasti astui viimeisen huomautuksensa esinettä
kohti, asettuen vähän matkan päähän hänestä. Siihen hän jäi, seisoen
ääneti ja arvokkaana, kuten hänen kuulun vankitoverinsa tilaan
soveltui. Mutta Kova Sydän oli kiinnittänyt katseensa etäisyyteen
ja hänen koko ilmeensä oli miehen, jonka ajatukset olivat kokonaan
eronneet ympäristöstä.
"Siouxit ovat neuvottelussa veljeni tähden", erämies vihdoin sanoi
huomatessaan vain puhumalla voivansa herättää toisen huomiota.

Tyynesti hymyillen nuori päällikkö käänsi päätään ja vastasi:

"He lukevat päänahkoja Kovan Sydämen majan päällä!"

"Epäilemättä, epäilemättä. Heidän luontonsa alkaa nousta
muistellessaan, kuinka paljon tetoneja sinä olet iskenyt, ja parempi
sinulle nyt olisi, jos olisit viettänyt enemmän aikaa kauriinajossa
ja vähemmän sotapolulla. Silloin voisi joku tämän heimon lapseton
äiti ottaa sinut menetetyn poikansa sijaiseksi ja saisit elää aikasi
rauhassa."
"Luuleeko isäni, että soturi voi koskaan kuolla? Elämän herra ei
avaa kättään ottaakseen lahjojaan takaisin. Kun hän tarvitsee nuoria
miehiään, kutsuu hän heitä, ja he menevät. Mutta punanahkoihin hän on
puhaltanut hengen loppumattomaksi ajaksi."
"Niin, tuo on lohdullisempi ja nöyrempi usko kuin tuon sydämettömän
tetonin! Näissä susissa on jotakin, mikä heitä kohtaan avaa sydämeni
sisimmän. Heissä näyttää olevan vuoriston delavarien rohkeus ja
rehellisyys. Ja tämä poika – se on ihmeteltävää, sangen ihmeteltävää
– mutta ikä ja silmät ja jäsenet ovat kuin kahden veljen! Sano
minulle, pawnee, oletko koskaan isien puheissa kuullut mahtavasta
kansasta, joka muinoin asui Suolajärven rannoilla, nousevan auringon
läheisyydessä?"

"Maa on valkoisenaan ihmisiä, joiden väri on isäni."

"Ei, ei, en minä nyt tarkoita maankiertäjiä, jotka ovat
hiipineet maahan riistämään sen laillisilta omistajilta heidän
syntymäoikeutensa, vaan kansasta, joka on tai oikeammin oli sekä
luonnoltaan että maaliltaan punainen kuin pensaan marja."
"Olen kuullut vanhojen miesten sanovan, että oli joukkoja, jotka
piilivät metsissä nousevan auringon alla, he kun eivät uskaltaneet
tulla avoimelle preerialle taistelemaan miesten kanssa."
"Eikö isäinne tieto kerro teille suurimmasta, urhoollisimmasta
ja viisaimmasta punanahka-kansasta, mille Wakonda on milloinkaan
hengittänyt?"
Kova Sydän kohotti päätään ylevästi ja arvokkaasti, jota siteetkään
eivät voineet estää, ja vastasi:
"Onko ikä tehnyt isäni sokeaksi, vai näkeekö hän niin paljon
siouxeja, ettei hän luule pawneita enää olevankaan?"
"Ah, tuommoista on kuolevaisten turhamaisuus ja ylpeys!" huudahti
pettynyt vanhus englanniksi. "Luonto on yhtä voimallinen punanahassa
kuin semmoisessakin, jolla on valkoisen lahjat. Delavari kuvittelisi
olevansa paljon voimallisempi kuin pawnee, juuri samoin kuin pawnee
ylpeilee siitä, että hän kuuluu maan ruhtinaisiin. Ja samahan se
oli asianlaita Kanadan ranskalaisten ja englantilaisten punatakkien
välillä, joita kuningas lähetti valtioihin siihen aikaan, kuin ne
eivät vielä olleet valtioita, vaan valittavia ja anovia maakuntia
– taisteltiin ja taisteltiin, ja kuinka ihmeellisiä asioita he
maailmalle kerskuivat omasta urhoollisuudestaan ja voitoistaan,
vaikka kumpikin puolue unohti mainita maan omat halvat soturit, jotka
suorittivat varsinaisen työn, mutta joilla ei ollut oikeutta polttaa
tupakkaa kansansa suuren neuvottelutulen ääressä ja jotka harvoin
kuulivat mainetöistään ne suoritettuaan."
Vanhuksen täten purettua julki melkein nukkunutta, vaikk'ei suinkaan
sammunutta soturinylpeyttään, joka oli niin huomaamatta harhauttanut
hänet juuri samaan erehdykseen, jota hän moitti, lauhtui hänen
katseensa, jossa jo oli alkanut elää ja tuikkia hiukkasen entistä
nuoruuden hehkua, ja kääntyi huolestuneena vankiin, jonka kasvoihin
niinikään oli palannut entinen kylmä kaukomielisyyden ja mietiskelyn
ilme.
"Nuori soturi", hän jatkoi äänellä, joka alkoi vapista, "en ole
koskaan ollut isä enkä veli. Wakonda asetti minut yksin elämään.
Hän ei milloinkaan sitonut sydäntäni huoneisiin eikä peltoihin
semmoisilla siteillä, jotka kiinnittävät rotuni miehiä koteihinsa.
Jos hän olisi sen tehnyt, en olisi matkustanut näin kauas enkä nähnyt
näin paljon. Mutta minä olen kauan oleskellut kansan keskuudessa,
joka asui mainitsemissani metsissä, ja paljon syytä minulla oli ottaa
esikuvakseni heidän rohkeutensa ja rehellisyytensä. Elämän Herra
on antanut meille kaikille tunteita lähimmäisiämme kohtaan. En ole
koskaan ollut isä, mutta hyvin tiedän, mitä on isänrakkaus. Sinä olet
samanlainen kuin eräs nuorukainen, joka oli minulle rakas, ja minä
aloin jo kuvitella, että suonissasi ehkä oli hiukkasen hänen vertaan.
Mutta mitä siitä? Sinä olet oikea mies, minkä tiedän siitä, miten
pidät sanasi, ja rehellisyys on siksi harvinainen lahja, ettei sitä
pidä unohtaa. Sydämeni on lämmin sinua kohtaan ja mielelläni sinua
auttaisin."
Nuori soturi kuunteli sanoja, jotka vanhuksen huulilta putoilivat
totuuttaan julistavalla voimalla ja yksinkertaisuudella, ja hän
taivutti päänsä paljasta rintaansa vastaan merkiksi kunnioituksesta,
jota hän tunsi tarjousta kohtaan. Kohottaen sitten tummat silmänsä
kaukaisuuteen hän jälleen näytti kiinnittävän mielensä asioihin,
jotka olivat kaikista henkilöllisistä suhtautumisista vapaat.
Erämies, joka hyvin tiesi, kuinka soturin ylpeys häntä lopun edellä
kannattaisi, odotti nuoren ystävänsä mielijohteita nöyränä ja
kärsivällisenä, jotka hyveet hän oli oppinut tämän merkillisen rodun
kanssa seurustellessaan. Pawneen katse alkoi lopulta häälyä. Sitten
hän nopeasti ja leimahduksen tavoin katsoi vuoroin vanhukseen,
vuoroin ilmaan ja ilmasta taas kumppaninsa syväuurteisiin kasvoihin,
ikäänkuin henki, joka näitä liikkeitä hallitsi, olisi alkanut
epäröidä.
"Isä", vastasi nuori urho vihdoin luottavalla ja ystävällisellä
äänellä, "olen kuullut sanasi. Ne ovat kulkeneet sisään korvistani ja
ovat nyt sisässäni. Valkopäisellä pitkällä veitsellä ei ole poikaa;
pawneitten Kova Sydän on nuori, mutta hän on jo sukunsa vanhin. Hän
löysi isänsä luut osagein metsästysmailta ja hän on lähettänyt ne
hyvien haltijain preerioille. Varmaan suuri päällikkö, hänen isänsä,
on nähnyt ne ja tietää, mikä on osa hänestä itsestään. Mutta Wakonda
kutsuu pian meitä molempia, sinua siitä syystä, että olet nähnyt
kaikki, mitä täällä maassa on nähtävää, ja Kovan Sydämen siitä
syystä, että hän tarvitsee soturia, joka on nuori. Pawneella ei ole
aikaa osoittaa vaaleanaamaa kohtaan sitä velvollisuudentuntoa, jonka
poika on isälleen velkaa."
"Vaikka olenkin vanha ja nyt seison kurjana ja avuttomana siihen
verraten, mitä ennen olin, saan ehkä elää, kunnes näen auringon
laskevan preeriaan. Odottaako poikani näkevänsä saman verran?"
"Tetonit laskevat majani päällä päänahkoja!" vastasi nuori päällikkö
hymyillen, ja sen surumielisyyttä valaisi omituisesti voitonriemun
välähdys.
"Ja monta he sieltä löysivät. Liian monta omistajansa
turvallisuudelle, niin kauan kuin hän on heidän kostonhimoisissa
käsissään. Poikani ei ole nainen ja vakaalla silmällä hän katselee
tietä, jota hän lähtee kulkemaan. Eikö hänellä ole mitään
kuiskattavaa kansansa korviin, ennenkuin hän lähtee? Nämä jalkani
ovat vanhat, mutta ehkä ne vielä vievät minut susien joen haaraan."
"Sanokaa heille, että Kova Sydän on tehnyt wampumiinsa solmun
jokaisen tetonin varalle!" sanoi vanki rajusti, intohimojen murtaessa
keinotekoiset salvat. "Jos hän tapaa heistä ainoankaan Elämän herran
preerioilla, muuttuu hän sydämeltään siouxiksi!"
"Ah, tuo tunne olisi vaarallinen toveri miehelle, jolla on valkoisen
miehen lahjat hänen lähtiessään niin vakavalle matkalle", mutisi
vanhus englanniksi. "Niin eivät hyvät Mährin veljet puhuneet
delavarien neuvostoissa, eikä kaupungeissa ja kylissä valkoisille
niin saarnata, vaikka minun täytyy värini häpeäksi myöntää, että
saarnoista ei suuria välitetä. Pawnee, olet minulle rakas, mutta
kristittynä en voi viedä semmoista sanaa."
"Jos isäni pelkää tetonien kuulevan, kuiskatkoon sen hiljaa vanhoille
miehillemme."
"Pelko, nuori soturi, ei ole enempää vaaleanaaman kuin punanahankaan
häpeä. Wakonda opettaa meitä rakastamaan suomaansa henkeä, mutta
sillä tavalla kuin miehet pitävät metsästyksistään, koiristaan ja
rihloistaan, eikä hemmotellen kuin äiti, joka katselee sylilastaan.
Elämän herran ei tarvitse ääneensä kahdesti huutaa, kun hän minua
nimeltä kutsuu. Olen yhtä valmis noudattamaan kutsua nyt kuin
huomennakin tai milloin tahansa hänen mahtava tahtonsa hyväksi näkee.
Mutta mitä on sotilas ilman perittyjä tapoja? Minun perintöni kieltää
minua saattamasta perille sanojasi."
Päällikkö kumarsi arvokkaasti päätään, ja nyt oli suuri vaara
tarjona, että ne luottamuksen tunteet, jotka olivat niin omituisesti
heränneet, äkkiä haihtuisivat. Mutta vanhuksen sydämeen olivat kauan
uinuneet, vaikka yhäkin elinvoimaiset muistot tehneet niin syvän
vaikutuksen, ettei hän näin tylysti voinut keskeyttää keskustelua.
Minuutin harkittuaan hän jälleen hartaalla mielellä käänsi katseensa
nuoreen kumppaniinsa ja jatkoi:
"Jokaista soturia on arvosteltava hänen lahjojensa mukaan. Minä olen
sanonut pojalleni, mitä en voi, mutta avatkoon hän nyt korvansa
kuulemaan, mitä voin. Hirvi ei mittaa preerioita nopeammin kuin nämä
vanhat jalkani, jos pawnee antaa minulle sanoman, jonka valkoinen
mies voi viedä."
"Kuunnelkoon vaaleanaama", vastasi toinen, vielä hetkisen epäröityään
edellisen pettymyksensä vaikutuksesta. "Hän jää tänne, kunnes siouxit
ovat lukeneet kuolleitten soturiensa päänahat. Hän odottaa, kunnes he
ovat koettaneet peittää kahdeksantoista tetonin pään yhden pawneen
nahalla. Hän avaa silmänsä suuriksi nähdäkseen, mihin paikkaan he
hautaavat soturin luut."

"Kaiken tämän minä tahdon ja voin tehdä, jalo nuorukainen."

"Hän panee merkin paikalle sen tunteakseen."

"Ei pelkoa, ei pelkoa, että minä unohdan sen paikan", keskeytti
toinen, jonka mielenlujuus alkoi pettää toisen niin vaikuttavalla
tavalla osoittaessa tyyneyttään ja alistuvaisuuttaan kohtaloonsa.
"Sitten minä tiedän, että isäni menee kansani luo. Hänen päänsä on
harmaa, eikä savu vie mukanaan hänen sanojaan. Menköön hän majalleni
ja huutakoon ääneen Kovan Sydämen nimeä. Ei ainoakaan pawnee jää
kuuroksi. Pyytäköön isäni sitten varsaa, jolla ei ole vielä koskaan
ratsastettu, mutta joka on sileämpikarvainen kuin sarvas ja isoa
hirveä nopeampi."
"Minä ymmärrän, poikani, minä ymmärrän", keskeytti tarkkaavainen
vanhus, "ja minä teen, mitä sanot, ja teen sen hyvin, jos minulla on
vähänkään tietoa kuolevan ihmisen toivomuksista."
"Ja kun nuoret mieheni ovat antaneet isäni käteen varsan kaulahihnan,
taluttaako hän sen mutkaista tietä Kovan Sydämen haudalle?"
"Minäkö en taluttaisi! Minä teen sen, kunnon nuorukainen, vaikka
talvi lumikinoksineen peittäisi nämä lakeudet ja aurinko olisi
piilossa saman verran päivällä kuin yölläkin. Pyhän paikan pääpuoleen
talutan varsan ja asetan sen niin, että sen silmät katsovat laskevaa
aurinkoa kohti."
"Ja isäni puhuu sille ja kertoo sille, että isäntä, joka sitä ruokki
syntymästä saakka, nyt tarvitsee sitä."
"Senkin teen, vaikka Luoja tietää, etten minä puhu hevoselle siinä
turhassa luulossa, että se ymmärtäisi sanani, vaan ainoastaan
tyydyttääkseni intiaanin taikauskon vaatimuksia. Hektor, penikkani,
mitä sinä ajattelet hevoselle puhumisesta?"
"Puhukoon harmaaparta sille pawneen kielellä", keskeytti nuori uhri
huomatessaan, että hänen toverinsa oli juuri jutellessaan käyttänyt
tuntematonta kieltä.
"Poikani tahto täytetään. Ja näillä vanhoilla käsilläni, joiden jo
melkein luulin kylläksi vuodattaneen verta, ihmisen samoin kuin
eläimenkin, isken varsan haudallasi!"
"Se on hyvä", vastasi toinen, ja mielihyvän välähdys valaisi hänen
kasvojaan. "Kova Sydän ratsastaa hevosellaan siunatuille preerioille
ja päällikkönä hän tulee elämän herran eteen!"
Äkillinen ja yllättävä muutos, joka samassa tapahtui intiaanin
kasvoilla, sai erämiehen katsomaan syrjään, ja hän huomasi nyt
siouxien neuvottelun päättyneen ja Mahtoreen yhden tai parin
etevimmän soturinsa kanssa lähestyvän suoraan uhriaan kohti.

XXVI LUKU.

Parinkymmenen askelen päässä vangeista tetonit pysähtyivät, ja heidän
johtajansa viittasi vanhaa erämiestä tulemaan lähemmäksi. Erämies
teki niin, jättäen nuoren pawneen merkitsevällä katseella, jonka
toinen käsitti, kuten se oli aiottukin, uudeksi vakuudeksi, ettei
hän milloinkaan unohda lupaustaan. Heti kuin Mahtoree huomasi, että
toinen oli pysähtynyt riittävän lähelle, ojensi hän käsivartensa
ja laskien kätensä tarkkaavaisen vanhuksen olalle katsoi häntä
minuutin ajan silmillä, jotka näyttivät tahtovan tunkeutua hänen
salaisimpainkin ajatustensa piiloihin.
"Onko vaaleanaamalle aina luotu kaksi kieltä?" hän kysyi huomattuaan,
että hänen tutkittavansa kuten tavallisesti yhtä vähän pelästyi hänen
tuimaa katsettaan kuin oli huolissaan siitäkään, mikä häntä odotti.

"Rehellisyys on nahkaa syvemmällä."

"Niin onkin. Kuulkoon isäni nyt minua. Mahtoreella on vain yksi
kieli, harmaapäällä monta. Ne voivat kaikki olla suoria, eikä
ainoakaan kaksijakoinen. Siouxi ei ole muuta kuin siouxi, mutta
vaaleanaama on kaikkea! Hän taitaa puhua pawneelle ja konzalle ja
omahalle ja hän osaa puhua omallekin kansalleen."
"Kaupungeissa on kielimiehiä, jotka osaavat paljon enemmän. Mutta
mitä hyötyä on siitä kaikesta? Elämän Herralla on korva joka
kielelle!"
"Harmaapää on tehnyt väärin. Hän on puhunut toista kuin on
tarkoittanut. Hän on katsonut eteensä silmillään ja taakseen
mielellään. Hän on ratsastanut liian kovaa siouxin hevosella, hän on
ollut pawneen ystävä ja minun kansani vihollinen."
"Tetoni, minä olen vankisi. Vaikka sanani ovat valkoiset, eivät ne
valita. Tee tahtosi."
"En. Mahtoree ei tahdo punata valkoisia hiuksia. Isäni on vapaa.
Preeria on hänen joka puolellaan avoin. Mutta ennenkuin harmaapää
kääntää selkänsä siouxeille, katselkoon hän heitä tarkkaan, että hän
tietää omalle päällikölleen kertoa, kuinka suuri dakota on!"
"Minulla ei ole kiirettä lähteä tielleni. Näet, tetoni, valkeapään
miehen etkä naista. Minä en juokse itseäni hengästyksiin kertoakseni
preeriain kansoille, mitä siouxit tekevät."
"Se on hyvä. Isäni on polttanut tupakkaa monessa neuvottelussa
päälliköitten kanssa", vastasi Mahtoree, joka nyt luuli olevansa
riittävän varma toisen suopeudesta käydäkseen suoraan asiaansa.
"Mahtoree puhuu sangen rakkaan ystävänsä ja isänsä kielellä.
Nuori vaaleanaama kuulee, kun hänen kansansa vanhus avaa suunsa.
Mene; isäni tekee, mitä köyhä intiaani sanoo valkoisen korvalle
kerrottavaa."
"Puhu isolla äänellä!" sanoi erämies heti käsittäen kuvaannollisen
tavan, jolla tetoni lausui julki pyyntönsä, että hän tulkitsisi
hänen sanansa englanninkielelle. "Puhu, nuoret mieheni kuulevat.
Nyt, kapteeni, ja sinäkin, mehiläispyytäjä, valmistautukaa tämän
raakalaisen pirullisiin juoniin valkoisten soturien jäykällä
sydämellä. Jos huomaatte hänen uhkauksiensa lannistavan mielenne,
niin kääntäkää katseenne tähän jaloon pawneehin, jonka aika on
mitattu yhtä kitsaalla kädellä kuin kaupunkilainen kauppias
mitatessaan Luojan antimia tuuma tuumalta ahneuttaan tyydyttääksen.
Yksi ainoa silmäys tuohon poikaan vahvistaa teidän kummankin
jäykkyyttä."
"Veljeni on kääntänyt silmänsä väärälle tielle", keskeytti Mahtoree
suosiollisena, josta saattoi huomata, kuinka vastahakoinen hän oli
loukkaamaan tarvitsemaansa tulkkia.

"Tahtooko dakota puhua nuorille miehilleni?"

"Sittenkuin hän on laulanut vaaleanaamain kukan korvaan."

"Luoja tälle paatuneelle konnalle antakoon anteeksi!" huudahti vanhus
englanniksi. "Ei ole niin hentoa, nuorta tai viatonta, joka välttäisi
hänen saastaiset pyyteensä. Mutta jyrkät sanat ja kylmät katseet
eivät hyödytä vähääkään. Sen vuoksi on viisainta puhua hänelle
kauniisti. Avatkoon Mahtoree suunsa."
"Huutaisiko isäni, niin että naiset ja lapset kuulisivat
päälliköitten viisauden! Menemme majaan ja kuiskaamme."
Tämän sanottuaan tetoni merkitsevästi viittasi telttaan, joka seisoi
hieman syrjässä muista ja oli koristettu räikeällä kuvaesityksellä
eräästä hänen rohkeimmista ja enimmän kehutuista mainetöistään.
Erillinen asema osoitti, että se kuului jollekulle joukon
etevimmistä. Ovella olivat kilpi ja viini tavallista upeammat, ja
pyssy, jonka omistaminen oli suuri etuoikeus, ilmaisi omistajansa
merkitystä. Mutta kaikki muut yksityisseikat osoittivat ennemmin
köyhyyttä kuin rikkautta. Talousesineitä oli vähemmän ja ne olivat
yksinkertaisemmat muodoiltaan kuin mitä yleensä näkyi halvimpienkaan
majojen ovien ympärillä, eikä näkynyt ainoatakaan semmoista
sivistyneen elämän suosittua esinettä, joita silloin tällöin
kauppiailta ostettiin, ylettömiä hintoja maksaen. Kaikki ne antelias
päällikkö oli alemmilleen lahjoittanut, sitä myöten kuin oli niitä
saanutkin, ostaakseen siten vaikutusvallan, joka teki hänestä heidän
elämänsä valtiaan. Se oli rikkautta, joka epäilemättä oli itsessään
jalompi ja hänen kunnianhimolleen paljon rakkaampi.
Vanha erämies tiesi hyvin, että se oli Mahtoreen maja, ja hitain
ja vastahakoisin askelin hän päällikön viittausta noudattaen astui
sitä kohti. Mutta läsnä oli toisiakin, joita lähestyvä neuvottelu
koski samalla tavalla ja joiden huolia ei ollut yhtä helppo asettaa.
Middletonin valpas ja kade silmä oli jo nähnyt siksi paljon, että
kamalat aavistukset täyttivät hänen mielensä. Sanomattomilla
ponnistuksilla noustuaan seisaalleen hän kovalla äänellä huusi
poistuvalle erämiehelle:
"Vannotan teitä, vanhus, että jos se rakkaus, jota tunsitte
vanhempiani kohtaan, oli muuta kuin sanoja, tai jos Jumalaa
rakastatte kristityn tavoin, niin älkää lausuko sanaakaan, joka
loukkaisi viattoman korvaa..."
Uupunein mielin ja sidotuin jaloin hän sitten kaatui maahan kuin
pölkky ja jäi siihen makaamaan kuin kuollut.
Paavo oli kuitenkin älynnyt tarkoituksen ja täydensi nyt hänen
kehoituksensa omaan omituiseen tapaansa.
"Kuulkaas, vanha ansuri", hän huusi, koettaen samalla turhaan tehdä
kädellään uhmaavan liikkeen, "jos te aiotte tehdä tulkin virkaa,
niin puhukaa sen kirotun raakalaisen korviin semmoisia sanoja kuin
valkoisen tulee käyttää ja pakanan kuulla. Sanokaa hänelle minun
puolestani, että jos hän tekee tai puhuu mitään sopimatonta Elli
Wade-nimiselle tytölle, kiroan minä häntä viimeiseen hengenvetooni
saakka ja pyydän kaikkia hyviä kristittyjä, mitä Kentuckyssa on,
kiroamaan häntä, istuallaan ja seisoallaan, syödessään ja juodessaan,
tapellessaan, rukoillessaan, kilpa-ajoissa, sisällä ja ulkona,
kesällä ja talvella ja maaliskuussa, sanalla sanoen minä aion – ja
täydellä todella – vainota häntä, jos vain vaaleanaamain henki voi
nousta haudasta, jonka punanahka on kaivanut!"
Purettuaan täten sisustaan kamalimmat sadatukset, mitä suinkin
keksi ja joita rehellinen mehiläispyytäjä arveli piankin pääsevänsä
tositoimessa toteuttamaan, hän taas pakostakin ryhtyi odottamaan
uhkauksensa hedelmiä alistuvaisena kuten ainakin lännen rajalainen,
joka vastamainittujen näköalojen lisäksi oli siinä asemassa, että
harkitsi niitä sidottuna ja vankina. Emme tahdo kertomuksemme kulkua
pitkittää selostaaksemme niitä kummia mielenvahvistuskeinoja,
joilla hän sitten yritti rohkaista herkkätunteisemman toverinsa
masentunutta mieltä, tai niitä tilapäisiä omituisia siunauksia, joita
hän jakeli kaikille dakotain joukoille niistä alkaen, joita hän
syytti varastelemisesta ja murhista etäisen Mississippin rannoilla,
lopun lopuksi mainiten soveliain voimasanoin tetonien heimon.
Viimeksimainitut joutuivat enemmän kuin yhden kerran perusteellisten
ja mutkikkaitten kirousten alaisiksi, jotka, kuten arvoisa Tristram
Shandy on kaikille luvuntaitamattomille protestanteille hurskailla
tutkimuksillaan paljastanut, vetivät vertoja katolisen kirkon
kuululle anateemalle. Middleton kuitenkin, uupumiskohtauksestaan
toinnuttuaan, pyrki rauhoittamaan onnettomuustoverinsa meluisia
mielenpurkauksia huomauttaen niiden turhuudesta ja kuinka ne
ehkä saattoivat päinvastoin kiirehtiä juuri sitä onnettomuutta,
jota vastaan hän pauhasi, kiihottamalla kiukkuun ihmisiä, jotka
rauhallisimmissakin mielialoissaan olivat niin mielivaltaisia ja
julmia.
Sillä välin astui erämies siouxipäällikön keralla majalle.
Edellinen oli tuskaisella mielenkiinnolla tutkistellut Mahtoreen
silmäin ilmettä Middletonin ja Paavon sanojen seuratessa heidän
askeliaan, mutta intiaanin ilme oli niin hillitty ja varovainen,
ettei vähintäkään siitä, mitä hänen sisässään liikkui, päässyt
ihmistulivuoren tavallista tietä purkautumaan. Hänen katseensa
suuntautui pieneen majaan, jota he lähestyivät, ja toistaiseksi hänen
ajatuksensa näyttivät kokonaan kiintyneen tämän omituisen vierailun
tarkoituksiin.
Majan sisusta vastasi ulkomuotoa. Se oli useimpia muita avarampi,
muodoltaan huolitellumpi ja paremmista aineista rakennettu.
Mutta siihen sen paremmuus päättyikin. Yksinkertaisempaa ja
tasavaltaisempaa elämänlaatua ei olisi ollut helppo kuvitella
kuin tämän kunnianhimoisen ja mahtavan tetonin kansansa suosion
saavuttamiseksi noudattama. Sisustuksena oli valiokokoelma
metsästysaseita ja pari kolme mitalia, joita kauppiaat ja Kanadan
valtiolliset asiamiehet olivat antaneet hänen henkilökohtaisia
ominaisuuksiaan liehakoidakseen tai ehkä pikemmin tunnustaakseen
hänen korkean johtaja-arvonsa, ynnä muutamia harvoja
välttämättömimpiä käyttöesineitä. Majan ovella omistaja hyvin älysi,
että yhden ainoan yksilön anteliaisuus tulisi runsaasti korvatuksi
kokonaisen heimon jokapäiväisten lahjojen muodossa. Vaikka hän oli
yhtä etevä ajossa kuin sotapolulla, ei kaurista tai puhvelia koskaan
nähty kokonaisena kannettavan hänen majaansa. Toiselta puolen ei
leiriin useinkaan kannettu eläintä Mahtoreenkin perheen saamatta
siitä osaansa. Mutta päällikön politiikka salli hänen harvoin
pitää majassaan enempää kuin mikä yhden päivän tarpeisiin riitti,
hän kun oli täysin vakuuttunut siitä, että kaikkien täytyi kärsiä
puutetta, ennenkuin nälkä, luonnonkansojen tuhoaja, pääsi niin
vaikutusvaltaiseen uhriin julmia kynsiään iskemään.
Aivan päällikön valiojousen alla, jonkinlaisen, aikanaan
paljon käytetyistä keihäistä, kilvistä ja nuolista muodostetun
taikakehän sisällä, riippui salaperäinen pyhä rohtopussi. Se oli
kauttaaltaan vampumista tehty ja runsaasti koristettu helmillä ja
piikkisian piikeillä parhaaseen intiaanitapaan. Olemme useamman
kerran viitanneet Mahtoreen omituiseen uskonnollisen vakaumuksen
puutteeseen, mutta tämä esine näytti olevan siitä ainoa poikkeus, ja
tähän yliluonnollisen voiman edustajaan hän sen vuoksi oli tuhlannut
kaiken huomionsa. Siouxi vain matki farisealaisten hyvin tunnettua
keinoa, että ihmiset heidät näkisivät.
Mahtoree ei kuitenkaan ollut käynyt teltassa siitä kuin hän
palasi äskeiseltä retkeltään. Siitä oli nyt, kuten lukija on jo
arvannut, tullut Inezin ja Ellin vankila. Middletonin vaimo istui
hyvänhajuisista ruohoista tehdyllä, nahoilla verhotulla vuoteella.
Hän oli jo kärsinyt niin paljon ja nähnyt niin paljon hurjia ja
odottamattomia asioita lyhyenä vankeusaikanaan, että jokainen uusi
onnettomuus yhä vähemmällä voimalla kohtasi hänen uskonharrasta
mieltään. Posket olivat verettömät, tummiin silmiin, jotka
tavallisesti olivat niin vilkkaat, oli vakaantunut lähtemätön huolen
ilme ja hänen vartalonsa näytti kuihtuvalta ja herkältä, ikäänkuin ei
lopullinen sammuminen olisi kaukana. Mutta kesken näitä luontaisen
heikkouden oireita hänessä toisin ajoin ilmeni semmoinen hurskaan
alistuvaisuuden ilme, hänen kasvoilleen välähti semmoista nöyrän,
mutta pyhän toivon hohdetta, että näytti jo kyseenalaiselta, oliko
onnetonta vankia syytä enemmän sääliä vaiko ihailla. Kaikki isä
Ignatiuksen käskyt olivat juurtuneet hänen uskolliseen muistiinsa, ja
monikin hänen hurskaista näyistään väikkyi hänen mielikuvituksessaan.
Näin pyhän vakavuuden tukemana lempeä, kärsivällinen ja luottava
nainen kumarsi päänsä vastaanottamaan uuden Kaitselmuksen iskun
samalla nöyryydellä, jolla hän olisi alistunut mihin muuhun syntiensä
sovitukseksi määrättyyn katumukseen tahansa, vaikka luonto toisin
hetkin taistelikin voimallisesti tämmöistä pakotettua nöyryyttä
vastaan.
Elli taas oli osoittanut paljon enemmän naisen luontoa ja siis myös
maailman kiihkoja. Hän oli itkenyt niin että silmät olivat turvonneet
ja punaiset. Posket punoittivat ja paloivat kiukusta ja ilmeessä
oli sisukkuutta ja hehkua, jota kuitenkin melko lailla lauhdutti
huoli tulevaisuudesta. Sanalla sanoen, Paavon kihlatun silmistä ja
käytöksestä saattoi arvata, että jos onnellisemmat ajat uudelleen
koittaisivat ja mehiläispyytäjän uskollisuus tulisi palkituksi, saisi
hän elämänkumppanin, joka kaikin puolin kykeni korvaamaan hänen oman
ajattelemattoman ja kuohuvan luonteensa puutteet.
Kolmaskin nainen kuului vielä tähän naisseuraan. Hän oli nuorin,
lahjakkain ja tähän saakka suosituin tetonin vaimoista. Hänen
suloutensa oli voimakkaasti kiinnittänyt ylpeätä päällikköä, joka
oli hänen miehensä, kunnes vaaleanaamain naisen ihmeellinen ihanuus
nyt oli niin odottamatta tuon mahtavan lumonnut. Siitä pitäen nuoren
intiaanin sulous, kiintymys ja uskollisuus olivat lumovoimansa
menettäneet. Ja kuitenkin Tachechanan ihonväri oli kirkas ja
terve, vaikk'ei ollutkaan yhtä häikäisevä kuin uuden kilpailijan.
Pähkinänruskeat silmät olivat suloiset ja leikilliset kuin
antiloopin, ääni pehmyt ja lauhkea kuin linnunlaulu ja hänen iloinen
naurunsa kuin metsän oma sävel. Kaikista siouxitytöistä Tachechana
(kauris) oli rattoisin ja kadehdituin. Hänen isänsä oli ollut etevä
urho ja hänen veljensä olivat jo jättäneet luunsa etäiselle, kolkolle
sotapolulle. Lukemattomat olivat ne soturit, jotka olivat lähettäneet
lahjoja hänen vanhempainsa majalle, mutta ei kenenkään puheille
kallistettu korvaa, ennenkuin suuri Mahtoree tuli. Hän oli tosin
päällikön kolmas vaimo, mutta yleensä tunnustettiin, että hän oli
heistä suosituin. Vain kaksi lyhyttä vuotta heidän yhdessäoloaan oli
kestänyt ja sen hedelmä makasi nyt uneen vaipuneena hänen jalkojensa
juuressa, kiedottuna intiaanilapsen tavallisiin kapaloihin, nahkaan
ja tuoheen.
Mahtoreen ja erämiehen tullessa majan ovelle istui siouxilaisvaimo
yksinkertaisella tuolilla, kääntäen vienot silmänsä, joiden ilme
vaihteli, samoinkuin hänen tunteensakin, rakkauden ja ihmetyksen
välillä, nukkuvasta lapsesta outoihin olentoihin, jotka olivat hänen
nuoren ja oppimattoman mielensä täyttäneet ihailulla ja ihmetyksellä.
Vaikka Inez ja Elli olivat viettäneet koko päivän hänen nähtävissään,
näytti hänen uteliaisuutensa vain kiihtyvän joka katseesta. Hänen
mielestään he sekä luontonsa että tilansa puolesta olivat kokonaan
eri olentoja kuin preeriain naiset. Heidän monimutkainen pukunsakin
salaperäisyys vaikutti hänen yksinkertaiseen mieleensä, vaikka
enintä ihailua hänessä herättikin heidän naisellinen suloutensa ja
viehätysvoimansa, jota kohtaan luonto on tehnyt kaikki kansat niin
herkiksi. Mutta vaikka hän yksinkertaisuudessaan empimättä myönsikin
vieraitten etevämmyyden dakotain vaatimattomampain naisten rinnalla,
ei hän ollut huomannut mitään syytä vihata heidän paremmuuttaan.
Hänen miehensä oli nyt ensi kertaa kotonaan käymässä siitä kuin
oli retkeltään palannut, ja intiaanivaimon mielessä hän alati asui
voitokkaana soturina, joka ei joutohetkinään hävennyt näyttää
aviomiehen ja isän hellempiäkin tunteita.
Olemme koettaneet kaikkialla osoittaa, että vaikka Mahtoree
joka suhteessa olikin preerian soturi, oli hän kuitenkin paljon
edellä muusta kansastaan niissä saavutuksissa, jotka ennustavat
sivistyksen valkenemista. Hän oli usein tavannut Kanadan kauppiaita
ja sotilasretkikuntia, ja tämä seurustelu oli horjuttanut paljon
hänen synnynnäisiä hurjia käsityksiään antamatta ehkä sijaan toisia
kyllin varmoja hyötyä tuottaakseen. Hänen ajatuksenjuoksunsa oli
ennemmin viekas kuin suora ja hänen elämänkäsityksensä paljon enemmän
rohkea kuin syvä. Samoin kuin tuhansien valistuneempienkin, jotka
kuvittelivat voivansa kestää ihmiselämän koetukset ilman muuta tukea
kuin omat aivoituksensa, hänenkin siveelliset käsitteensä mukautuivat
hetken tarpeisiin ja hänen vaikuttimensa olivat itsekkäät. Nämä
erikoiset luonnepiirteet voimme aina ymmärtää intiaanin erikoisesta
asemasta, vaikka voimmekin helposti löytää yhtäläisiä piirteitä
kaikista ihmisistä, joiden luonto on oleellisesti sama, miten olot
sitä muuttanevatkin.
Huolimatta Inezin ja Ellin läsnäolosta astui tetonipäällikkö
suosikkivaimonsa majaan valtiaan askelin ja ryhdillä. Hänen
mokkasiininsa askel oli äänetön, mutta renkaitten ja sääryksien
hopeahelyjen kalina riitti ilmaisemaan hänen lähestymisensä, kun
hän työnsi syrjään nahkaisen oviverhon ja seisahtui majassa olevain
eteen. Tachechana näin odottamatta yllätettynä päästi pienen
ilonhuudahduksen, mutta paikalla hän taas hillitsi tunteensa ja
asettui siihen nöyrään asentoon, joka heimon aviovaimoille kuului.
Vastaamatta kuitenkaan nuoren ja salassa iloitsevan vaimonsa
salavihkaiseen katseeseen Mahtoree astui vuoteen luo, jolla hänen
vankinsa olivat, ja kävi heidän eteensä intiaanipäällikön suoraan,
ylpeään asentoon. Erämies oli hiipinyt hänen ohitseen ja oli jo
valmiina täyttämään tehtävää, joka oli hänelle annettu.
Hämmästyksessään molemmat naiset vaikenivat ja tuskin saattoivat
henkeään vetää. Vaikka he olivatkin tottuneet näkemään
raakalaissotureja kamalan ammattinsa inhottavissa koruissa,
oli heidän anastajansa majaan tulo niin säikähdyttävä ja hänen
arvoituksellinen katseensa niin rohkea, että kumpikin nainen kauhun
ja hämmingin valtaamana loi katseensa maahan. Inez kuitenkin
malttoi pian mielensä ja erämiehen puoleen kääntyen kysyi loukatun
vallasnaisen arvontunnolla, vaikka samalla tavanmukaisella
sulollaankin, mitkä seikat olivat syynä tähän omituiseen ja
odottamattomaan käyntiin. Vanhus epäröi, mutta karistaen kurkkunsa,
ikäänkuin ryhtyäkseen tehtävään, johon hän oli vähän tottunut, hän
vastasi:
"Lady", hän sanoi, "intiaani on intiaani, älkääkä odottako
kaupunkilaisten tapoja ja muodollisuuksia paljaalla, tuulisella
preerialla. Muodit ja kohteliaisuudet ovat niin kevyttä tavaraa,
että tuuli veisi ne mukanaan, kuten nämä intiaanit sanoisivat. Mitä
itseeni tulee, niin, vaikka olenkin metsäihminen, olen aikanani
nähnyt isoisten tapoja eikä minun tarvitse oppia tietämään,
ettäs ne suuresti eroavat alhaisten tavoista. Nuorena olin kauan
palveluksessa, en tosin mikään kotipassari, vaan mies, joka palvelin
metsässä upseerin keralla, ja hyvin tiedän, miten on kapteenin
rouvaa lähestyttävä. Jos tämä vierailu olisi minun määräyksestäni
tapahtunut, olisin ensin ovella rykäissyt äänen, että olisitte
tienneet vieraita olevan tulossa, ja sitten minä –"
"Tapa ei mitään merkitse", keskeytti Inez, joka pelon valtaamana ei
joutanut kuuntelemaan vanhuksen pitkiä selityksiä. "Mikä on tämän
käynnin tarkoitus?"
"Sen asian sanokoon intiaani itse. Vaaleanaamain tyttäret tahtovat
tietää, miksi Suuri Tetoni on tullut majaansa?"
Mahtoree loi kysyjään hämmästyneen katseen, josta näkyi, kuinka
kummallisena hän tätä kysymystä piti. Asettuen sitten, hetkisen
epäröityään, myöntyvään asentoon hän vastasi:
"Laula mustasilmän korvaan. Sano hänelle, että Mahtoreen maja on
sangen suuri ja ettei se ole täysi. Hänellä on siinä tilaa eikä
kukaan ole oleva häntä suurempi. Sano vaaleahiuksiselle, että hänkin
saa jonkun urhon majassa sijaa ja saa syödä hänen saalistaan.
Mahtoree on suuri päällikkö. Hänen kätensä ei koskaan ole suljettu."
"Tetoni", vastasi erämies, päätään pudistaen ankaran moitteen
merkiksi kuulemansa johdosta, "punanahkain kielen tulee olla
valkoinen, ennenkuin se voi kuulua hyvältä vaaleanaaman korvaan. Jos
kertoisin sanasi, sulkisivat tyttäreni korvansa ja Mahtoree näyttäisi
heidän silmissään kauppiaalta. Kuule nyt harmaaparran sanat ja puhu
sitten niiden mukaisesti. Minun kansani on mahtava kansa. Aurinko
nousee sen itärajalla ja laskee länsirajalla. Se maa on täynnään
kirkassilmäisiä, nauravia tyttöjä, samanlaisia kuin nämä tässä –
niin, tetoni, minä en valehtele", hän sanoi huomatessaan kuulijan
äkillisen epäuskon ilmeen, "kirkassilmäisiä ja mieluisia katsella,
niinkuin nämäkin, jotka ovat tässä edessäsi."
"Onko isälläni sata vaimoa!" keskeytti intiaani, laskien sormensa
erämiehen olalle uteliaan mielenkiintoisena.
"Ei, dakota. Elämän herra sanoi minulle: elä yksinäsi. Metsä olkoon
majasi, pilvet wigwamisi katto. Mutta vaikka en olekaan milloinkaan
ollut sen salaisen uskollisuuden sitoma, joka minun kansani kesken
sitoo miehen naiseen, olen kuitenkin usein nähnyt sen mielisuosion
vaikutuksen, joka liittää heidät kaksittain yhteen. Mene kansani
maille, näet siellä maan tyttärien liehuvan kaupungeissa kuin
moniväriset iloiset linnut kukinta-aikana. Tapaat niitä laulamassa
ja iloitsemassa maan suurilla teillä ja kuulet niiden naurun
kaikuvan metsissä. Ne ovat sangen kauniita katsella ja nuoret miehet
katselevat heitä mielellään."

"Hugh!" huudahti Mahtoree.

"Niin, hyvin voit uskoa, mitä kuulet, sillä se ei ole valhetta. Mutta
kun nuorukainen on löytänyt tytön, joka häntä miellyttää, puhuu hän
hänelle niin vienolla äänellä, ettei kukaan muu sitä kuule. Hän ei
sano: majani on tyhjä ja siinä on toiselle sijaa, vaan hän sanoo:
rakennanko minä ja näyttääkö neito minulle, minkä lähteen vieressä
hän tahtoo asua? Hänen äänensä on makeampi kuin hunaja ja se menee
tytön korvaan sykähdyttävänä kuin linnun laulu. Jos veljeni siis
tahtoo, että hänen äänensä kuuluisi, täytyy hänen puhua valkoisella
kielellä."
Mahtoree pohti syvästi näitä sanoja eikä yrittänytkään salata
ihmetystään. Hänestä oli yhteiskunnallisen järjestyksen ja siis
hänen vakaantuneitten mielipiteittensä mullistusta ja ehkä vaaraksi
hänen päällikön-arvolleen, jos soturi siten nöyryyttäisi itsensä
naisen edessä. Mutta kun hän näki edessään Inezin niin kylmänä ja
ylhäisenä, kokonaan tietämättömänä hänen sanoistaan ja vielä vähemmän
aavistaen hänen odottamattoman vierailunsa todellista tarkoitusta,
joutui hän tämän uuden tavan vaikutuksen alaiseksi. Päätään
kumartaen, ikäänkuin erehdyksensä tunnustaakseen, hän astui hieman
taapäin ja huolettoman arvontunnon asentoon seisahtuen alkoi puhua
luottamuksellisesti kuin mies, joka on yhtä etevä puhelahjoiltaan
kuin asetöiltään. Kiinnittäen silmänsä Middletonin vaimoon, joka ei
hänen tarkoituksiaan arvannut, hän lausui:
"Minä olen mies, jolla on punainen nahka, mutta minun silmäni ovat
tummat. Monet lumet ne jo ovat nähneet. Paljon ovat silmäni nähneet,
ne osaavat erottaa urhon pelkurista. Poikana minä en nähnyt muuta
kuin biisonin ja kauriin. Minä lähdin metsästämään ja näin kuguaarin
ja karhun. Se teki Mahtoreesta miehen. Hän ei enää puhunut äitinsä
kanssa. Hänen korvansa olivat auki vanhojen miesten viisaudelle.
He kertoivat hänelle kaikki – he kertoivat hänelle pitkistä
veitsistä. Hän lähti sotapolulle. Hän oli silloin viimeinen, nyt
hän on ensimmäinen. Kuka dakotoista uskaltaa sanoa, että hän lähtee
pawneitten metsästysmaille ennen Mahtoreeta? Päälliköt kohtaavat
hänet ovellaan ja he sanovat: pojallani ei ole kotia. He antoivat
hänelle majansa, he antoivat hänelle rikkautensa ja he antoivat
hänelle tyttärensä. Silloin Mahtoreesta tuli päällikkö, kuten hänen
isänsä olivat olleet. Hän löi kaikkien kansojen sotilaita, ja hän
olisi voinut valita vaimon pawneista, omahoista ja konzoista. Mutta
hän katsoi metsästysmaitaan eikä kyliään. Hänen mielestään hevonen
oli mieluisempi kuin dakotatyttö. Mutta preerioilta hän löysi
kukkasen ja hän poimi sen ja toi sen majaansa. Hän unohtaa, että hän
on yhdenkään hevosen isäntä. Hän antaa muukalaiselle kaikki, sillä
Mahtoree ei ole varas. Hän vain tahtoo pitää kukkasen, jonka hän
preerialta löysi. Kukkasen jalat ovat sangen hennot. Kukkanen ei voi
kävellä isänsä ovelle, hän jää urhoollisen soturin majaan ainaiseksi."
Päätettyään tämän ihmeellisen puheensa tetoni semmoisen kosijan
ilmeellä, joka ei suinkaan pelännyt nöyryyttävää vastausta, odotti
sen kääntämistä. Erämies oli kätkenyt mieleensä joka sanan ja aikoi
nyt ruveta kertaamaan puhetta englanniksi sillä tavalla, että sen
varsinainen tarkoitus jäisi vielä hämärämmäksi kuin se alkuaan
olikaan. Mutta juuri kuin hän oli avaamaisillaan vastahakoiset
huulensa, kohotti Elli sormensa ja pikaisesti vilkaisten eloisilla
silmillään yhä tarkkaavaiseen Ineziin, keskeytti puhujan:
"Säästäkää sanojanne, kaikkea mitä raakalainen sanoo, ei ole sovelias
toistaa kristitylle ladylle."
Inez säpsähti, punastui ja kumartaen hieman päätään kiitti kylmästi
vanhusta hänen aikeistaan ja huomautti haluavansa olla yksin.
"Tyttäreni eivät tarvitse korvia ymmärtääkseen, mitä suuri dakota
sanoo", vastasi erämies odottavaan Mahtoreehin kääntyen. "Hänen
katseensa ja viittauksensa riittävät. He ymmärtävät häntä, he
tahtovat ajatella hänen sanojaan, sillä heidän isänsä olivat suuria
urhoja, eivätkä urhojen lapset tee mitään ajattelematta paljon."
Tähän selitykseen, joka niin imarteli hänen kaunopuheliaisuutensa
voimaa ja sisälsi niin suuret menestyksen toiveet, tetoni tyytyi.
Hän päästi tavanmukaisen myöntymyksen huudahduksen ja valmistautui
poistumaan. Tervehtien naisia kansansa kylmään, arvokkaaseen
tapaan hän kietaisi viitan ympärilleen ja vain huonosti salaten
voitonriemunsa hän kääntyi pois.
Edellä olevaa kohtausta oli kuitenkin liikkumatta ja muiden
huomaamatta katsellut sekin, johon se kipeimmin koski. Jokainen
odotetun aviomiehen sana pisti hänen viatonta vaimoaan suoraan
sydämeen. Samalla tavalla hän oli häntäkin kosinut hänen isänsä
majassa ja samoja heimon urheimman miehen maineylistyksiä ja
ansiotöitä kuullakseen hän oli sulkenut korvansa niin monen
siouxilaisen nuorukaisen helliltä puheilta.
Kun tetoni kääntyi lähteäkseen majastaan, näki hän tämän puoleksi
unohdetun vaimon odottamatta edessään. Intiaanitytön halvassa puvussa
hän nöyränä seisoi hänen tiellään, kohottaen häntä kohti heidän
rakkautensa hedelmää. Päällikkö säpsähti, mutta hänen kasvonsa
jähmettyivät kohta samaan marmorimaiseen välinpitämättömyyteen,
joka niin huomattavassa määrässä kuului hänen ilmeeseensä hänen
keinotekoisesti sitä hillitessään, ja käskevällä liikkeellä hän
viittasi vaimoa väistymään.
"Eikö Tachechana ole päällikön tytär?" kysyi hillitty ääni, jossa
ylpeys ja huoli taistelivat. "Eivätkö hänen veljensä olleet urhoja?"
"Mene, miehet kutsuvat päällikköään, hänen korvansa eivät ole naista
varten."
"Ei", vastasi anoja, "se ei ole Tachechanan ääni, jonka kuulet, vaan
tämän pojan, joka puhuu äitinsä kielellä. Hän on päällikön poika ja
hänen sanansa nousevat isän korviin. Kuule, mitä hän sanoo. Milloin
oli Mahtoreen nälkä, eikä Tachechanalla ollut hänelle ruokaa?
Milloin hän lähti pawneitten poluille ja tapasi ne tyhjinä, ettei
äitini itkenyt? Milloin hän palasi takaisin heidän iskemin arvin,
ettei äitini laulanut? Kuka siouxilaistyttö on antanut urholle minun
kaltaistani poikaa? Katso minuun tarkoin, ettäs tuntisit minut.
Silmäni ovat kotkan. Minä katson aurinkoa ja nauran. Pian dakotat
seuraavat minua metsästysretkelle ja sotapolulle. Miksi isäni kääntää
pois silmänsä vaimosta, joka antaa minulle maitoa? Miksi on hän niin
pian unohtanut mahtavan siouxin tyttären?"
Korskea isä salli kylmän silmänsä hetkisen viivähtää nauravan pojan
kasvoilla ja vähällä hänen jäykkä luontonsa jo oli heltyä. Mutta
ravistaen itsestään taas tämän suopeuden, ikäänkuin kiusallisesta
nuhtelevasta äänestä päästäkseen, hän tyynesti laski kätensä vaimonsa
käsivarrelle ja talutti hänet aivan Inezin eteen. Osoittaen suloisia
kasvoja, jotka hellästi ja säälien kiinnittivät äitiin säteilevän
katseensa, hän pysähtyi antaakseen vaimonsakin katsella tätä
suloutta, joka oli hänen mielensä vieroittanut ja jonka ihmeellisen
viehätyksen vaimonkin naisellinen vaisto hyvin käsitti. Kun mies
mielestään oli antanut vaimonsa katsella siksi kauan, että vastakohta
tuntuisi kyllin räikeältä, nosti hän äkkiä pienen peilin, joka
riippui äidin rinnalla ja jonka hän itse oli hellänä hetkenä tälle
antanut hänen kauneutensa tunnustukseksi, ja näytti hänelle nyt hänen
oman tumman muotonsa. Kietaisten sitten viittansa ympärilleen tetoni
viittasi erämiestä seuraamaan itseään ja astui ylpeästi majastaan,
mutisten mennessään:
"Mahtoree on ylen viisas! Millä kansalla on niin suuri päällikkö kuin
dakotoilla?"
Tachechana seisoi jähmettyneenä kuin nöyryyden kuvapatsas.
Hänen lempeät kasvonsa, jotka tavallisesti olivat niin iloiset,
liikahtelivat, ikäänkuin sisällinen taistelu olisi pyrkinyt purkamaan
sielun ja aineellisen osan yhteyden, aineellisen osan rumuuden
alettua inhottaa. Inez ja Elli eivät vähääkään ymmärtäneet, mitä
hän oli miehensä kanssa keskustellut, vaikka jälkimmäisen terävä
ja nopea äly olikin alkanut arvata asian todellisen laidan. Inez
lapsellisuudessaan ei osannut aavistaa mitään. Molemmat he kuitenkin
aikoivat juuri osoittaa myötätuntoaan sukupuolensa kauniiseen,
luontaiseen tapaan, kun tämä äkkiä näyttikin käyvän tarpeettomaksi.
Nuoren siouxinaisen kasvot asettuivat ja muuttuivat kylmiksi ja
jäykiksi kuin veistetty kivi. Niihin jäi vain yksi ainoa masennetun
tuskan ilme, joka oli painanut poimunsa otsaan, jota siihen saakka
suru harvoin oli saanut rypistymään. Eikä tämä enää milloinkaan
hävinnyt niiden vuodenaikain, kohtaloitten ja vuosien vaiheissa,
jotka hän oli myöhemmin kokeva raakalaiselämän kärsimyksissä ja
vastoinkäymisissä. Hän oli kuin ennen aikaansa kärventynyt kasvi,
joka loppuiäkseen säilyttää saamansa merkin, miten se muutoin
elpyneekin.
Tachechana riisui päältään pienimmänkin niistä karkeista rakkaista
koristuksista, jotka hän oli anteliaalta mieheltään saanut, ja ojensi
ne nöyrästi ja sanallakaan valittamatta Inezille hänen ylivaltansa
tunnustaakseen. Hän väänsi renkaat irti nilkoistaan, riisti kirjavat
helmikoristeet sääryksistään ja leveän hopeavyön otsaltaan. Sitten
hän jäi pitkään, kiusalliseen toimettomuuteen. Mutta näytti siltä,
ettei mikään piilevä tunne, niin luonnollinen kuin se olisikin ollut,
enää voinut muuttaa päätöstä, jonka hän oli tehnyt. Poikansakin hän
vihdoin asetti otaksutun kilpailijan jalkojen juureen, ja syystä
saattoi tetonin nöyrtynyt vaimo nyt ajatella suorittaneensa uhrinsa
täyden mitan.
Inezin ja Ellin ihmettelevin silmin katsellessa näitä omituisia
liikkeitä, sanoi hiljainen sointuva ääni kielellä, jota he eivät
ymmärtäneet:
"Vieras kieli kertoo pojalleni, kuinka hänestä tulee mies. Hän kuulee
ääniä, jotka ovat uusia, mutta hän oppii ne ja unohtaa äitinsä
äänen. Se on Wakondan tahto, eikä siouxitytön pidä valittaa. Puhukaa
hänelle vienosti, sillä hänen korvansa ovat sangen pienet. Kun
hän on suurempi, olkoot sananne äänekkäämmät. Älkää tehkö hänestä
tyttöä, sillä surullinen on vaimon elämä. Opettakaa häntä katsomaan
miehiä. Osoittakaa hänelle, miten lyödä niitä, jotka tekevät hänelle
vääryyttä, älkääkä antako hänen koskaan unohtaa, että iskuun on
vastattava iskulla. Kun hän lähtee metsästämään, niin vaaleanaamain
kukkanen", hän lopuksi sanoi uskottoman miehensä vertauskuvaa
mielensä katkeruudessa käyttäen, "hiljaa kuiskaa hänen korvaansa,
että hänen äitinsä nahka oli punainen ja että hänen äitinsä oli
dakotain Kauris."
Tachechana suuteli poikansa huulia ja poistui majan toiselle
puolelle. Siellä hän peitti päänsä ohuella karttuunivaatteellaan
ja nöyryyden merkiksi istui paljaalle maalle. Kaikki yritykset
herättää hänen huomiotaan olivat turhat. Hän ei kuullut puhetta ja
kosketukselle hän oli tunnoton. Kerran tai pari hän vavahtelevan
vaatteensa alta kohotti äänensä jonkinlaiseen valittavaan lauluun,
mutta se jäi vain hiljaiseksi vaikeroimiseksi. Siten hän oli
peitetyin kasvoin tuntikausia, joiden kuluessa majan ulkopuolella
tapaukset perin pohjin sekä muuttivat hänen oman tulevaisuutensa
edellytykset että pysyväisesti ja perusteellisesti käänsivät koko
vaeltavan siouxiheimon elämän uudelle tolalle.

XXVII LUKU.

Majansa ovella Mahtoree kohtasi Ismaelin, Abiramin ja Esterin.
Silmäys jykevän siirtolaisen kasvoihin riitti viekkaalle tetonille
ilmaisemaan, että petollinen aselepo, jonka hän oli tehnyt näiden
etevämmän oveluutensa uhrien kanssa, oli vaarassa saada väkivaltaisen
lopun.
"Kuulkaas nyt, vanha harmaaparta", sanoi Ismael ja tarttui
erämieheen, kiepauttaen hänet ympäri kuin hyrrän. "On selvä asia,
että minä olen väsynyt keskustelemaan ei kielellä, vaan sormilla
ja peukaloilla, niin että ruvetkaa te nyt tulkiksi ja kääntäkää se
intiaanin kielelle välittämättä siitä, kelpaavatko ne punanahan
mahaan vai eivätkö."
"Antaas kuulua, ystävä", vastasi erämies tyynesti, "saavat kuulla ne
yhtä selvään kuin tekin ne sanotte."
"Ystävä!" toisti siirtolainen, katsoen toista hetkisen katseella,
jonka ilme oli arvoituksellisen epämääräinen. "Mutta eihän se ole
muuta kuin sana, eikä ääni riko luita eikä maanmittari maatiloja.
Sanokaa siis tälle siouxi-varkaalle, että minä tulen vaatimaan
kallion alla tekemämme juhlallisen välipuheen ehtojen täyttämistä."
Kun erämies oli lausunut hänen sanojensa sisällyksen siouxin
kielellä, kysyi Mahtoree hämmästyneen näköisenä:
"Onko veljeni vilu? Puhvelinnahkoja on paljon. Onko hänen nälkä?
Kantakoot nuoret mieheni riistaa hänen majoihinsa."
Siirtolainen kohotti nyrkkinsä uhkaavalla tavalla ja löi sen rajusti
toisen kätensä avoimeen kämmeneen aikomuksensa vahvistukseksi, kun
hän vastasi:
"Sanokaa sille petolliselle valehtelijalle, etten minä ole tullut
kerjäläisen tavoin hänen luupalojaan kalvamaan, vaan vapaana miehenä,
joka vaatii omaansa, ja se minun pitää saada. Ja sanokaa hänelle
vielä, että minä vaadin teitäkin, kurjaa syntistä, tuomittavaksi ja
rangaistavaksi. Siitä ei yli eikä ympäri: vankini, sukulaistyttöni
ja teidät. Niitä kolmea minä häneltä vaadin vannotun sopimuksemme
perustuksella."
Järkähtämätön vanhus hymyili omituisin ymmärtämyksen ilmein ja
vastasi:
"Ystäväni siirtolainen, teidän pyyntönne on semmoinen, että harva
siihen mielisuosiosta myöntyisi. Ensin te leikkaisitte kielen tetonin
suusta ja sitten sydämen hänen rinnastaan."
"Vähät Ismael Bush siitä välittää, kenelle tai mille vahinko tulee,
kun hän omaansa vaatii. Mutta kysykää te ne kysymykset selvällä
intiaanin kielellä ja itsestänne puhuessanne tehkää semmoinen merkki,
että valkoinen mies tietää, ettei häntä petetä."
Erämies naurahti äänettömään tapaansa ja mutisi itsekseen muutamia
sanoja, ennenkuin kääntyi päällikön puoleen:
"Avatkoon dakota korvansa ylen auki", hän sanoi, "että suuret sanat
niihin mahtuvat. Hänen ystävänsä pitkä veitsi tulee tyhjin käsin ja
hän sanoo, että tetonin tulee ne täyttää."

"Wagh! Mahtoree on rikas päällikkö. Hän on preeriain valtias."

"Hänen täytyy antaa pois mustatukka."

Päällikön otsa rypistyi uhkaaviin poimuihin, jotka ennustivat
rohkealle siirtolaiselle pikaista tuhoa, mutta ikäänkuin äkkiä
suunnitelmansa muistaen hän viekkaasti vastasi:
"Tyttö on liian kevyt semmoisen urhon käteen. Minä täytän sen
puhveleilla."
"Hän sanoo, että hänen pitää saada vaaleatukka myös, joka on hänen
vertaan."
"Hänestä tulee Mahtoreen vaimo, sitten pitkästä veitsestä tulee
päällikön isä."
"Ja minut", jatkoi erämies, tehden semmoisen merkin, joilla
alkuasukkaat ilmaisevat ajatuksensa melkein yhtä selvästi kuin
sanoin, ja kääntyen samalla siirtolaisen puoleen, että tämä näki
vaatimuksen tulleen rehellisesti esitetyksi. "Hän vaatii kehnoa
ränstynyttä ansapyytäjääkin."
Dakota kohotti käsivartensa vanhuksen olalle rakkaasti, ennenkuin
vastasi tähän kolmanteen ja viimeiseen vaatimukseen.
"Ystäväni on vanha", hän sanoi, "eikä voi matkustaa kauas. Hän jää
tetonien luo, että he oppivat viisautta hänen sanoistaan. Kenellä
siouxilla on kieli kuin isälläni! Ei, olkoot hänen sanansa ylen
pehmeät, mutta ne olkoot ylen selvät. Mahtoree antaa nahkoja ja
puhveleita. Vaaleanaamain nuorille miehille hän antaa vaimot, mutta
hän ei voi antaa pois niitä, jotka elävät hänen omassa majassaan."
Täydelleen tyytyen tähän lyhyeen vastaukseensa päällikkö lähti
odottavia neuvonantajiaan kohti, mutta kääntyi sitten äkkiä takaisin
ja erämiehen tulkinnan keskeyttäen lisäsi:
"Sano Suurelle Puhvelille", tämän nimen tetonit jo olivat ennättäneet
Ismaelille antaa, "että Mahtoreella on käsi, joka on aina avoin.
Katso", hän lisäsi, viitaten tarkkaavaisen Esterin tuikeihin,
ryppyisiin kasvoihin, "hänen vaimonsa on liian vanha niin suurelle
päällikölle. Lähettäköön hänet pois majastaan. Mahtoree rakastaa
häntä kuin veljeään. Hän on hänen veljensä. Hän saa tetonin
nuorimman vaimon. Tachachena, siouxien tyttöjen ylpeys, keittää hänen
saaliinsa ja moni urho katsoo häneen kateellisella mielellä. Mene,
dakota on antelias."
Tetonin omituinen kylmäverisyys, hänen tehdessään tämän rohkean
ehdotuksen, sai kokeneen erämiehenkin ymmälle. Hän tuijotti poistuvan
intiaanin jälkeen hämmästyneenä, koettamattakaan sitä salata, eikä
hän ryhtynyt Mahtoreen sanoja tulkitsemaan, ennenkuin päällikkö oli
kadonnut häntä niin kauan luonteenomaisella kärsivällisyydellään
odottaneitten soturien joukkoon.
"Tetonipäällikkö on sanonut selvät sanat", jatkoi vanhus. "Hän
ei anna teille ladyä, johon teillä, Jumala sen tietää, ei ole
minkäänlaista oikeutta, ei ainakaan muuta kuin suden oikeus
lampaaseen. Hän ei suostu antamaan teille sitä tyttöä, jota sanotte
sukulaiseksenne, ja siinä, minä myönnän, en ole ollenkaan yhtä varma
siitä, onko hänellä oikeus puolellaan. Sitä paitsi hän lyhyesti
hylkää teidän pyyntönne, että minä kurja, arvoton olento annettaisiin
teille, enkä minä luule hänen siinä tyhmästi menettelevän, koska
minulla olisi monta syytä karttaa pitkiä matkoja teidän seurassanne.
Mutta hän tekee teille tarjouksen, jonka minä oikeuden ja kohtuuden
nimessä teen teille tiettäväksi. Tetoni sanoo minun kauttani,
joka olen vain hänen puhetorvensa enkä siis vastuunalainen hänen
synnillisistä sanoistaan, hän sanoo minun kauttani, että kun teidän
hyvän vaimonne kauneusaika alkaa olla takanapäin, niin on oikeus
ja kohtuus, että kyllästytte semmoiseen vaimoon. Hän käskee teitä
ajamaan hänet pois majastanne ja lupaa lähettää teille, kun se on
tyhjä, oman mielikkinsä, taikka oikeammin entisen mielikkinsä,
jota siouxit sanovat 'Hyppiväksi kauriiksi', täyttämään hänen
paikkansa. Siitä näette, naapuri, että vaikka punanahka haluaa
pitää omaisuutenne, suostuu hän kuitenkin antamaan siitä vastaavan
korvauksen!"
Kuullessaan nämä vastaukset esittämiinsä vaatimuksiin Ismael
alkoi yhä enemmän tuntea semmoista kasvavaa kiukkua, joka
juroissa luonteissa lopulta johtaa kaikkein väkivaltaisimpiin
raivonpurkauksiin. Hän oli nauravinaan ehdotukselle, että hän
vaihtaisi koetun elämänkumppaninsa nuoren Tachechanan vereksempään
apuun, mutta hänen äänensä oli kolea ja väkinäinen. Ester sitä
vastoin ei ollenkaan osannut katsoa asiaa leikin kannalta. Korottaen
äänensä kaikkein kimakimpaan tasoonsa hän, haukottuaan henkeään kuin
tukehtuva, laski kielensä kannan valloilleen:
"Hohhoh! Vai intiaaniko määräämään ja purkamaan aviovaimojen
oikeuksia! Luuleeko hän, että vaimo on kuin preerian pedot, että
häntä käy kylästä karkoittaminen koiralla ja pyssyllä. Tulkoon heidän
paras squawinsa kerskaamaan, mitä on saanut aikaan, onko hänellä
näyttää semmoisia lapsia kuin minulla. Ilkeä tyranni se punanahkainen
varas on ja suuri vintiö. Tahtoisi olla kapteeni sekä kotonaan että
ulkona! Kunniallinen vaimo ei hänen silmissään ole lunttua parempi.
Ja sinä, Ismael Bush, jolla on seitsemän poikaa ja niin monta
hyvännäköistä tytärtä, sinäkin kehtaat avata syntisen suusi muuta
kuin kirotaksesi häntä! Tahtoisitko sinä saattaa häpeään värisi
ja sukusi ja kansasi sekoittamalla valkoista ja punaista verta ja
tahtoisitko sinä saada muuleja jälkeläisiksesi! Piru on sinua usein
vietellyt, mieheni, mutta ei vielä milloinkaan ole asettanut eteesi
niin kavalaa paulaa kuin tämä. Mene lastesi luo, ystäväni, mene ja
muista, ettet sinä ole kuljeskeleva karhu, vaan kristitty mies, ja
kiitä Jumalaa, että olet laillinen aviomies!"
Ymmärtäväinen erämies oli arvannut, minkä metelin Ester nostaisi.
Hän oli helposti arvannut, että eukon palava sisu syttyisi
purkaukseen tämän häpeällisen hylkäämisehdotuksen johdosta, ja
hän käytti nyt myrskyä hyväkseen väistyäkseen paikkaan, jossa
hän oli turvassa hänen rauhallisemman, mutta sitä vaarallisemman
miehensä välittömältä väkivallalta. Ismaelin, joka oli esittänyt
vaatimuksensa siinä jäykässä mielessä, että hän ne ajaisi perille,
vaikka väkipakolla, poikkeutti eukon vihan myrsky aikomuksestaan
kuten monen itsepintaisemmankin aviomiehen, ja tyynnytelläkseen
mustasukkaisuutta, joka muistutti pentujaan puolustavan karhun
raivoa, hän nyt mielisuosiolla poistui jonkin matkan päähän majasta,
jossa tämän äkillisen metelin viaton aiheuttaja oli.
"Tulkoon tänne nyt se vaskenkarvainen lunttu ja näyttäköön tuhruisen
naamansa vaimolle, joka on kuullut useamman kuin yhden kirkon
kellot ja nähnyt mikä voima oikealla laadulla on", huusi Ester,
voitonriemuisesti kättään heilauttaen ja ajaen Ismaelia ja Abiramia
edellään kuin uppiniskaisia poikia omaa leiriään kohti. "Sen minä
takaan, että tässä on akka, joka hyvin äkkiä tukkisi hänen suunsa!
Älkää ajatelkokaan, miehet, jäädä tänne. Älkää ajatelkokaan sulkea
silmiänne leirissä, jonka läpi piru kulkee kuin paras mies, varmana
siitä, että on tervetullut. Missä te olette, Abner, Eenokki,
Jesse, mitä te aiotte? Kiireellä liikkeelle, sillä jos teidän
pehmeäluontoinen ja vähämielinen isänne vielä tällä paikalla syö tai
juo, niin vielä saamme nähdä, että nämä kavalat pirulaiset hänet
myrkyttävät. Ei sen vuoksi, että minä välittäisin siitä, kuka minun
tilalleni tulee, kun se on laillisesti tyhjä. Mutta Ismael, minä en
koskaan ajatellut, että sinä, jolla on ollut valkonahkainen vaimo,
antaisit vietellä itsesi katsomaan vaskenkarvaista – niin, totisesti
punaista kuin kupari. Sitä sinä et voi kieltää, ja punaisen hänellä
on luontokin!"
Kokenut aviomies ei tähän loukatun naisellisen ylpeyden
sisunpurkaukseen vastannut muuta kuin lausui silloin tällöin jonkin
huudahduksen, joka oli ikäänkuin valmistelua hänen viattomuuden
vakuutukseensa. Mutta eukon raivo ei ottanut talttuakseen. Hän ei
kuullut muuta kuin oman äänensä, eikä sen vuoksi kuulunutkaan muuta
kuin hänen vaatimuksensa, että oli lähdettävä matkaan.
Siirtolainen oli kaiken varalta koonnut elukkansa ja kuormannut
vaununsa, ennenkuin hän ryhtyi aikomiinsa väkivaltaisiin toimiin.
Ester näki nyt, että kaikki oli tehty hänen mielensä mukaisesti.
Nuorukaiset tuijottivat toisiinsa nähdessään äitinsä näin
tavattomasti kiihtyneenä, mutta eivät muutoin suuriakaan välittäneet
koko asiasta, sillä semmoiseen he olivat tottuneet. Isän käskystä
nostettiin teltatkin nyt vaunuihin merkiksi siitä, ettei äskeiseen
liittolaiseen enää luotettu, jonka jälkeen joukko lähti matkaan
haluttomasti ja hitaasti kuten tavallisestikin.
Lähtevän matkueen jälkijoukkona astui pelättävä ryhmä hyvin
asestettuja rajalaisia ja siouxit sallivat sen lähteä osoittamatta
vähimmälläkään tavalla hämmästystä tai suuttumusta. Samoinkuin
tiikeri raakalainenkin harvoin hyökkää vihollisen kimppuun,
joka häntä odottaa. Jos tetonien soturit hyökkäystä miettivät,
tekivät he sen samaan hiljaiseen ja kärsivälliseen tapaan kuin
kissan sukuun kuuluvat pedotkin väijyvät toisen varomattomuutta
varmemmin iskeäkseen. Mahtoree, josta hänen kansansa menettely niin
suuresti riippui, piti kuitenkin aikeensa syvällä omien ajatustensa
kätkössä. Ehkä hän iloitsi siitä, että niin helpolla suoriutui
niin kiusallisista vaatimuksista, tai ehkä hän vain odotti sopivaa
tilaisuutta osoittaakseen voimansa. Taikka ehkä hänen mielensä nyt
täyttivät niin paljon tärkeämmät asiat, ettei häneltä riittänyt aikaa
niin yhdentekevän tapauksen harkintaan.
Ismael ei kuitenkaan vähääkään näyttänyt aikovan luopua
alkuperäisistä vaatimuksistaan, vaikka hän täten tyynnyttelikin
Esterin kuohahtaneita tunteita. Mailin verran hänen joukkonsa kulki
joen vartta ja pysähtyi sitten korkeamman maan polvekkeelle paikkaan,
joka oli sovelias leiriksi. Siihen hän jälleen pystytti telttansa,
riisui juhtansa, lähetti karjan joen rantaan ja sanalla sanoen
ryhtyi yön viettoa varten kaikkiin tavanmukaisiin valmistuksiin yhtä
kylmäverisesti ja arvelematta, kuin ei hän olisikaan vast'ikään
uhmaavilla vaatimuksillaan ärsyttänyt vaarallisia naapureitaan.
Tetonit ryhtyivät sillä välin siihen puuhaan, joka heillä oli lähinnä
edessään. Leirissä oli vallinnut julma, riehakka riemu aina siitä
pitäen, kuin levisi tieto, että heidän päällikkönsä oli tuonut
mukanaan vihollisheimon kauan pelätyn ja vihatun päällikön. Monta
tuntia olivat heimon naiset kierrelleet majasta majaan kiihottamassa
sotureita, jottei heidän mieliinsä jäisi vähintäkään sijaa armolle.
Kenelle puhuttiin pojasta, jonka päänahka savustui pawneen majan
räppänässä, kenelle lueteltiin hänen saamiaan arpia, kärsimiään
tappioita ja muuta häpeää, kenelle muistutettiin nahkojen ja hevosten
menetystä, kenelle tehtiin pisteliäitä kysymyksiä jostakin tuimasta
seikkailusta, jossa tiedettiin hänen olleen kärsivänä puolena.
Täten oli miehet saatu sikäli kiihotetuiksi, että he olivat
kokoontuneet edelläkerrotulla tavalla, vaikk'ei vielä ollutkaan
varmaa, missä määrin he kostonsa toteuttaisivat. Vankien
teloituksesta vallitsi eri mieliä, mutta Mahtoree oli keskeyttänyt
keskustelun asiasta saadakseen ensin selville, missä määrin tämä
toimenpide edistäisi tai ehkäisisi hänen erikoisia tarkoituksiaan.
Siihen saakka neuvottelu oli ollut vain valmistavaa laatua, kukin
päällikkö kun vain tahtoi saada selville, montako kannattajaa
hänen erikoinen mielipiteensä voisi saada tämän tärkeän asian
joutuessa heimon suuren neuvoston käsiteltäväksi. Viimeksimainitun
neuvottelun aika oli nyt tullut, ja valmistuksiin ryhdyttiin
tilaisuuden harvinaisen mielenkiinnon mukaisella arvokkuudella ja
juhlallisuudella.
Harkitulla julmuudella, joka saattoi juolahtaa vain intiaanin
mieleen, oli tämän vakavan neuvottelun paikaksi valittu juuri saman
paalun ympärystä, johon neuvottelun tärkein kohde oli kiinnitetty.
Middleton ja Paavo tuotiin paikalle sidottuina ja laskettiin pawneen
jalkojen juureen. Miehet asettuivat sitten paikoilleen sen mukaiseen
järjestykseen, kuin itsekukin luuli itsellään arvoa olevan. Sitä
myöten kuin sotureita saapui, kävivät he laajaan piiriin istumaan,
vakavina ja miettiväisinä, ikäänkuin he juuri olisivat olleet
oikeat miehet jakamaan oikeutta, armeliaisuuden taivaallisen avun
lieventämänä. Kolmelle tai neljälle etevimmälle päällikölle oli
varattu paikka, ja muutamat kaikkein vanhimmista vaimoista, jotka
olivat kuihtuneet iän, ulkoilman, rasitusten ja elinkautisten
raakalaiskiihkojen vaikutuksesta, tunkeutuivat etumaiseen piiriin,
mihin sammumaton julmuuden nälkä antoi heille rohkeutta ja mitä vain
heidän vanhuutensa ja pitkä koettu uskollisuutensa kansaa kohtaan
saattoi puolustaa.
Kaikki mainittuja päälliköitä lukuunottamatta olivat nyt paikoillaan.
Nämä olivat viivähtäneet kauemmin siinä turhassa toivossa, että
heidän oma yksimielisyytensä tasoittaisi puoluekunnille tien.
Huolimatta siitä, että Mahtoreen vaikutusvalta olikin ylin, täytyi
hänen kuitenkin mahtiaan ylläpitääkseen alati vedota alempiensa
mielipiteisiin. Kun nämä tärkeät henkilöt vihdoin yhdessä joukossa
astuivat piiriin, ilmaisivat heidän synkkä otsansa ja tyytymätön
muotonsa, kuinka suuri erimielisyys heidän keskuudessaan vallitsi,
vaikka heillä olikin ollut pohteluun niin runsaasti aikaa. Mahtoreen
silmien ilme vaihteli äkillisten leimahdusten, jotka näyttivät
ilmaisevan sielun hehkuvia mielijohteita, ja kylmän, hillityn
jäykkyyden välillä, joka paremmin soveltui neuvottelussa päällikölle.
Hän kävi istumaan harkitun vaatimattomasti, kuten kansankiihottaja
ainakin, mutta terävä, leimuava katse, jonka hän kohta loi
vaikenevaan kokoukseen, ilmaisi ennemmin tyrannin vallanhimoista
luontoa.
Kaikkien kokoonnuttua vanha soturi sytytti kansansa suuren piipun
ja puhalsi savun kaikille neljälle ilmansuunnalle. Heti tämän
valmistavan uhritoimituksen jälkeen hän tarjosi sen Mahtoreelle,
joka teeskennellyn nöyrästi ojensi sen vieressään istuvalle
harmaahapselle. Kaikkien saatua osansa rauhoittavasta yrtistä
seurasi vakava hiljaisuus, ikäänkuin jokainen olisi nyt sekä kyennyt
ajattelemaan syvällisemmin esillä olevia asioita, että myös olisi sen
tehnyt. Sitten nousi vanha intiaani ja sanoi:
"Kotka oli päättömän joen putouksella munassaan monen lumen sulattua
sen jälkeen kuin käteni iski pawneen. Mitä kieleni sanoo, sen ovat
silmäni nähneet. Bohrecheena on sangen vanha. Kukkulat ovat kauemmin
seisoneet paikoillaan, kuin hän on heimossaan ollut, ja joet olivat
täynnään ja tyhjinä, ennenkuin hän syntyi. Mutta missä on se siouxi,
joka sen tietää, paitsi häntä itseään? Mitä hän sanoo, sen he
kuulevat. Jos mitkään hänen sanoistaan putoavat maahan, poimivat
he ne ja nostavat korvaansa. Jos tuuli vie niitä mukanaan, ottavat
nuoret mieheni ne kiinni, sillä he ovat sangen nopeat. Kuulkaa siis.
Siitä kuin vesi on juossut ja puut kasvaneet on siouxi tavannut
pawneen sotapolullaan. Samoin kuin kuguaari rakastaa antilooppia,
samoin dakota rakastaa vihollistaan. Kun susi löytää kauriin, makaako
se paikallaan ja nukkuu? Kun pantteri näkee kauriin lähteellä,
sulkeeko se silmänsä? Te tiedätte, ettei se sitä tee. Sekin juo,
mutta se juo verta! Siouxi on hyppäävä pantteri, pawnee vapiseva
kauris. Kuulkoot lapseni minua. He huomaavat, että sanani ovat hyvät.
Minä olen puhunut."
Kaikkien Mahtoreen kannattajain huulilta pääsi syvä, hyväksymistä
ilmaiseva kurkkuhuudahdus, heidän kuullessaan tämän verenhimoisen
neuvon, jonka oli antanut mies, joka epäilemättä oli kansansa
vanhimpia. Se syvälle juurtunut kostonhimo, jolla oli niin
vallitseva asema heidän luonteessaan, tapasi mieluisan vastakaiun
hänen vertauksellisesta lausunnostaan, ja päällikkö itse arveli
niiden suuren luvun, jotka ilmaisivat kannattavansa hänen ystävänsä
neuvoja, ennustavan hyvää hänen omien tuumiensa menestykselle. Mutta
vielä oltiin kaukana yksimielisyydestä. Ensimmäisen puhujan sanoja
tervehdittiin pitkällä kunnioittavalla vaitiololla, jotta kaikki
voisivat asianmukaisesti harkita niiden viisautta, ennenkuin toinen
päällikkö ryhtyi niitä tekemään tyhjäksi. Toiseltakin puhujalta oli
tosin jo paras miehuuden ikä jäänyt taakse, mutta niin vanha hän ei
likimainkaan ollut kuin edellinen. Hän tiesi tämän seikan itselleen
epäedulliseksi ja koetti mikäli mahdollista korvata puutteen
ylenmääräisellä nöyryydellä.
"Minä olen vain lapsi", hän aloitti, katsellen salavihkaa
ympärilleen, missä määrin yleinen käsitys hänen viisaudestaan ja
rohkeudestaan olisi ristiriidassa näiden sanojen kanssa. "Minä olen
elänyt naisten kanssa siitä pitäen, kuin isästäni tuli mies. Syynä
siihen, että hiukseni ovat harmaat, ei ole vanhuus. Osa lumesta,
joka on sille satanut minun maatessani sotapolulla, on siihen
jäätynyt eikä osagein kyläin kuuma aurinko ole paistanut kyllin
kuumasti, jotta se olisi sulanut." Kuului hiljaista mutinaa, joka
ilmaisi niitten ansiotöiden ihailua, joihin hän täten kautta rantain
viittasi. Puhuja odotti vaatimattomasti, että tämä tunne jonkin
verran asettuisi, minkä jälkeen hän, muitten täten rohkaisemana,
jatkoi entistä suuremmalla tarmolla. "Mutta nuoren urhon silmät ovat
hyvät. Hän näkee kauas. Hän on ilves. Katsokaa nyt kasvojani ... ei
tätä arpea, sillä siitä silmänne eivät koskaan näe henkeäni. Se on
reikä, jonka konzat ovat lyöneet. Mutta tässä on aukko, jonka Wakonda
on tehnyt, ja siitä näette sieluuni. Mitä minä olen? Dakota ulkoa ja
sisältä. Te sen tiedätte. Siis kuulkaa minua. Jokaisen preerialla
liikkuvan eläimen veri on punaista. Kuka osaa erottaa paikan, jossa
pawnee on lyöty, siitä paikasta, jossa nuoret mieheni ottivat
biisonin? Sen väri on sama. Elämän herra teki heidät toisilleen. Hän
teki kaikki samanlaisiksi. Mutta kasvaako ruoho vihannaksi sillä
paikalla, jossa vaaleanaama on tapettu? Nuoret mieheni älkööt luulko
sitä kansaa niin lukuisaksi, ettei se soturia kaipaisi. Usein he
lukevat ne ja sanovat: missä ovat poikani? Jos he jotakuta kaipaavat,
lähettävät he miehiä preerioille häntä etsimään. Elleivät he häntä
löydä, käskevät he juoksijoitaan etsimään heitä siouxien luota.
Veljeni, pitkät veitset eivät ole houkkia. Meidän keskuudessamme
on sen kansan mahtava rohtomies, kuka voi sanoa, kuinka kova hänen
äänensä on tai kuinka pitkälle hänen käsivartensa ulottuu?"
Puhuja alkoi lämmetä, mutta hänen puheensa katkaisi kärsimätön
Mahtoree, joka äkkiä ponnahti pystyyn ja huusi äänellä, jossa
vallantietoisuus yhtyi halveksumiseen ja lopulta purevaan ivaankin:
"Taluttakoot nuoret mieheni neuvostoon vaaleanaamojen pahan hengen!
Veljeni saa katsella rohtomiestään silmästä silmään!"
Juhlallinen kuolonhiljaisuus seurasi tätä hämmästyttävää keskeytystä.
Se oli ankara loukkaus neuvottelun pyhiä kohteliaisuustapoja vastaan
ja lisäksi se oli omiaan uhmaamaan jotakuta niistä tuntemattomista,
käsittämättömistä voimista, joita niihin aikoihin harvat intiaanit
olivat kyllin valistuneet kunnioituksetta ajatellakseen, harvat
kyllin karkaistut vastustaakseen. Käskyläiset kuitenkin tottelivat ja
Obed talutettiin ulos majastaan, Asinuksella ratsastaen, semmoisin
menoin ja siinä tilassa, että niiden arveltiin saattavan hänet
naurunalaiseksi, vaikka siitä huolimatta pelkokin näytteli omaa
osaansa. Tohtorin ja Asinuksen piiriin tullessa Mahtoree, joka
oli arvannut tohtorin suuren vaikutusvallan ja täten koettanut jo
etukäteen taittaa siltä kärjen, saattamalla hänet halveksimisen
alaiseksi, loi silmäyksen pitkin kokousta nähdäkseen tapauksen
vaikutuksen niihin tummiin naamoihin, jotka häntä ympäröivät.
Tosiaan olivat luonto ja taide yhdessä luonnontutkijan ilmeestä ja
olennosta luoneet semmoisen otuksen, että hän missä tahansa olisi
kelvannut ihmeeksi. Pää oli ajeltu siouxien parhaan mallin mukaan.
Uhkea skalppitupsu, jota luultavasti ei olisi säästetty, jos asiasta
olisi kysytty tohtorin itsensä mieltä, oli ainoa jäännös hänen
rehevästä ja tähän vuodenaikaan kylläkin tarpeellisesta peruukistaan.
Päälaelle oli sivelty vahvat kerrokset maalia ja silmäin ja suun
ympärille oli maalattu mielikuvituksellisia kuvioita, niin että
silmien terävä katse oli saanut vilkuilevan viekkauden ilmeen ja
suun oppineisuus koko joukon noidan kaameutta. Päällysvaatteet oli
riistetty pois ja ruumiin suojaksi kylmää vastaan pantu muokatusta
kauriinnahasta valmistettu kummallinen viitta. Ikäänkuin hänen
ammattinsa pilkaksi oli hänen yksinäiseen hiustöyhtöönsä, korviinsa
ja muihin esiintyviin ruumiinosiinsa kiinnitetty konnia, sammakoita,
liskoja, perhoja, jotka kaikki hän itse oli säilystänyt liittääkseen
ne kotiin palattuaan yksityisiin kokoelmiinsa. Jos näiden
kummallisten pukulisäkkeitten tekemän vaikutuksen ohella mainitsemme
ne synkät, huolestuneet epäilyksen välähdykset, jotka tekivät hänen
kasvonsa kahta kaameammiksi ja ilmaisivat arvoisan Obedin mielessä
riehuvia pahoja aavistuksia hänen nähdessään persoonallisen arvonsa
täten nujerrettuna ja häntä itseään – ja tämä hänelle merkitsi
paljon enemmän – vietävän uhrattavaksi pakanallisin menoin, kuten
hän vakaasti uskoi, niin voi lukija hyvin käsittää sen kammon
tunteen, jonka hänen ilmestymisensä herätti tässä joukossa, sillä
toden teolla se jo oli enemmän kuin puoleksi valmis häntä palvelemaan
pahan hengen voimallisena käskyläisenä.
Weuha talutti Asinuksen suoraan piirin keskelle, jättäen heidät
siihen molemmat (luonnontutkijan jalat oli näet kiinnitetty juhtaan
sillä tavalla, että molemmat tavallaan olivat yhtyneet muodostamaan
uuden luokan), jonka jälkeen hän palasi omalle paikalleen ja
poistuessaan tuijotti luultuun noitaan ihmetellen ja ihaillen, kuten
hänen mielensä orjamaiselta tuhmuudelta saattoi odottaakin.
Tämän omituisen näytelmän katsojat ja katsottava näyttivät molemmat
yhtä hämmästyneiltä. Tetonit katselivat kammoten ja peläten
hänen rohtotaitonsa salaperäisiä tunnusmerkkejä, tohtori taas
vilkui ympärilleen joka puolelle aivan yhtä ihmeellisten sekavien
tuntemusten vallassa, joista tuntemuksista kammo kuitenkin muodosti
huomattavan osan. Kaikkialla hänen silmänsä, joilla juuri tällä
haavaa oli salainen suurennuskyky, näyttivät kohtaavan lukemattomia
tummia, villejä ja tunteettomia naamoja, joista hän ei voinut
ainoassakaan herättää pienintäkään myötätunnon tai säälin välähdystä.
Lopulta hänen harhaileva katseensa kiintyi erämiehen vakaviin ja
säädyllisiin kasvoihin. Tämä seisoi, Hektor jalkojensa juuressa,
piirin reunalla nojaten rihlaansa, jonka hän tunnustettuna ystävänä
oli saanut takaisin, ja näytti miettivän, miten asiat tässä
monenmoisten ihmeellisten menojen neuvottelussa tulisivat kehittymään.
"Arvoisa metsästäjä eli ansapyytäjä", sanoi lohduton Obed, "iloitsen
suuresti kohdatessani teidät jälleen. Minä pelkään, että se kallis
aika, joka minulle oli suotu valtavan työni loppuun saattamiseksi,
päättyy ennenaikaisesti, ja mielelläni minä keventäisin mieltäni
miehelle, joka tosin ei ole tieteen oppilas, mutta jolla kuitenkin on
jonkin verran siitä tiedosta, jota sivistys istuttaa halvimpiinkin
lapsiinsa. Epäilemättä maailman tieteelliset seurat panevat toimeen
monta vakavaa tiedustelua saadakseen kohtaloni selville ja ehkä
lähetetään näihin seutuihin retkikuntia hälventämään kaikki tässä
tärkeässä asiassa ehkä ilmenevät epäilykset. Tunnen onnekseni,
että läsnä on rahvaan kieltä osaava mies, joka voi kertoa loppuni
tapaukset. Voitte sanoa, että minä hyvin eletyn, kunniakkaan
elämäni jälkeen kuolin tieteen marttyyrinä ja mieltenpimityksen
uhrina. Kun odotan viime hetkinäni olevani erikoisen rauhallinen
ja mietiskelevä, voitte lisätä muutamia piirteitä siitä, kuinka
suurella mielenlujuudella ja oppineen arvokkuudella kävin kuolemaan.
Se voi olla rohkaisuksi semmoisille, jotka tulevaisuudessa pyrkivät
samanlaiseen kunniaan, eikä varmaankaan ketään loukkaa. Ja nyt,
metsästäjä-ystäväni, tahdon velvollisuudentunnosta ihmisluontoa
kohtaan kysyä, olenko jo menettänyt kaiken toivon, vai vieläkö on
keinoja, joilla niin suuri määrä arvokkaita tietoja voidaan pelastaa
tietämättömyyden kourista ja säilyttää historia naturaliksen
lehdille."
Vanhus kuunteli tarkkaavaisesti tätä surullista pyyntöä ja näytti
pohtivan tätä tärkeätä asiaa joka puolelta, ennenkuin uskalsi vastata.
"Minä, tohtori-ystävä, ajattelen niin", hän lopulta totisena vastasi,
"että elämän ja kuoleman mahdollisuudet erikoisesti teihin nähden
kokonaan riippuvat kaitselmuksen tahdosta, miten se tahtoo itsensä
ilmaista intiaanin kavaluuden kirottujen mutkien kautta. Minä
puolestani en huomaa, että pääasiassa olisi mahdollista saada aikaan
suurtakaan muutosta, etenkin kun se ei suuria merkitse kenellekään
muulle kuin teille itsellenne, elättekö vai kuolette."
"Pidättekö te opin rakennuksen perustuksien kulmakiven sortumista
joutavana asiana aikalaisillemme ja jälkipolvelle?" keskeytti
Obed. "Sitä paitsi, iäkäs kumppanini", hän nuhtelevaisesti lisäsi,
"mielenkiinto, joka ihmisellä on omaa eksistenssiään kohtaan, ei
suinkaan ole vähäpätöinen, miten hänen yleisemmät filantrooppiset
harrastuksensa sen varjoon saattanevatkin."
"Minä vain tahtoisin sanoa sen", aloitti taas erämies, joka ei
likimainkaan käsittänyt kaikkia niitä hienoja erittelyitä, joilla
hänen oppineempi kumppaninsa näki hyväksi niin usein kaunistella
puhettaan, "että kaikilla elävillä on vain yksi synty ja yksi
kuolema, olipa koira tai kauris, punanahka tai valkoinen. Molemmat
ovat Luojan kädessä, koska ihmisen on kielletty toista kiiruhtamasta,
samoin kuin hänen on mahdoton toista estää. Mutta minä en tahdo
sanoa, etteikö voitaisi jotakin tehdä jälkimmäisen asian estämiseksi
ainakin joksikin aikaa, ja sen vuoksi on jokaisella oikeus kysyä
omalta viisaudeltaan, kuinka pitkälle hän tahtoo mennä ja kuinka
paljon vaivaa hän tahtoo kärsiä pidentääkseen aikaa, joka ehkä
on jo voinut olla liian pitkä. Monta kolkkoa talvea ja palavaa
kesää on jo kulunut siitä, kuin olen millään tavalla koettanut
tunnin vertaakaan pidentää elämääni, joka jo on kestänyt kappaleen
yhdeksättäkymmentä ajastaikaa. Minä olen alati yhtä valmis vastaamaan
nimeäni kutsuttaessa kuin sotamies iltahuudossa. Minun luuloni on se,
että jos teidän asianne jää intiaanin tuulien varaan, käyvät suuren
siouxin tuumat siihen suuntaan, että hän saa kansansa uhraamaan
teidät kaikki. Enkä minä suuria luota siihen suosioon, jota hän
on minua kohtaan osoittavinaan. Sen vuoksi on nyt kysymyksessä,
oletteko valmis semmoiseen matkaan. Ja eikö nyt ole yhtä hyvä
aika lähteä matkaan kuin milloin muulloin tahansa, jos te olette
valmis? Jos minun mieltäni kysytään, niin tämän verran minä tahdon
puhua puolestanne. Että minä nimittäin luulen teidän elämänne
olleen kylläkin viattoman sen puolesta, ettette ole tehnyt suuria
rikkomuksia, vaikka minun rehellisyyden nimessä täytyy lisätä, ettei
kaikkea sitä, mitä voitte työssä ansioksenne lukea, siinä suuressa
tilinteossa huomata suurenkaan arvoiseksi."
Obed käänsi murheelliset silmänsä erämiehen tyyneen, filosofiseen
muotoon saadessaan näin masentavan vastauksen kysymykseensä, karisti
kurkkuansa peittääkseen epätoivoisen pelon, joka alkoi vallata hänen
koko olentonsa, siihen pieneen ylpeyden tähteeseen, joka harvoin
kokonaan hylkää ihmisraukan luontoa suurimmassakaan hädässä.
"Minä uskon, kunnioitettava metsästäjä", hän vastasi, "että kun
tarkastan kysymystä joka puolelta ja otaksuin teorianne oikeaksi,
niin on varminta tehdä se johtopäätös, etten minä ole valmis niin
äkilliseen lähtöön ja että varokeinoihin olisi paikalla ryhdyttävä."
"Jos asia niin on", vastasi erämies harkiten, "niin toimin teidän
puolestanne aivan samalla tavalla kuin toimisin itseni puolesta.
Vaikka minä siihen nähden, että teidän aikanne on aloittanut
mäenlaskunsa, neuvon teitä nopeasti panemaan asianne järjestykseen,
sillä voisi hyvinkin tapahtua, että nimenne huudetaan teidän
ollessanne yhtä valmistamaton vastaamaan kuin nytkin."
Tämän ystävällisen neuvon annettuaan vanhus jälleen peräytyi
piiriin, seisten siinä miettien, miten olisi viisainta menetellä.
Hänen harkinnassaan yhtyivät omituisella tavalla päättäväisyys ja
alistuvaisuus, muodostaen yhdessä luonteen, jossa mitä suurin tarmo
ja nöyrin tyytyminen Kaitselmuksen tahtoon omituisesti yhtyivät.

XXVIII LUKU.

Siouxit olivat kiitettävän kärsivällisesti odottaneet edelläkerrotun
keskustelun päättymistä. Joukon useimpia jäseniä hillitsi salainen
kammo, johon Obedin salaperäinen ammatti antoi aihetta, kun taas
jotkut älykkäämmät päälliköt mielellään käyttivät hyväkseen
tilaisuutta järjestääkseen ajatuksiaan sanasotaan, jonka arvattiin
seuraavan. Mahtoree, johon eivät kummatkaan näistä tunteista
vaikuttaneet, tyytyi erämiehelle osoittamaan, kuinka paljoon hän
myöntyi hänen mielikseen. Ja kun vanhus herkesi puhumasta, loi
päällikkö häneen katseen, jolla hän ilmaisi suuren kärsivällisyytensä
hänen toimiaan suvaitessaan. Syvä, liikkumaton hiljaisuus seurasi
lyhyttä keskeytystä. Sitten Mahtoree nousi, ilmeisesti valmiina
puhumaan. Asettuen ensin arvokkaaseen asentoon hän loi koko
kokoukseen vakaan, ankaran katseen. Silmien ilme muuttui kuitenkin
sen mukaan, milloin hänen katseensa kohtasi puoluelaisia, milloin
vastustajia. Edellisille katse ei ollut uhkaava, vaikka jyrkkä, kuin
se taas jälkimmäisille näytti ennustavan, mihin kaikkiin vaaroihin he
antautuivat niin mahtavan miehen vihaa uhmatessaan.
Kesken tätä ylpeyttä ja luottamusta tetoni kuitenkin osasi säilyttää
oveluutensa ja viekkautensa. Näin hän oli ikäänkuin antanut
todisteluhaasteen koko heimolle, etevämmyyttään korostaen, mutta
nyt hänen ilmeensä muuttui suopeammaksi ja kiukku lauhtui silmistä.
Nyt vasta hän korotti äänensä kesken kuolonhiljaisuutta, vaihdellen
äänensävyä vertauksiensa vaihtelevan luonteen ja kaunopuheisuutensa
vaatimusten mukaan.
"Mikä on siouxi?" päällikkö ovelasti aloitti. "Hän on preeriain
valtias, sen eläinten herra. Sekaisen veden joessa kalat tuntevat
hänet ja tulevat hänen kutsuessaan. Hän on kettu neuvostossa, kotka
näöltään, harmaakarhu taistelussa. Dakota on mies!" Odotettuaan
sen hiljaisen hyväksyvän mutinan asettumista, joka seurasi tätä
imartelevaa kuvaa hänen kansastaan, tetoni jatkoi: "Mikä on pawnee?
Varas, joka varastaa vain vaimoilta, punanahka, joka ei ole
urhoollinen, metsästäjä, joka kerjää saalista. Neuvostossa hän on
orava, joka hyppii paikasta toiseen. Hän on pöllö, joka yöllä lähtee
preerialle. Taistelussa hän on hirvi, jolla on pitkät sääret. Pawnee
on nainen." Seurasi uusi tauko, jonka aikana monesta suusta puhkesi
ilon kiljuna ja vaadittiin, että nämä pilkkasanat käännettäisiin
heidän purevan ylenkatseensa tietämättömälle esineelle. Vanhus katsoi
määräystä Mahtoreen silmistä ja teki niin. Kova Sydän kuunteli
vakavana, minkä jälkeen hän, ikäänkuin tietäen, ettei hänen aikansa
puhua ollut vielä tullut, jälleen kiinnitti katseensa ilmaan. Puhuja
tutki hänen kasvojaan ilmeellä, josta näkyi, kuinka sammumaton hänen
vihansa oli tätä laajan ympäristön ainoata päällikköä kohtaan, jonka
mainetta voitiin hyvällä syyllä verrata hänen omaan maineeseensa.
Vaikka hän tunsikin pettymystä, kun ei voinut loukata tuon vain
poikana pitämänsä pawneen ylpeyttä, ryhtyi hän nostattamaan oman
heimonsa miesten luontoa, jota hän pitikin tärkeämpänä saadakseen
heidät panemaan toimeen hänen julmat aikeensa. "Jos maa olisi
täynnään rottia, jotka eivät mihinkään kelpaa", hän sanoi, "niin
ei sille mahtuisi puhveleita, jotka intiaanille antavat ruokaa ja
vaatetta. Jos preeria olisi täynnään pawneita, ei dakotan jalalla
olisi sillä sijaa. Susi on rotta, siouxi suuri puhveli. Antakaa
puhvelien polkea rotat jalkoihinsa ja tehdä tilaa itselleen.
"Veljeni, pieni lapsi on teille puhunut. Hän kertoo teille, etteivät
hänen hiuksensa ole harmaat, vaan härmässä – ettei ruoho kasva,
missä vaaleanaama on kuollut. Tietääkö hän pitkän veitsen veren
värin? Ei! Minä tiedän, ettei hän tiedä. Hän ei ole sitä milloinkaan
nähnyt. Kuka dakota paitsi Mahtoreeta on koskaan lyönyt vaaleanaamaa?
Ei kukaan. Mutta Mahtoreen täytyy vaieta. Jokainen tetoni tukkii
korvansa, kun hän puhuu. Hänen majansa päänahat ovat naisten ottamat.
Ne otti Mahtoree ja hän on nainen. Hänen suunsa on tukittu, hän
odottaa juhlia laulaakseen tyttöjen kanssa!"
Huolimatta niistä mielipahan ja harmin huudahduksista, jotka tätä
alentavaa selitystä seurasivat, asettui päällikkö paikalleen,
ikäänkuin olisi päättänyt olla sen enempää puhumatta. Mutta mukina
kasvoi äänekkäämmäksi ja kävi yleisemmäksi, ja uhkaavat merkit
viittasivat siihen, että neuvottelu päättyisi sekasortoon. Sen
vuoksi hän nousi ja jatkoi jälleen puhettaan, muuttaen menettelynsä
kostonhimoisen soturin rajuksi ja kiivaaksi mielenpurkaukseksi.
"Lähtekööt nuoret mieheni etsimään Tetaoa!" hän huudahti. "He
tapaavat hänen päänahkansa kuivumassa pawneitten savussa. Missä
on Bohrecheenan poika? Hänen luunsa ovat valkoisemmat kuin hänen
murhaajainsa kasvot. Makaako Mahhah majassaan? Te tiedätte, että
on kulunut monta kuukautta siitä, kuin hän lähti siunatuille
preerioille. Kunpa hän olisi nyt täällä sanomassa, minkä värinen se
käsi oli, joka häneltä otti päänahan!"
Tähän suuntaan viekas päällikkö jatkoi monta minuuttia, kutsuen
nimeltä niitä sotureja, joiden tiedettiin saaneen surmansa pawneita
vastaan tapellessaan taikka jossakin niistä laittomista kahakoista,
joita niin usein tapahtui siouxien ja valkoisten, heitä sivistyksessä
tuskin paljoakaan parempien seikkailijain välillä. Hän ei suonut
aikaa tarkemmin pohtia useimpien tarkoittamiensa miesten ansioita
taikka oikeammin ansiottomuutta, vaan mainitsi heidän nimensä
nopeasti. Mutta niin viekkaasti hän käytti näitä tapauksia, niin
kuohuttavat olivat hänen kiihotuksensa, joiden tehoa vielä syvä,
ytimekäs ääni lisäsi, että jokainen niistä kosketti jonkun kuulijan
rinnan myötätuntoisia kieliä.
Kesken hänen kaunopuheisuutensa korkeata lentoa astui aivan piirin
keskustaan mies, joka oli niin vanha, että hän vain suurimmalla
vaivalla pääsi kulkemaan, asettuen aivan puhujan eteen seisomaan.
Hyvin tarkka korva olisi ehkä huomannut puhujan äänen hieman
vavahtavan, kun hänen leimuava katseensa ensin sattui tähän
odottamattomaan tulijaan, mutta niin vähäpätöinen oli muutos, ettei
sitä olisi aavistanutkaan kukaan, joka ei perinpohjin tuntenut
asianomaisia. Tulija oli aikanaan ollut yhtä kuulu kauneudestaan ja
uljaasta ulkomuodostaan kuin hänen kotkansilmänsä vastustamattomasta
ja kauheasta katseestaan. Mutta hänen ihonsa oli nyt ryppyinen ja
hänen piirteensä niin täynnään arpia, että Kanadan ranskalaiset
puolen vuosisataa takaperin antoivat hänelle liikanimen, joka oli
aikanaan ollut monella Ranskan sankarilla ja jota tämä puheenalainen
heimo oli alkanut itsekin käyttää, se kun muistutti heidän oman
sankarinsa kuuluja mainetöitä. Miehestä mieheen kulki Le Balafrén
nimi hänen ilmestyessään ja tämä mutina ilmaisi sekä hänen nimensä
että nauttimansa suuren arvon, samoinkuin myös sen, kuinka
tavattomana tapauksena hänen tuloaan pidettiin. Mutta kun hän ei
puhunut eikä liikkunut, asettui hänen ilmestymisensä synnyttämä
hämminki piankin, ja jokaisen silmä kääntyi jälleen puhujaan ja
jokainen korva joi jälleen hänen hurjistuttavan kiihotuksensa humalaa.
Olisi ollut helppo lukea Mahtoreen voiton kajastavan kuulijain
kasvoista. Ei kulunut kauaa, ennenkuin useimpain soturien tylyillä
kasvoilla kuvastui julmuus ja kostonhimo ja jokaista uutta ja kavalaa
viittausta, että viholliset olivat tuhottavat, seurasi uusi ja yhä
vähemmän hillitty hyväksymisen purkaus. Menestyksensä huipulla tetoni
lopetti puheensa vetoamalla heimonsa ylpeyteen ja rohkeuteen ja siten
hän äkkiä istahti.
Kesken sen hyväksyvän sorinan, joka seurasi tätä suurenmoista
kaunopuheisuuden näytettä, kuului matala, heikko ja kolea ääni, joka
tuntui tulevan kuin ihmisrinnan sisimmistä onkaloista ja ilmaan
tullessaan vahvistui ja voimistui. Juhlallinen hiljaisuus seurasi
näitä ääniä, ja vasta nyt nähtiin iäkkään soturin huulien liikkuvan.
"Le Balafrén päivä on lähellä loppuaan", olivat ensimmäiset
selvästi kuuluvat sanat. "Hän on kuin puhveli, jonka karva ei kasva
pitemmäksi. Hän on pian valmis lähtemään majastaan etsimään toista,
joka on kaukana siouxien majoista, jonka vuoksi se, mitä hänellä on
sanottavaa, ei koske häntä, vaan niitä, jotka hän jättää jälkeensä.
Hänen sanansa ovat kuin puun hedelmät kypsät ja valmiit päälliköille
annettaviksi.
"Monta lunta on satanut siitä kuin Le Balafré on sotapolulla tavattu.
Hänen verensä on ollut sangen kuumaa, mutta sillä on ollut aikaa
jäähtyä. Wakonda ei enää anna hänelle sotaunia, hän näkee, että on
parempi elää rauhassa.
"Veljeni, toinen jalka on kääntynyt autuaita metsästysmaita kohti,
toinen pian seuraa perässä, ja sitten nähdään valkoisen päällikön
etsivän isänsä mokkasiinin jälkiä, ettei hän erehtyisi, vaan olisi
varma siitä, että hän tulee elämän herran eteen samaa polkua, jota
niin moni kunnon intiaani on jo kulkenut. Mutta kuka seuraa? Le
Balafrélla ei ole poikaa. Hänen vanhin poikansa on ratsastanut liian
monella pawneen hevosella. Nuorimman luita ovat konzain koirat
kalvaneet! Le Balafré on tullut hakemaan nuorta käsivartta, johon hän
voisi nojata, ja hakemaan pojan, ettei hänen majansa olisi tyhjä, kun
hän on mennyt. Tachechana, tetonien hyppivä kauris, on liian heikko
tukemaan soturia, joka on vanha. Hän katsoo eteenpäin, eikä taapäin.
Hänen mielensä on hänen miehensä majassa."
Vanhan soturin puhe oli tyyni, mutta selvä ja varma. Hänen
selityksensä kuultiin vaitiollen, ja vaikka useat päälliköt, jotka
olivat yksissä neuvoin Mahtoreen kanssa, käänsivätkin silmänsä
johtajiinsa, ei kukaan uskaltanut esiintyä niin iäkästä ja
kunnioitettua urhoa vastaan hänen lausuessaan julki aikomuksen, joka
oli täydelleen heimon tapojen mukainen. Tetoni itse tyytyi odottamaan
tulosta näköjään levollisena, vaikka silmäin rajut leimahdukset
toisinaan ilmaisivatkin, mitä tunteita tämä esitys hänessä synnytti,
esitys, joka olisi riistänyt häneltä sen uhrin, jota hän eniten
vihasi.
Le Balafré meni sillä välin hitaasti ja vaivoin vankeja kohti. Hän
pysähtyi Kovan Sydämen eteen, jonka moitteetonta ulkomuotoa, vakaata
silmää ja ylhäistä ilmettä hän kauan ja ilmeisellä tyydytyksellä
katseli. Tehden sitten arvovaltaisen liikkeen hän odotti, kunnes
hänen käskynsä oli täytetty ja nuorukainen yhdellä veitsen viillolla
oli päästetty paalusta ja siteistään. Kun nuori soturi talutettiin
lähemmäksi, jotta vanhuksen himmentyneet ja heikontuneet silmät
paremmin näkisivät hänet, tarkasti tämä häntä uudelleen mitä
huolellisimmin ja hänen ruumiinsa täydellisyys herätti vanhuksessa
ihastuksen tunteen, kuten ruumiinrakenteen etevyys raakalaisia
yleensä ihastuttaa.
"Se on hyvä", mutisi vanha soturi huomatessaan, ettei hänen urhojen
parhaita ominaisuuksia tunteva silmänsä voinut huomata mitään vikaa,
"tämä on hyppäävä pantteri! Puhuuko poikani tetonin kielellä?"
Vangin silmien välähdys ilmaisi, kuinka hyvin hän tämän kysymyksen
käsitti, mutta hän oli liian ylpeä ilmaistakseen ajatuksiaan
kielellä, joka oli vihamielisen kansan. Jotkut ympärillä seisovista
sotilaista selittivät vanhalle päällikölle, että vanki oli pawneitten
suden heimoa.
"Poikani on avannut silmänsä 'susien vesillä'", sanoi Le Balafré
pawneen kielellä, "mutta hän sulkee ne sekaisen veden joen mutkassa.
Hän syntyi pawneena, mutta kuolee dakotana. Katso minua. Minä olen
sykomori, joka olen aikanani nähnyt monen löytävän allani varjon.
Lehdet ovat varisseet ja oksat alkavat riippua. Mutta yksi ainoa
verso on versonut juuristani, se on pieni köynnös, joka kietoo
itsensä viheriän puun ympärille. Minä olen kauan etsinyt semmoista,
joka olisi kelvollinen kasvamaan rinnallani. Nyt minä olen löytänyt.
Le Balafré ei ole enää vailla poikaa, hänen nimeään ei unohdeta, kun
hän on mennyt! Tetonien miehet, minä otan tämän nuorukaisen majaani."
Ei ainoakaan rohjennut kieltää tätä oikeutta, jota niin usein
olivat käyttäneet tätä puhujaa paljon vähäpätöisemmätkin soturit,
ja vakavalla ja kunnioittavalla vaitiololla kuultiin tämä päätös.
Le Balafré tarttui pojakseen valitsemansa käsivarteen ja taluttaen
hänet aivan piirin keskelle astui syrjään, ilon ilme kasvoillaan,
jotta katsojat voisivat hyväksyä hänen vaalinsa. Mahtoree ei
mitenkään ilmaissut, mitä hän asiasta arveli, vaan näytti odottavan
hetkeä, joka paremmin soveltuisi hänen harkitsevalle viekkaalle
menettelylleen. Kokeneemmat ja älykkäämmät päälliköt näkivät, kuinka
kerrassaan mahdotonta oli, että kaksi niin kuulua, niin vihamielistä
päällikköä kuin heidän omansa ja vihollisheimon päällikkö olivat,
saattaisivat tulla toimeen rinnan ja ystävyydessä samassa heimossa.
Le Balafrén arvovalta oli kuitenkin niin suuri ja tapa, johon hän
oli vedonnut, niin pyhä, ettei kukaan uskaltanut korottaa ääntään
hänen tahtoaan vastustaakseen. Heidän mielenkiintonsa tapauksen
johdosta suureni, mutta siitä huolimatta he säilyttivät kylmän
käytöksensä, jonka alta mielen levottomuutta tuskin tuntui. Tästä
pulasta, joka helposti olisi voinut johtaa hajaannukseenkin, päästi
heimon odottamatta sen miehen päätös, jota iäkkään päällikön aikeen
menestyminen lähinnä koski.
Olisi koko edelläkerrotun kohtauksen aikana ollut vaikea huomata
ainoatakaan selvää mielenliikettä vangin piirteissä. Sanoman
vapautuksestaan hän oli kuullut yhtä välinpitämättömänä kuin käskyn
sitoa itsensä paaluunkin. Mutta nyt, hetken tultua, jolloin hänen
täytyi ilmaista ajatuksensa, hän puhui ja osoitti, ettei se jäykkyys,
josta hän oli mainenimensä saanut, vielä ollut vähääkään lannistunut.
"Isäni on sangen vanha, mutta hän ei vielä ole katsellut kaikkea",
sanoi Kova Sydän niin sointuvalla äänellä, että kaikki sen kuulivat.
"Hän ei koskaan ole nähnyt puhvelin muuttuvan lepakoksi. Hän ei
koskaan saa nähdä, että pawneesta tulee siouxi!"
Vanki lausui päätöksensä niin äkkiä ja tyynesti, että useimmat
kuulijoista ymmärsivät sen muuttumattomaksi. Le Balafrén sydän oli
kuitenkin kääntynyt nuorukaisen puoleen, eikä ikämiehen ystävyyttä
ollut niin helppo torjua luotaan. Paheksuen ihastuksen ja riemun
purkausta, jolla tämän selityksen rohkeutta ja jälleen verestyneitä
kostontoiveita tervehdittiin, vanhus loi kautta joukon välähtävän
katseen, minkä jälkeen hän uudelleen kääntyi ottopoikansa puoleen,
ikäänkuin tämä ei olisikaan evännyt hänen aikomustaan.
"Se on hyvä", hän sanoi, "semmoisia sanoja urhon tulee käyttää, että
soturit näkisivät hänen sydämensä. On ollut sekin päivä, jolloin
Le Balafrén ääni oli äänekkäin konzain majoissa. Mutta valkoisten
hiusten juuri on viisaus. Poikani osoittaa teloneille, että hän on
urhea, ja lyö heidän vihollisiaan. Dakotain miehet, tämä on poikani!"
Pawnee epäröi hetkisen ja astuen sitten päällikön eteen tarttui
hänen kovaan ja ryppyiseen käteensä ja laski sen kunnioittaen päänsä
päälle, ikäänkuin tunnustaakseen kiitollisuudenvelkansa suuruuden.
Mutta sitten hän, ponnahtaen askelen taapäin oikaisi vartalonsa
suoraksi ja katsoi ylhäisesti ja halveksien vihollisjoukkoon, joka
häntä ympäröi, sanoen sitten kovalla äänellä siouxin kielellä:
"Kova Sydän on tutkinut itseään sisältä ja päältä. Hän on ajatellut
kaikkea, mitä hän on tehnyt metsästyksissä ja sodissa. Kaikkialla
hän on sama. Hänessä ei ole muutosta. Hän on kaikessa pawnee. Hän
on lyönyt niin monta tetonia, ettei hän voisi koskaan syödä heidän
majoissaan. Hänen nuolensa lentäisivät takaperin. Hänen keihäänsä
kärki olisi väärässä päässä. Heidän ystävänsä itkisivät jokaista
hänen sotahuutoaan, heidän vihollisensa nauraisivat. Tuntevatko
tetonit suden? Katsokoot he jälleen häntä. Hänen päänsä on maalattu,
hänen käsivartensa on lihaa, hänen sydämensä on kallio. Kun tetonit
näkevät auringon tulevan Kalliovuorilta ja liikkuvan vaaleanaamain
maata kohti, pehmenee Kovan Sydämen sydän ja hän muuttuu siouxiksi.
Siihen päivään saakka hän elää ja kuolee pawneena."
Riemastuksen kiljuna, jossa ihailu ja julmuus omituisella tavalla
yhtyivät, keskeytti puhujan ja liiankin selvään ilmaisi, mikä hänen
kohtalokseen tulisi. Vanki odotti hetkisen, kunnes melu asettui, ja
kääntyen uudelleen Le Balafrén puoleen hän jatkoi sovinnollisella
ja ystävällisellä äänellä, ikäänkuin olisi huomannut tarpeelliseksi
lieventää kieltoaan, jottei loukkaisi sen miehen ylpeyttä, joka niin
mielellään olisi ollut hänen hyväntekijänsä.
"Nojatkoon isäni raskaammin dakotain kauriiseen", hän sanoi. "Hän
on nyt heikko, mutta kun hänen majansa täyttyy nuorista, käy hän
voimallisemmaksi. Katso", hän lisäsi, ohjaten toisen katseen
tarkkaavan erämiehen vakaviin kasvoihin. "Kova Sydän ei ole vailla
harmaapäätä, joka osoittaa hänelle tien siunatuille preerioille.
Jos hän milloinkaan saa toista isää, on se oleva tämä oikeamielinen
soturi."
Le Balafré kääntyi nuorukaisesta pois pettyneenä ja lähestyi
vierasta, joka oli siten ennättänyt ennen häntä. Kauan ja uteliaasti
molemmat vanhukset tutkivat toisiaan. Ei ollut helppo huomata
erämiehen todellista luontoa naamarin läpi, jolla niin monien
vuosien rasitukset olivat hänen kasvonsa verhonneet, etenkin kun
hänen pukunsakin oli niin omituinen ja tavaton. Kului hetkinen,
ennenkuin tetoni puhui, eikä hän aluksi tiennyt, puhuiko hän itsensä
kaltaiselle, vaiko jollekulle vaeltajalle, joka kuului siihen
kansaan, jonka hän oli kuullut nälkäisten heinäsirkkojen tavoin
leviävän kautta maan.
"Veljeni pää on sangen valkoinen", hän sanoi, "mutta Le Balafrén
silmä ei enää ole kotkan. Minkä värinen on hänen nahkansa?"
"Wakonda teki minut samanlaiseksi kuin ne, joiden näet odottavan
dakotain tuomiota. Mutta Luojan hyvät ja pahat säät ovat muuttaneet
minun värini tummemmaksi kuin ketun. Mitä siitä! Vaikka kuori on
rosoinen ja naarmuinen, on puun sydän terve."
"Veljeni on pitkä veitsi! Kääntäköön hän kasvonsa laskevaa aurinkoa
kohti ja avatkoon silmänsä. Näkeekö hän suolajärven, joka on vuorien
takana?"
"On ollut aika, tetoni, jolloin harva näki kotkan pään kauempaa
kuin minä, mutta seitsemänyhdeksättä ajastajan päivänpaisteet ovat
himmentäneet silmäni, ja vähän minä olen ikäni lopulla voinut näköni
hyvyyttä kiitellä. Luuleeko siouxi, että vaaleanaama on Jumala, joka
voi nähdä kukkulain läpi?"
"Katsokoon veljeni silloin minua. Minä olen lähellä häntä ja hän voi
nähdä, että minä olen tyhmä punainen mies. Miks'ei hänen kansansa näe
kaikkea, koska se vaatii kaikki?"
"Minä ymmärrän tarkoituksesi, päällikkö, enkä tahdo kieltää sanojesi
oikeutusta, sillä liian paljon ne perustuvat totuuteen. Mutta vaikka
olenkin synnyltäni sitä kansaa, jota niin vähän rakastat, ei pahin
vihamiehenikään, ei edes valehteleva mingo, uskaltaisi sanoa, että
minä koskaan olen ottanut toisen omaisuutta, paitsi mitä olen miesten
sodassa käsiini saanut, taikka että minä milloinkaan olen himoinnut
enemmän maata, kuin Luoja on itsekutakin varten säätänyt."
"Ja kuitenkin veljeni on tullut punanahkain luo ottamaan itselleen
pojan?"
Erämies laski sormensa Le Balafrén paljaalle olalle ja luoden
luottavan katseen hänen arvettuneisiin kasvoihinsa vastasi:
"Niin kyllä, mutta vain tehdäkseni pojalle hyvän työn. Jos sinä,
dakota, luulet minun ottaneen hänet pojakseni vanhuuteni tueksi,
ymmärrät minun hyvän tarkoitukseni yhtä väärin kuin näyt ymmärtävän
oman kansasi armottomia aikeita. Olen ottanut hänet pojakseni, että
hän tietäisi jonkun jäävän jälkeensä, joka – hiljaa, Hektor, hiljaa!
Etkö häpeä koiran vinkunalla häiritä harmaapäitten puhetta! Koira on
vanha, tetoni, ja vaikka se onkin opetettu olemaan siivolla, näyttää
se kuitenkin rupeavan unohtamaan nuoruutensa tavat niinkuin mekin."
Vanhojen soturien puheen keskeytti nyt räikeä kiljunta, joka
samalla puhkesi tusinan kuihtuneen akan huulilta, samojen, joitten
jo kerroimme tunkeutuneen piiriin näkyvälle paikalle. Huudon oli
aiheuttanut Kovan Sydämen ulkomuodossa tapahtunut äkkimuutos. Kun
vanhukset kääntyivät nuoren soturin puoleen, näkivät he hänen
seisovan aivan piirin keskellä, pää pystyssä, avaruuteen tuijottaen,
toinen jalka edessä ja käsivarsi hieman kohotettuna, ikäänkuin
hänen koko olentonsa olisi kiintynyt kuuntelemaan. Hymy välähti
hetkiseksi hänen kasvoillaan, minkä jälkeen hän taas kokonaan
asettui entiseen arvokkuuteensa ja kylmyyteensä, ikäänkuin äkkiä
mielenmalttinsa takaisin saaden. Liike oli käsitetty halveksimiseksi
ja päällikköjenkin sisu alkoi kuohua. Voimatta enää raivoaan hillitä
akat joukolla murtautuivat piiriin ja aloittivat hyökkäyksensä
sättimällä vankia mitä katkerimmin. He kerskuivat mainetöistä,
joita heidän poikansa olivat tehneet pawneitten eri heimojen
vahingoksi. He halvensivat hänen omaa mainettaan ja käskivät hänen
katsoa Mahtoreeta, ellei hän ollut vielä koskaan nähnyt soturia. He
pilkkasivat häntä siitä, että kauris muka oli hänet imettänyt ja että
hän äidinmaitonsa keralla oli juonut pelkuruutta. Sanalla sanoen,
he syytivät järkähtämätöntä vankiaan vastaan tulvanaan semmoisia
kostonhimoisia parjauksia, joita intiaaninaiset ovat mestareita
keksimään, mutta joista on siksi paljon kirjoitettu, että meidän on
turha niitä tässä toistaa.
Tämä meteli teki kaikesta muusta lopun. Le Balafré kääntyi pois
pettyneenä ja kätkeytyi joukkoon, kun taas erämies, jonka rehelliset
kasvot vavahtelivat sisällisestä mielenliikutuksesta, tunkeutui
lähemmäksi nuorta ystäväänsä, samoin kuin semmoisten, joita
rikolliseen liittävät niin voimakkaat siteet, että he uskaltavat
uhmata ihmisten mielipidettä, usein nähdään seisovan teloituspaikan
läheisyydessä tukeakseen tuomittua hänen viimeisellä hetkellään.
Kiihko levisi pian halvempiin sotureihinkin, vaikka päälliköt vielä
viivyttelivät merkkiään, joka olisi antanut uhrin heidän käsiinsä.
Mahtoree, joka odotti miestensä keskuudessa semmoisia oireita,
haluten salata oman kateellisen vihansa, pitkästyi pian odotukseen ja
silmäyksellään yllytti kiduttajia aloittamaan työnsä.
Weuha, joka jo kauan oli kiihkeästi vahtinut päällikön kasvoja,
milloin tämä antaisi luvan, ponnahti merkin saatuaan esiin kuin
verikoira hihnasta päästettynä. Tunkeutuen keskelle akkaliutaa,
joka jo alkoi sättimisestä siirtyä väkivallan tekoon, hän moitti
heidän kärsimättömyyttään ja käski heidän odottaa, kunnes sotilas
oli aloittanut kidutuksen, jolloin he saisivat nähdä uhrinsa naisen
tavoin vuodattavan kyyneliä.
Sydämetön raakalainen aloitti nyt työnsä, heiluttaen tomahawkiaan
vangin pään päällä sillä tavalla, että oli syytä luulla joka iskun
upottavan aseen hänen lihaansa, vaikka kiduttaja käyttikin sitä niin,
ettei se edes raapaissut ihoa. Kova Sydän oli kerrassaan tunnoton
tätä tavallista koetta kohtaan. Hän tuijotti edelleenkin ilmaan yhtä
vakaasti ja kiinteästi, vaikka kirkas kirves temppuineen piirsikin
kiiltävän valokehän hänen kasvojensa edessä. Kun tästä ei ollut
seurauksia, laski tyly siouxi kylmän terän uhrin kaljulle päälaelle
ja alkoi selostaa, millä kaikilla tavoilla vanki voitiin nylkeä.
Hänen julmien temppujensa tahdissa jatkoivat akat ärsyttelyään
ja koettivat pawneen jähmettyneistä piirteistä pusertaa jonkin
inhimillisen tunteenilmauksen. Mutta vanki ilmeisesti säästi itseään
päälliköitä varten ja niitä äärimmäisen tuskan hetkiä varten, jolloin
ylhäinen henki voisi ilmaista itsensä suurta tahratonta mainetta
paremmin vastaavalla tavalla.
Erämiehen silmät seurasivat tomahawkin liikkeitä oikean isän
mielenkiinnolla, kunnes hän lopulta, kykenemättä enää suuttumustaan
hillitsemään, huudahti:
"Poikani on unohtanut taitonsa. Tuo on halpamielinen intiaani, joka
helposti hairahtuu tuhmuuksiin. Minä en sitä voi, sillä meidän
tapamme kieltää kuolevaa soturia pilkkaamasta vainoojiaan, mutta
punanahan lahjat ovat toisenlaiset. Sanokoon pawnee katkerat sanat ja
hankkikoon siten helpon kuoleman. Minä takaan, että se menestyy, jos
hän puhuu, ennenkuin vakavat miehet tuovat viisauttansa tämän houkan
mielettömyyden avuksi."
Raivostunut siouxi, joka kuuli hänen sanansa niiden merkitystä
käsittämättä, kääntyi puhujan puoleen ja uhkasi häntä tämän
uhkarohkeuden vuoksi kuolemalla.
"Niin vain, tee tahtosi", sanoi järkähtämätön vanhus, "minä olen nyt
aivan yhtä valmis kuin huomennakin. Vaikka se olisikin kuolema, jota
rehellinen mies ei halua. Katsele, tetoni, tuota jaloa pawneeta ja
katso, mitä punanahasta voi tulla, kun hän pelkää Elämän herraa ja
noudattaa hänen lakejaan. Kuinka monta teidän kansastanne hän onkaan
mahtanut lähettää etäisyyden preerioille?" hän jatkoi ajatellen,
että jos hän tällä hurskaalla viekkaudella saisi suunnatuksi vaaran
itseänsä kohti, saattoi hän varmaan hyvällä oikeudella kehua tuon
toisen ansioita. "Kuinka monta kiljuvaa siouxia hän on lyönyt
soturina avoimessa taistelussa ilman ollessa sakeampana nuolia
kuin lumisateella hiutaleita! Mene! Voiko Weuha mainita ainoankaan
vihollisen nimeä, jonka hän olisi eläessään lyönyt?"
"Kova Sydän!" kiljaisi siouxi kääntyen raivostuneena ja suunnaten
uhrinsa päätä kohden surmaiskun. Hänen käsivartensa putosikin vangin
avoimeen kouraan. Lyhyen tuokion he siinä seisoivat kuin lumottuina,
toinen odottamattomasta vastarinnasta tyhmistyneenä, toinen päätään
kumartaen, ei surmaiskua ottamaan, vaan pingoittaakseen yhäkin
enemmän tarkkaavaisuuttaan. Akat kirkuivat voitonriemusta, he kun
luulivat vangin hermojen lopultakin pettäneen. Erämies pelkäsi
ystävänsä kunnian puolesta, ja Hektor, ikäänkuin tietäen, mitä
tapahtui, kohotti kuononsa ilmaan ja päästi surkean ulinan.
Mutta vain hetkisen pawnee epäröi. Salaman nopeasti hän kohotti
toisen kätensä, tomahawki välähti ilmassa ja silmään saakka
halkaistuin kalloin Weuha lyyhistyi hänen jalkoihinsa. Raivaten
sitten tien verisellä aseella hän syöksyi ulos aukosta, jonka
säikähtyneet akat jättivät, ja näytti yhdellä hyppäyksellä
ponnistavan rinteen alle.
Vaikka taivaasta olisi singahtanut vasama tetonijoukon keskuuteen, ei
se olisi saanut aikaan suurempaa äkkihämmästystä kuin tämä rohkea,
epätoivon teko. Kaikkien akkojen huulilta pääsi räikeä ja valittava
huuto, ja hetken näyttivät vanhimmatkin soturit kuin lamaantuneilta.
Mutta vain hetkisen tätä hämmästystä kesti. Sitä seurasi koston
kiljunta, joka puhkesi sadoista kurkuista, ja huutojen mukana yhtä
monta sotilasta syöksyi matkaan verisimmin kostamaan. Mutta Mahtoreen
voimakas, käskevä ääni sai miehet seisahtumaan. Päällikkö, jonka
kasvoissa raivo ja pettymys taistelivat teeskenneltyä levollisuutta
vastaan, viittasi ojennetulla kädellään jokea kohti, ja koko asia sai
selityksensä.
Kova Sydän oli jo ennättänyt rinteen ja joen välisen alhon
puoliväliin. Juuri samassa kaartoi joentakaisen maanaallon takaa
näkyviin joukko asestettuja, ratsastavia pawneita, karauttaen sitten
joen rantaan, samalla kuin pakenevan selvään kuultiin syöksyvän
virtaan. Muutamassa minuutissa hän voimakkain vedoin pääsi toiselle
rannalle, minkä jälkeen pawneitten huudot pettyneille tetoneille
julistivat heidän nöyryytyksensä suuruuden.

XXIX LUKU.

On helppo käsittää, että vastakerrotut tapaukset siouxien joukossa
herättivät mitä tavattominta huomiota. Johtaessaan joukkonsa
metsästäjät leiriin takaisin ei päällikkö suinkaan ollut laiminlyönyt
intiaanien kesken tavallisia varokeinoja salatakseen jälkensä
vihollisiltaan. Pawneet näyttivät kuitenkin löytäneen ne ja
käyttäneen vaarallista löytöään niin taitavasti hyväkseen, että
olivat voineet lähestyä leiriä ainoalta puolelta, jolta luultiin
tarpeettomaksi sitä suojella tavanmukaisella vahtimieslinjalla.
Vahdit, joita oli hajallaan mikä milläkin nyppylällä leirin takana,
olivat viimeisiä saamaan vaarasta tiedon.
Hetken hädässä ei ollut aikaa pitkiin keskusteluihin. Samanlaisissa
vaikeuksissa osoittamallaan mielenlujuudella Mahtoree oli hankkinut
ja vakaannuttanut kansansa kesken nauttimansa suuren arvovallan, eikä
hän suinkaan näyttänyt aikovan sitä menettää osoittamalla epäröintiä
nykyisessä pulassa. Lasten kirkuessa, vaimojen huutaessa ja akkojen
hurjasti ulvoessa, jotka äänet jo itsessään olisivat riittäneet
hämmentämään vaaroihin vähemmän tottuneen mielen, hän viipymättä
palautti valtansa ja kylmäverisesti kuin vanha veteraani jakeli
käskyjään.
Sotilaitten asestautuessa lähetettiin pojat jokialhoon hakemaan
hevosia. Vaimot hät'hätää hajoittivat teltat ja kuormasivat ne
semmoisten hevosten selkään, jotka eivät olleet luotettavia
tappelussa. Äidit nostivat pienet lapsensa selkäänsä, ja ne lapset,
jotka jo olivat kyllin suuria kävelläkseen, ajettiin jälkijoukkoon
kuin karja älyttömiä eläimiä. Vaikka kaikki nämä liikkeet tapahtuivat
huutaen ja meluten, joka muistutti Baabelin kieltensekoitusta,
suoritettiin ne kuitenkin uskomattoman ravakasti ja älykkäästi.
Mahtoree ei sillä välin laiminlyönyt ainoatakaan vastuunalaisesta
asemasta johtuvaa velvollisuuttaan. Korkealta seisomapaikaltaan
hän täydelleen näki vihollisjoukon luvun ja liikkeet. Julma hymy
valaisi hänen kasvojaan, kun hän huomasi, että hänen oma joukkonsa
miesluvultaan oli vihollista voimakkaampi. Tästä edusta huolimatta
oli kuitenkin toisia seikkoja, jotka luultavasti olisivat pyrkineet
tekemään hänen menestyksensä lähestyvässä ottelussa sangen
epäiltäväksi. Hänen kansansa kotimaa oli pohjoisempi ja karumpi kuin
vihollisen eikä sillä suinkaan ollut runsaasti sitä omaisuutta,
hevosia ja aseita, jotka muodostavat läntisen intiaanin halutuimman
rikkauden. Näkyvissä olevalla vihollisjoukolla oli hevonen joka
miehellä, ja kun se oli tullut niin kauas pelastamaan tai kostamaan
suurinta päällikköään, oli hänellä syytä otaksua, että joukossa
oli vain urhoja. Hänen omista miehistään useat sitä vastoin olivat
paljon etevämmät metsästämään kuin taistelemaan, miehiä, jotka kyllä
kelpasivat poikkeuttamaan vihollisen huomion syrjään, mutta joilta
hän ei voinut odottaa sanottavaa apua tuimassa tappelussa. Siitä
huolimatta hänen leimuava silmänsä näki edessään sotilasjoukon, johon
hän oli usein luottanut ja joka ei ollut milloinkaan häntä pettänyt.
Ja vaikk'ei hän siinä asemassa, jossa hän nyt oli, ollutkaan
halukas taistelua kiiruhtamaan, ei hän suinkaan olisi halunnut sitä
karttaakaan, elleivät vaimot ja lapset olisi vaikuttaneet, että
päätösvalta nyt kokonaan kuului hänen vastustajilleen.
Pawneet puolestaan, jotka olivat niin odottamatta menestyneet
ensimmäisessä suuressa aikeessaan, eivät osoittaneet minkäänlaista
aikomusta saada aikaan ratkaisua. Joki oli vaarallinen este yli
kuljettavaksi jäykän vihollisen sitä puolustaessa, ja täydelleen
heidän varovaisen sotataitonsa mukaista olisi ollut perääntyä
joksikin aikaa ja tehdä hyökkäys yön pimeyden suojassa. Mutta
heidän päällikköään elähdytti henki, joka ainakin tällä hetkellä
kohotti hänet raakalaissodan tavallisten temppujen yläpuolelle.
Hänen rinnassaan paloi halu kostaa häväistys, jonka alaisena hän
oli vast'ikään ollut. Ja mahdollista on, että hän luuli peräytyvän
siouxilaisleirin sisältävän aarteen, jolla alkoi hänen silmissään
olla paljon enemmän arvoa kuin puolensadan tetonin päänahoilla.
Miten tämän asian laita lieneekin ollut, tuskin oli Kova Sydän
vastaanottanut joukkonsa lyhyet onnittelut ja päälliköille
ilmoittanut semmoisia seikkoja, jotka olivat tärkeät tietää, kun
hän jo valmistautui tulevassa taistelussa näyttelemään semmoista
osaa, joka sekä vahvistaisi hänen hyvin ansaittua mainettaan että
tyydyttäisi hänen salaisia toiveitaan! Päällikölle oli tuotu
hevonen, joka oli metsästysretkillä harjaantunut, vaikk'ei oltukaan
osattu toivoa, että päällikkö sitä enää eläessään tarvitsisi.
Hienotunteisesti ja huomaavaisesti, joka osoitti, kuinka syvästi
nuorukaisen jalot ominaisuudet olivat hänen kansansa tunteisiin
vaikuttaneet, oli hevosen selkään kiinnitetty jousi, keihäs ja viini,
sillä nämä oli aiottu uhrata nuoren urhon haudalla. Näin olisi
erämiehen saama hurskas velvollisuus käynyt tarpeettomaksi.
Vaikka Kovaan Sydämeen soturien ystävällinen muistavaisuus tekikin
vaikutuksen ja vaikka hän luulikin siten varustetun päällikön
kunnialla voivan lähteä Elämän herran etäisille metsästysmaille,
näytti hän olevan yhtä halukas ajattelemaan, että niitä nykyisissä
oloissa voitaisiin yhtä hyvin käyttää tositoimeen. Tuima mielihyvä
kirkasti hänen kasvojaan, kun hän koetteli jousen jäntevyyttä ja
hyväsuhtaisen keihään kätevyyttä. Kilpeen hän loi vain sivumennen
välinpitämättömän katseen. Mutta hypätessään suositun sotaratsunsa
selkään hän tunsi semmoisen riemastuksen, että se rikkoi intiaanin
pidättyväisyydenkin rajat. Hän ratsasti edes takaisin sotilaittensa
keskellä, joiden riemastus tuskin oli pienempi, ohjaten ratsuaan
sirosti ja taidokkaasti, jota eivät mitkään keinotekoiset säännöt
voi koskaan opettaa. Milloin hän heilutteli keihästään, ikäänkuin
koetellakseen, pysyikö ratsunsa selässä, milloin huolellisesti tutki
tuliluikkuaan, joka myös oli otettu mukaan, sanalla sanoen, hän otti
ihmeen kautta pelastuneen ilolla jälleen haltuunsa aarteet, jotka
olivat hänen ylpeytensä ja suurin onnensa.
Juuri samaan aikaan Mahtoree sai valmiiksi varustelunsa ja päätti
tehdä ratkaisevamman liikkeen. Tetoni oli ymmällä, mitä tehdä
vangeille. Siirtolaisen teltat olivat vielä näkyvissä, ja ovelana
ja varovaisena miehenä hän tiesi, että oli aivan yhtä tarpeen
varustautua kohtaamaan hyökkäys siltä taholta kuin pitää silmällä
selvempien ja toimeliaampien vihollisten liikkeitä. Hänen ensimmäinen
mielijohteensa oli ollut tappaa miehet tomahawkilla ja jättää naiset
saman suojajoukon haltuun kuin heimon omatkin naiset. Mutta se tapa,
jolla hänen omista urhoistaan monet yhä vielä katselivat pitkien
veitsien otaksuttua rohtomiestä, sai hänet varomaan niin vaarallista
koetta juuri taisteluun ryhdyttäessä. Sitä voitaisiin pitää huonon
sotaonnen enteenä. Tässä pulassa hän kutsui luokseen yli-ikäisen
soturin, jonka huostaan hän oli uskonut ne, jotka eivät osallistuneet
taisteluun, ja vieden hänet syrjään laski sormensa merkitsevästi
hänen olalleen ja sanoi äänellä, jonka käskevyyttä luottamus miedonsi:
"Kun nuoret mieheni lyövät pawneita, niin anna vaimoille veitset.
Riittää. Isäni on sangen vanha, hänen ei tarvitse kuulla viisautta
pojalta."
Tuima vanha raakalainen loi häneen julman ymmärtämyksen katseen, ja
päällikön mieli näytti nyt olevan levollinen tämän tärkeän asian
suhteen. Siitä pitäen hän kiinnitti kaiken tarmonsa kostotoimeensa ja
soturimaineensa vaarinottamiseen. Hevosen selkään hypäten hän antoi
merkin käskien heitä seuraamaan itseään ja lopetti lyhyeen sotalaulut
ja juhlalliset menot, joilla useat heistä rohkaisivat mieltään
urotöihin. Kun kaikki olivat järjestyksessä, lähti koko joukko
vakaasti ja ääneti joen rannalle.
Vain vesi virtasi nyt molempien vihollisjoukkojen välillä. Joki
oli siksi leveä, ettei intiaanien tavallisia heittoaseita ollut
mahdollinen käyttää, mutta päälliköt vaihtoivat tuliluikuillaan
muutamia hyödyttömiä laukauksia enemmän kerskuakseen kuin saadakseen
aikaan tuhoja. Jokin aika tietenkin kului valeuhkailuihin ja
hukkayrityksiin, minkä vuoksi jätämme ne palataksemme siksi aikaa
niitten henkilöittemme luokse, jotka jäivät intiaanien käsiin.
Olemme vuodattaneet paljon mustetta hukkaan ja tuhrineet paperia,
joka ehkä olisi voitu käyttää paremmin, jos meidän nyt tarvitsee
lukijalle kertoa, että harvat edelläkerrotuista liikkeistä jäivät
kokeneelta erämieheltä huomaamatta. Hän oli, samoinkuin kaikki
muutkin, hämmästynyt Kovan Sydämen äkkilähtöä, ja hetkiseksi
mielipahan ja masennuksen tunne sai voiton halusta pelastaa
nuorukaisen henki. Yksinkertainen, hyvää tarkoittava vanhus olisi,
huomatessaan hänen voimakasta myötätuntoaan herättäneen soturin
jäykkyyden pettävän, tuntenut samanlaista surua kuin kristitty
isä nähdessään jumalattoman poikansa kuolevan. Mutta kun hän
huomasi, ettei hänen ystävänsä ollutkaan antautunut voimattomaan
ja epämiehuulliseen taisteluun olemassaolonsa puolesta, vaan että
hän päin vastoin intiaanisoturin tavanmukaisella ja arvokkaalla
alistuvaisuudella oli odottanut, kunnes tarjoutui tilaisuus paeta,
ja että hän sen tullen oli osoittanut mitä lahjakkaimman urhon
sisua ja päättäväisyyttä, kävi hänen mielensä siitä niin hyväksi,
että hän tuskin enää saattoi hillitä tunteitaan. Keskellä Weuhan
kuoleman ja vangin karkaamisen aiheuttamia valituksia ja melua
hän asettui valkoisten onnettomuustoveriensa läheisyyteen aikoen
toimia vaikka millä hinnalla, jos intiaanien raivo kääntyisi heitä
vastaan. Vihollisjoukon ilmestyminen teki kuitenkin turhaksi moisen
epätoivoisen yrityksen, josta luultavasti ei olisi ollut apuakaan,
ja niin hän sai jatkaa havaintojaan ja paremmassa rauhassa kehitellä
suunnitelmiaan.
Erikoisesti hän pani merkille sen, että vaikka melkein kaikki vaimot
ja lapset ynnä heimon tavarat oli kiireimmiten lähetetty jälkipäähän,
luultavasti salaisin ohjein piiloutua johonkin läheiseen metsään, oli
Mahtoreen oma teltta jätetty pystyyn ja sen sisällys koskemattomaksi.
Lähellä seisoi kuitenkin kaksi valiohevosta parin nuorukaisen
piteleminä, jotka vielä olivat liian nuoria tappeluun lähteäkseen,
mutta kuitenkin jo siksi varttuneita, että osasivat hoitaa hevosia.
Erämies käsitti tämän merkitsevän sitä, ettei Mahtoree uskaltanut
lähettää äskenlöytämiään "kukkasia" näkyvistään pois ja että hän
samalla oli ottanut lukuun tappionkin mahdollisuuden. Eikä häneltä
ollut jäänyt huomaamatta, kuinka tetoni oli uskonut jonkin tehtävän
vanhalle intiaanisoturille, eikä se julma tyydytys, jonka tämä
verinen tehtävä oli viimeksimainitussa synnyttänyt. Kaikista näistä
salaperäisistä liikkeistä vanhus huomasi, että tulossa oli ratkaiseva
käänne, ja hän palautti mieleensä kaikki mahdolliset kokemukset, mitä
hän oli pitkän elämänsä varrella koonnut, keksiäkseen keinoja esillä
olevasta pulasta suoriutuakseen. Hänen miettiessään, mihin keinoihin
turvautua, tohtori jälleen kiinnitti puoleensa hänen huomionsa
rukoillen surkealla äänellä apua.
"Kunnioitettava ansapyytäjä taikka, voin nyt sanoa, vapauttaja",
alkoi Obed vaikertaa, "näyttää siltä, kuin olisi vihdoinkin tullut
sovelias aika sen luonnottoman ja kokonaan säännöttömän yhteyden
katkaisemiseksi, joka vallitsee alaraajaini ja Asinuksen ruumiin
välillä. Jos semmoinen osa raajoistani vapautettaisiin, että voisin
sitten hallita loppuakin, ja jos tätä edullista tilaisuutta sopivalla
tavalla käytettäisiin pikamarssiin asutuita seutuja kohti, niin ehkä
vielä olisi jonkin verran toivoa pelastaa ne tiedon aarteet, joiden
arvoton säilyttäjä minä olen. Tulosten tärkeys epäilemättä on kokeen
tuottaman vaaran arvoinen."
"Miten lie, miten lie", vastasi varovainen vanhus. "Ne itikat ja
matelijat, joita teillä on päällänne, on Luoja tehnyt preerioita
varten, enkä minä ymmärrä, mitä hyödyttäisi niiden lähettäminen
semmoisiin seutuihin, jotka ehkä eivät ollenkaan sovellu niiden
luonnolle. Ja sitä paitsi te voitte olla aivan erikoisen suureksi
hyödyksi siinä aasin selässä istuessanne, vaikk'en minä puolestani
ihmettele, ettette te sitä tiedä, sillä hyödyllisyys niin
kirjanoppineelle miehelle on outo asia."
"Mitä hyötyä voi tuottaa tämä tuskallinen orjuuteni, joka on kokonaan
seisauttanut animaaliset toiminnot ja soaissut intellektuaaliset
toiminnot sen salaisen sympatian kautta, joka yhdistää psyyken ja
materian? Todennäköisen laskelman mukaan tapahtuu pian verenvuodatus
noitten molempien pakanajoukkojen törmätessä yhteen, ja vaikk'en minä
suinkaan halua virkaani toimittamaan, olisi kuitenkin paljon parempi,
jos voisin tehdä operatioita, kuin tässä menettää kallista aikaa sekä
sielulle että ruumiille haitaksi."
"Vähänpä punanahka kysyy tohtoria haavojaan hoitamaan, kun sotahuuto
vielä kaikuu hänen korvissaan. Kärsivällisyys on intiaanin hyve,
eikä se voi olla kristityllekään häpeäksi. Katsokaa, tohtori, noita
akkoja. Ellei niillä ole verenhimoiset aikeet ja elleivät ne ole
valmiit tyydyttämään kirottuja himojaan meitä kaikkia kohtaan,
niin en minä mitään ymmärrä villien luonnonlaadusta. Kuulkaas
nyt, niin kauan kuin te pysytte aasin selässä ja säilytätte tuon
julman näkönne, joka ei suinkaan kuulu luontaisiin lahjoihinne,
voi niin suuren rohtomiehen pelko jonkin verran hillitä heidän
rohkeuttaan. Minä olen tässä kuin kenraali tappelun edellä ja minun
velvollisuuteni on nyt käyttää voimiani sillä tavalla kuin luulen
itsekunkin lahjoille parhaiten sopivan. Jos minulla on mitään tietoa
näistä mutkista, niin hyödytätte oman itsenne säilyttämistä paremmin
semmoisena kuin nyt olette, kuin toisissa levottomammissa toimissa."
"Kuulkaas nyt, vanha ansuri", huusi Paavo, jonka kärsivällisyys
ei enää kestänyt kuulla vanhuksen harkitsevia ja pitkäpiimäisiä
selityksiä, "mitenhän olisi, jos te lyhyesti katkaisisitte kaksi
asiaa, jotka minä voin mainita. Nimittäin juttelunne, jota on
kyllä hauska kuulla hyvin paistetun puhvelinkyttyrän ääressä, ja
nämä kirotut nahkahihnat, jotka eivät minun kokemukseni mukaan voi
missään olla mieluisat. Yksi ainoa puukonsivallus toimittaisi nyt
enemmän kuin pisinkään puhe, mitä on milloinkaan pidetty Kentuckyn
käräjätaloissa."
"Niin aina, käräjätalot ovat, kuten punanahka sanoisi, autuaitten
metsästysmaita niille, jotka eivät ole syntyneet mailmaan paremmilla
lahjoilla kuin kielen. Kerran minut itseni vietiin semmoiseen
laittomuuden pesään, eikä juttu koskenut sen suurempaa asiaa kuin
kauriin nahkaa. Herra antakoon heille anteeksi – Herra antakoon
heille anteeksi! He eivät sen paremmin ymmärtäneet, vaan toimivat
oman heikon älynsä mukaan, ja sitä enemmän heitä täytyy sääliä. Ja
kuitenkin, olihan se juhlallinen näky, kun vanha mies, joka aina on
ulkoilmassa elänyt, lain voimalla kytkettiin kiinni kaulastaan ja
nilkoistaan ja asetettiin riehakan siirtokunnan nähtäväksi, niin että
kaikki naiset ja pojat saivat häntä osoittaa sormellaan!"
"No, jos teillä on semmoiset ajatukset vankeudesta, kunnon ystävä,
niin olisi teidän nyt parempi osoittaa ne teossa ja vapauttaa meidät
niin sukkelasti kuin suinkin", sanoi Middleton, joka kumppaninsa
tavoin alkoi pitää koetellun vanhan ystävänsä vitkastelua yhtä
käsittämättömänä kuin se ehdottomasti oli kiusallinen.
"Kovin mielelläni tekisin sen, etenkin teille, herra kapteeni, joka
sotilaana ehkä olisitte sekä huvitettu että voisitte hyötyäkin,
jos saisitte paremmassa asemassa katsella intiaanien välisen
tappelun mutkia ja petostemppuja. Mitä ystäväämme tulee, ei se
paljoa merkitse, minkä verran hän tästä sodasta näkee, sillä eihän
mehiläisiä vastaan sodita samalla tavalla kuin intiaaneja vastaan."
"Vanha mies, tuo kurjan tilamme pilkkaaminen on ajattelematonta,
lievästi –"
"Niin kyllä, kuumaverinen ja pikainen oli isoisännekin, ja suotta
olisi odottaa pantterinpenikkain ryömivän maata pitkin kuin
piikkisikapoikue. Olkaa nyt vaiti kumpikin, ja sen mitä minä sanon,
minä olen puhuvinani niistä sotaliikkeistä, joita tuolla alhaalla
tapahtuu, sillä näitten lähelläolevien epäluuloja täytyy nukuttaa ja
lumota silmiä, jotka harvoin torkkuvat, milloin häijyys ja julmuus on
kysymyksessä. Ensiksikin minulla siis on syytä luulla, että kavala
tetonipäällikkö on antanut näille käskyn tappaa meidät kaikki, heti
kuin hän luulee, että se voidaan toimittaa salavihkaa ja ilman suurta
melua."
"Hyvä Jumala! Sallitteko te siis teurastaa meidät kuin lauhkeat
lampaat?"
"Hiljaa, kapteeni, hiljaa, pikaisuus ei ole paikallaan, kun tarvitaan
viekkautta enemmän kuin iskuja. Ah, tuo pawnee totisesti on jalo
nuorukainen! Teidän sydämellenne tekisi hyvää nähdä, kuinka hän
perääntyy joelta viekoitellakseen vihollista yrittämään sen poikki,
ja vaikka heillä, sen mukaan kuin minun kehnoilla silmilläni näkee,
on kaksi sotilasta yhtä pawneeta vastaan! Mutta vähän hyödyttää
hätäily ja ajattelemattomuus, niinkuin jo sanoin. Asia on niin
selvä, että lapsikin älyäisi niiden järjen. Villit ovat eri mieltä
siitä, miten meitä on kohdeltava. Toiset pelkäävät meitä värimme
vuoksi ja antaisivat mielellään meidän mennä matkoihimme, toiset
kohtelisivat meitä samalla säälillä kuin nälkäinen susi kaurista. Kun
heimojen neuvotteluissa mielipiteet käyvät ristiin, harvoin silloin
inhimillisyys vie voiton. No nyt, näettekö nuo ryppyiset ja julman
näköiset ämmät – ei, te ette niitä makuulta näe, mutta tuolla ne
siitä huolimatta ovat valmiina ja halukkaina sopivan hetken tullen
käymään kimppuumme kuin raivostuneet emokarhut."
"Kuulkaas nyt, vanha kunnianmies ja ansapyytäjä", keskeytti Paavo
hieman katkerasti, "jutteletteko te näitä asioita meidän huviksemme
vai omaksi huviksenne? Jos juttelette meidän huviksemme, niin yhtä
hyvin voitte säästää sanojanne ensi kilpajuoksuunne saakka, sillä
minua tämä lysti jo kiukuttaa, niin että olen pakahtua."
"Hiljaa nyt", sanoi erämies, leikaten sangen kätevästi ja sukkelasti
poikki hihnan, joka sitoi toisen Paavon käsivarsista ruumiiseen, ja
pudottaen samalla puukon siten, että vapautettu käsi saattoi sen
ottaa. "Hiljaa, poika, hiljaa, se oli onnellinen hetki! Alhaalta
kuuluva kiljunta käänsi kaikkien noitten verenimijäin silmät sinne
päin, eikä vielä ole hätää. Käytä nyt hyväksesi menestystäsi, mutta
pidä varasi, että teet sen kenenkään huomaamatta."
"Kiitos tästä pienestä avusta, vanha kuhnustelija", mutisi
mehiläispyytäjä, "vaikka se tuleekin myöhäisenIaiseen, kuin lumi
toukokuussa."
"Tuhma poika!" huudahti vanhus nuhdellen – hän oli siirtynyt
vähän loitommalle ystävistään ja oli tarkkaavaisesti katselevinaan
sotivien joukkojen liikkeitä, "ette milloinkaan opi kärsivällisyyden
viisautta? Ja tekin, kapteeni, vaikka olenkin itse mies, joka
harvoin vaivaan mieltäni turhilla tunteilla, näen teidän nyt olevan
vaiti, koska olette liian ylpeä pyytääksenne apua ukolta, joka
teidän mielestänne on niin hidas sitä antamaan. Epäilemättä te
molemmat olette nuoria ja täynnään voimanne ja miehuutenne tarmoa,
ja varmaankin te luulitte, ettei tarvinnut muuta kuin leikata
hihnat poikki, jotta voisitte tässä mielin määrin tepastella.
Mutta se joka on paljon nähnyt, ajatteleekin paljon. Jos minä
olisin kuin hätääntynyt nainen juossut vapauttamaan teidät,
olisivat nuo siouxilaisakat sen nähneet, ja miten olisi teille
silloin käynyt? Tomahawkia ja veistä olisitte saaneet maistaa kuin
parkuvat lapset, vaikka olettekin parrallisia miehiä. Kysykää
ystävältänne mehiläispyytäjältä, onko hän nyt, niin monta tuntia
sidottuna oltuaan, kovinkaan hyvässä kunnossa taistellakseen
vaikka tetonilaispoikaa vastaan, saatikka kymmenkuntaa armotonta,
verenhimoista intiaaninaista vastaan!"
"Se on totta, vanha ansuri", vastasi Paavo ojennellen jäseniään,
jotka hän nyt oli saanut kokonaan vapautetuksi, ja koettaen palauttaa
verenkiertoa ennalleen, "te näytte vähin ymmärtävän näitä asioita.
Tässä minä totisesti nyt makaan; minä Paavo Hoover, joka en painissa
enkä juoksussa häpeä paljon ketään, olen melkein yhtä avuttomana
kuin tullessani ensi kertaa vanhan Paavon kotiin – hän on jo kauan
ollut kuollut, Herra hänelle antakoon anteeksi, jos hän lienee tehnyt
joitakin pieniä hairahduksia siellä kotona Kentuckyssa! Tuossa on nyt
jalkani maassa, jos saa silmiään uskoa, mutta ei minun silti olisi
vaikea vannoa, että se on ainakin kuutta tuumaa korkealla ilmassa.
Minä pyydän teitä, kunnon ystävä, joka jo olette niin paljon saanut
aikaan, olkaa hyvä ja pidätelkää vähän tuonnempana noita kirottuja
ämmiä, joista te tiedätte niin hauskoja asioita, kunnes tässä
käsivarressani veri alkaa kiertää, jotta olen valmis ottamaan heidät
vastaan."
Erämies osoitti merkillä, että hän täydelleen ymmärsi asian, ja
asteli iäkästä intiaania kohti, joka oireista päättäen aikoi
ryhtyä saamaansa tehtävää toteuttamaan. Mehiläispyytäjän hän jätti
virkistämään jäseniään käyttökuntoon niin hyvin kuin taisi ja
saattamaan Middletoninkin samalla tavalla puolustuskuntoon.
Mahtoree ei erehtynyt uskoessaan vanhalle intiaanille verityön
toimeenpanon. Hänen valitsemansa mies oli yksi niitä säälimättömiä
raakalaisia – niitä on enemmän tai vähemmän kaikissa heimoissa
– jotka olivat hankkineet itselleen jonkinlaisen sotilaallisen
maineen osoittamalla synnynnäiseen julmuudenhimoonsa pohjautuvaa
säälimätöntä tylyyttä. Preerian intiaanien ylhäisen ja ritarillisen
käsityksen mukaisesti on ansiollisempi teko anastaa kaatuneelta
viholliselta voitonmerkki kuin tappaa hänet, mutta tämä päinvastoin
oli tullut huomatuksi siitä, että hän mieluummin tuhosi kuin voitti.
Jalompien ja arvostaanpitävämpien urhojen etsiessä persoonallista
kunniaa oli hän enimmäkseen jonkin hyvän turvan suojassa riistämässä
haavoitetuilta viimeisen toivon saattamalla täytäntöön, mitä urheampi
soturi oli aloittanut. Kaikissa heimon julmuuksissa hän oli aina
ollut ensimmäisenä, eikä siouxien neuvotteluissa kukaan koskaan ollut
niin poikkeuksetta säälimättömien neuvojen puolella.
Kärsimättömänä, jota hänen pitkä tottumuksensa itsensä
hillitsemiseenkään ei tahtonut voida lannistaa, hän oli odottanut
hetkeä, jolloin voisi ryhtyä toteuttamaan suuren päällikkönsä
käskyä – ilman tätä käskyä ja käskijän voimakasta suojelusta hän
ei olisikaan uskaltanut astua askelta, jota heimossa niin monet
vastustivat. Mutta tapaukset jouduttivat molempien taistelevain
puolien välistä ratkaisua, ja aika oli nyt tullut, jolloin hän,
salaisesti iloiten, saattoi vapaasti ryhtyä toteuttamaan tahtoaan.
Erämies tapasi hänet jakelemassa veitsiä julmille akoille, jotka
ottivat ne vastaan laulaen matalalla äänellä yksitoikkoista laulua,
joka muistutteli heimon tappiota taistelussa valkoisten kanssa ja
ylisti koston nautintoa ja kunniaa. Semmoisen ryhmän esiintyminen
olisi jo itsessäänkin ollut riittävä peloittamaan vaikka ketä
astumasta heidän hurjain ja vastenmielisten menojensa piiriin, mutta
vanha erämies oli tottunut semmoisiin näkyihin.
Aseen saatuaan naiset alkoivat toisensa jälkeen hitain ja tahdikkain,
vaikka kömpelöin askelin kiertää vanhan raakalaisen ympäri, kunnes
kaikki hyppivät hänen ympärillään jonkinlaista loitsutanssia.
Liikkeet tapahtuivat jossakin määrin laulun sanojen mukaisessa
tahdissa, samoin kuin muutkin eleet sen ajatuksia ilmaisten. Omista
tappioistaan puhuessaan he ravistelivat ilmassa harmaita hapsiaan
tai antoivat niiden sekavina pudota kuihtuneelle kaulalleen.
Mutta kun joku mainitsi siitä, kuinka suloista oli vastata iskuun
iskulla, päästivät kaikki yhteisesti ulvonnan ja tekivät liikkeitä,
jotka liiankin kuvaavasti ilmaisivat heidän kiihottavan toisiaan
asianmukaiseen raivoon.
Erämies astui nyt aivan näiden paholaisia muistuttavien riiviöitten
piiriin yhtä tyynenä ja tarkkaavaisena kuin kylän kirkkoon. Hänen
ilmestymisensä ei vaikuttanut muuta, kuin sai heidät uudistamaan
uhkaavat liikkeensä ja vieläkin kouraantuntuvammin toistamaan julmat
aikeensa. Viitaten heitä lakkaamaan vanhus kysyi:
"Miksi laulavat tetonien äidit katkeralla kielellä? Pawneevangit
eivät vielä ole heidän kylässään. Heidän nuoret miehensä eivät vielä
ole palanneet päänahkataakkoineen."
Vastaukseksi hän sai yleisen ulvonnan ja muutamat rohkeimmista
raivottarista lähestyivätkin häntä, vilkutellen veistään vaarallisen
lähellä hänen vakaasti katsovia silmiään.
"Te näette nyt soturin, ettekä pitkien veitsien juoksijoita, joiden
kasvot käyvät kalpeammiksi, kun he näkevät tomahawkin", vastasi
erämies piirteenkään värähtämättä. "Ajatelkoot siouxien vaimot. Siinä
missä yksi valkonahka kuolee, kohoaa sata hänen tilalleen."
Naiset eivät vieläkään vastanneet muuta kuin lisäten vain hyppivän
piirinsä nopeutta ja kohottaen laulunsa uhkaavia kohtia yhä
kovemmiksi ja kuuluvammiksi. Äkkiä yksi vanhemmista ja kaikkein
julmimmista kimposi piiristä ja mennä kääpersi uhrejaan kohti kuin
petolintu, joka ilmassa liideltyään, kunnes on varma uhristaan,
äkkiä syöksyy alas iskeäkseen siihen kyntensä. Muut seurasivat
sekasortoisena, kirkuvana liutana, peläten tulevansa liian myöhään
veritöitten hekumaan.
"Kansani mahtava rohtomies", huusi vanha erämies tetonin kielellä,
"korota äänesi ja puhu, että siouxin kansa kuulisi!"
Oliko Asinus sikäli viisastunut edellisistä kokemuksistaan, että se
tiesi äänensä mahdin, vai se kumman näköinen naisjoukkoko sen luontoa
järkytti, joka nyt porhalsi sen ohi ja täytti ilman niin kamalilla
äänillä, että ne tuntuivat ilkeiltä aasinkin korvissa, sitä emme voi
sanoa, mutta varmaa on, että aasi nyt teki sen, mihin Obedia oli
kehoitettu, ja sai luultavasti aikaan paljon suuremman vaikutuksen
kuin luonnontutkija olisi saanut, vaikka olisi kuinka pinnistänyt
äänivarojaan. Tämä outo otus puhui nyt ensimmäisen kerran siitä
kuin se oli leiriin tullut. Tämän kauhean äänen varoittamina naiset
kaikkosivat erilleen kuin haaskalta karkoitetut korppikotkat, tosin
yhä kiljuen, mutta kuitenkin jo puolittain luopuen aikomuksestaan.
Naisten äkillinen ilmestyminen ja vaaran välittömyys sillä välin sai
veren kierron virkoamaan Paavon ja Middletonin suonissa nopeammin
kuin kaikki heidän kiireet hieromisensa ja muut ruumiilliset
apukeinonsa. Edellinen oli jo noussut seisomaankin ja asettunut
asentoon, joka ehkä uhkasi enemmän kuin arvoisa mehiläispyytäjä olisi
kyennyt saamaan aikaan, ja Middletonkin oli kohonnut polvilleen ja
näytti aikovan pontevasti puolustaa henkeään. Vankien käsittämättömän
irtipääsyn siteistään akat luulivat johtuneen rohtomiehen loitsuista.
Ja tämä harhaluulo ehkä vaikutti yhtä paljon heidän hyväkseen kuin
Asinuksenkin ihmeellinen ja oikealla ajalla tapahtunut asiaan
puuttuminen.
"Nyt on aika tulla esiin väijytyksestämme", huudahti vanhus, rientäen
ystäviensä luokse, "ja ryhtyä avoimeen ja miehuulliseen taisteluun.
Olisi ollut viisasta viivyttää taistelua, kunnes kapteenikin
paremmin kykenisi siihen ottamaan osaa, mutta kun olemme patterimme
paljastaneet, täytyy meidän pitää paikkamme –"
Hänet keskeytti jättiläisen käsi, jonka hän tunsi käyvän olkaansa
kiinni. Ympäri kääntyen sen sekavan vaikutuksen alaisena, että
tässä todella kummitteli, hän huomasikin joutuneensa Ismael Bushin
kaltaisen vaarallisen ja väkevän taikurin käsiin. Mahtoreen yhä
pystyssä seisovan teltan takaa ilmestyi jono siirtolaisen hyvin
asestettuja poikia, ja tämä selitti sekä sen, kuinka heidän selkänsä
oli kierretty, heidän kiinnittäessään kaiken huomionsa etupuolellaan
oleviin asioihin, että myöskin kaiken vastarinnan täydellisen
mahdottomuuden.
Eivät Ismael sen enempää kuin hänen poikansakaan pitäneet
tarpeellisena ryhtyä pitkiin selityksiin. Middleton ja Paavo
sidottiin jälleen ääneti ja sukkelaan, ja tällä kerralla erämieskin
joutui saman kohtalon alaiseksi. Teltta purettiin, naiset autettiin
hevosen selkään ja koko joukko lähti taipaleelle siirtolaisen leiriä
kohti niin lyhyessä ajassa, että se kylläkin tuntui noituudelta.
Tämän summittaisen ja lyhyen selvityksen aikana Mahtoreen pettynyt
uskottu julmine apulaisineen karkasi kentän poikki minkä pääsi
peräytyvien perheitten jälkeen. Ja kun Ismael lähti paikalta
vankeineen ja saaliineen, oli seutu, jossa aivan äsken suuren
intiaanileirin elämä ja hommat olivat hyörineet, jälleen yhtä
hiljainen ja tyhjä kuin näiden laajojen autiomaitten mikä muu kolkka
tahansa.

XXX LUKU.

Näiden tapahtuessa ylängöllä eivät alhossa sotivat suinkaan olleet
joutilaina. Jätimme taistelevat joukot katselemaan toisiaan ja
ärsyttävillä herjauksilla ja halventavilla puheilla kiihottamaan
toisiaan johonkin varomattomaan tekoon. Pawneepäällikkö keksi
kuitenkin pian, ettei tämmöinen ajanhukka hänen viekkaalle
vastustajalleen suinkaan ollut vastenmielinen, sen enempää kuin
molemminpuolisten yritysten turhuuskaan. Sen vuoksi hän muutti
suunnitelmiaan ja peräytyi äyräältä, kuten jo kuulimme erämiehen
selittävän, houkutellakseen siouxien suurta joukkoa tulemaan joen
yli. Tämä temppu ei kuitenkaan johtanut toivottuun tulokseen,
ja susien täytyi miettiä toista keinoa tarkoitustensa perille
päästäkseen.
Sen sijaan, että olisivat hukanneet kallista aikaa turhiin yrityksiin
saada vihollinen tulemaan joen poikki, pawneitten nuori päällikkö
johti joukkonsa nopeaa laukkaa pitkin sen rantaa etsien soveliasta
kohtaa, missä hän äkkihyökkäyksellä ilman mieshukkaa voisi miehineen
päästä vastarannalle. Heti kuin hänen tarkoituksensa huomattiin,
annettiin jokaiselle ratsastavalle tetonille jalkamies taakseen,
ja Mahtoree saattoi siten jälleen keskittää koko voimansa estämään
yritystä. Huomatessaan tämänkin tuuman ehkäistyksi ja välttääkseen
hevostensa hengästymistä, ne kun turhassa juoksussa olisivat
menettäneet taistelussa tarvittavaa tarmoaan, Kova Sydän, vaikka
olikin jättänyt jälkeensä raskaampaa taakkaa kantavat siouxihevoset,
kokosi joukkonsa ja pysähdytti sen.
Kun maa oli liian paljasta intiaanisodankäynnin tavallisiin
temppuihin ja aika kiirehti, päätti ritarillinen pawnee saada aikaan
ratkaisun semmoisella mieskohtaisella urotyöllä, joista intiaanien
sankarit ovat niin huomattavat ja joilla he usein saavat suurimman
ja rakkaimman maineensa. Hänen valitsemansa paikka oli semmoiselle
tuumalle edullinen. Joki, joka yleensä oli syvä ja vuolas, oli
sillä kohdalla levinnyt kahta vertaa leveämmäksi ja veden kareet
osoittivat, että vesi siinä oli matalaa. Keskellä virtaa oli laaja
paljas hietikko vain hieman korkeammalla veden pintaa ja sen värinen
ja laatuinen, että tottunut silmä paikalla huomasi sen olevan kyllin
kiinteää ja varmaa kantaakseen jalan. Tätä paikkaa kohti päällikkö
nyt käänsi etsivän katseensa, eikä hän pitkää aikaa tarvinnut
ryhtyäkseen tekoon. Puhuttuaan ensin sotureilleen ja ilmaistuaan
heille tarkoituksensa hän karautti virtaan ja pääsi kuin pääsikin
saarelle.
Kovan Sydämen päätelmä osoittautui oikeaksi. Noustuaan korskuvalla
ratsullaan vedestä hän huomasi tulleensa kostealle kantavalle
hiekalle, jolla hevonen saattoi vapaasti näyttää parhaita
ominaisuuksiaan. Hevonen näytti käsittävän asian ja kantoi sotaista
ratsastajaansa niin joustavin askelin ja ylpein elein, ettei
jaloimmankaan, parhaiten opetetun sotaratsun olisi tarvinnut sitä
hävetä. Päällikönkin veri kiihtyi tilanteen jännityksestä. Hän istui
ratsullaan ikäänkuin tietoisena siitä, että kahden heimon silmät
seurasivat hänen liikkeitään, ja samoin kuin tämä luontaisen sirouden
ja rohkeuden osoitus ylenmäärin ihastutti ja riemastutti hänen omaa
joukkoaan, samoin se hänen vihamiehilleen oli mitä suurimmassa määrin
ärsyttävä ja nöyryyttävä.
Pawneen äkillinen ilmestyminen hiekalle sai tetonit puhkeamaan
yleiseen raivoiseen vihan kiljuntaan. Kaikki hyökkäsivät rantaa
kohti, ampuakseen puolensataa nuolta ja laukaisten muutamia
tuliluikkuja, ja useat urhot osoittivat peittelemättä halua
ratsastaa jokeen rankaisemaan röyhkeän vihollisen uhkarohkeutta.
Mahtoreen huuto ja käsky sai kuitenkin joukon kiihtyvän, melkein
hillittömän raivon asettumaan. Ei ainoankaan sotilaan hän
sallinut kastaa hevosensa jalkoja, eikä joukkonsa suotta koettaa
nuolillaan karkoittaa vihollista, vaan hän käski kaikkien peräytyä
rannalta, samalla kuin hän itse yhdelle tai parille suosituimmalle
seuralaiselleen ilmaisi aikeensa.
Kun pawneet huomasivat vihollisen hyökkäyksen, ratsasti heti
parikymmentä sotilasta veteen, mutta heti kuin he näkivät tetonien
perääntyvän, peräytyivät hekin joka mies, jättäen nuoren päällikkönsä
koetun taitonsa ja usein osoitetun rohkeutensa varaan. Kova Sydän
oli joukostaan erotessaan antanut uhrautuvan ja uskaliaan luontonsa
mukaiset ohjeet. Niin kauan kuin häntä vastaan tulisi vain yksi
soturi kerrallaan, oli hänet jätettävä Wakondan ja oman käsivartensa
varaan, mutta jos siouxit joukolla kävisivät hänen kimppuunsa,
tuli hänen saada apua, mies miestä vastaan, jopa koko joukonkin.
Näitä uljaita ohjeita noudatettiin tarkasti ja vaikka joukossa niin
moni mies sykkivin sydämin himoitsi hetkeä, milloin päästäisiin
osallisiksi päällikön kunniaan ja vaaraan, ei ollut ainoatakaan,
joka ei olisi osannut malttamattomuuttaan salata intiaanien
tavallisen itsensähillitsemisen naamariin. Terävin ja ahnain silmin
he odottivat, miten kävisi, eikä ainoatakaan hämmästyksen huutoa
heidän joukostaan kohonnut, kun he huomasivat, kuten pian näemme,
että heidän päällikkönsä koe ehkä saattoikin johtaa rauhaan taistelun
sijasta.
Viipymättä Mahtoree ilmoitti suunnitelmansa luottamusmiehilleen,
jotka hän sitten lähetti liittymään perääntyvään joukkoonsa. Tetoni
ratsasti nyt vähän matkaa jokeen ja pysähtyi. Siinä hän monta kertaa
kohotti kätensä, kämmen ulospäin, ja teki monta semmoista merkkiä,
joilla tämän seudun asukkaitten on tapana ilmaista ystävällisiä
aikeitaan. Sitten hän, ikäänkuin näitä merkkejään vahvistaakseen,
nakkasi tuliluikkunsa rannalle ja eteni syvemmälle, pysähtyen
jälleen nähdäkseen, millä tavalla pawnee vastaanottaisi hänen
rauhantarjouksensa.
Kavala siouxi ei ollut turhaan luottanut nuoremman kilpailijansa
jaloon ja rehelliseen luonteeseen. Nuolisateen aikana ja tetonien
yleisen hyökkäyksen uhatessa Kova Sydän oli karautellut hietikon
poikki ylpeän ja luottavaisen näköisenä kuin alussakin vaaraa
uhmatessaan. Huomatessaan tetonien helposti tunnettavan päällikön
ratsastavan jokeen hän riemastuen heilautti kättään ja ravisti
keihästään, kohottaen heimonsa karmivan sotahuudon, vaatiakseen häntä
tulemaan voimain mittelyyn. Mutta nähdessään aselevon merkkejä,
ei hän pitänyt arvonsa mukaisena ilmaista vähemmän miehuullista
luottamusta kuin hänen vihollisensakin oli osoittanut, vaikkapa
tunsikin niin perinpohjin intiaanitappeluiden kavalat temput.
Hietikon päähän ratsastaen hänkin nakkasi maahan tuliluikkunsa ja
ratsasti takaisin samaan paikkaan.
Molemmilla päälliköillä oli nyt samanlainen aseistus. Kummallakin
oli keihäs, jousi, viini, pieni tappara ja puukko. Sitä paitsi oli
kummallakin nahkainen kilpi, joka pystyi hyvin suojaamaan kaikkia
näitä aseita vastaan. Siouxi ei enää epäröinyt, vaan eteni syvemmälle
jokeen ja tuota pikaa nousi maihin saaren siihen päähän, jonka
kohtelias vastustaja oli jättänyt hänelle sitä varten vapaaksi.
Jos ken olisi sattunut näkemään Mahtoreen kasvot hänen kulkiessaan
veden poikki, joka erotti hänet vaarallisimmasta ja eniten vihatusta
kilpailijasta, olisi hän voinut kuvitella näkevänsä salaisen ilon
välähtelevän pilvestä, johon syvämietteinen kavaluus ja sydämetön
petollisuus oli hänen tummat kasvonsa verhonnut, ja kuitenkin hän
olisi voinut toisina hetkinä luulla niinkin, että tetonin silmien
leimahdukset ja hänen sieraimiensa laajeneminen johtuivat jalommasta
ja intiaanipäällikölle arvollisemmasta tunteesta.
Pawnee odotti vihollisensa lähestymistä tyynenä ja arvokkaana. Tetoni
ratsasti kaarroksen tai pari hevosensa tulisuutta taltuttaakseen
ja jokimatkan jälkeen asentoaan vakauttaakseen, jonka jälkeen hän
karautti hietikon keskelle ja kohteliaasti viitaten kehoitti toista
lähestymään. Kova Sydän lähestyi parhaiksi lähelle, että hänen oli
yhtä hyvä edetä kuin peräytyäkin, ja seisahtui hänkin vuorostaan,
tuijottaen vastustajaansa palavin silmin. Pitkä ja vakava tauko
seurasi tätä liikettä, ja molemmat kuulut urhot, jotka nyt kohtasivat
toisensa ensimmäisen kerran ase kädessä, istuivat ja silmäilivät
toisiaan kuin soturit, jotka osasivat antaa arvoa urhean, vaikka
vihatun vihollisen ansioille. Mahtoreen ilme ei kuitenkaan ollut
likimainkaan niin jyrkkä eikä sotaisa kuin susien päällikön. Heittäen
kilpensä olalleen, ikäänkuin toisen luottamuksen voittaakseen, hän
viitaten tervehti ja ryhtyi ensimmäisenä puhumaan.
"Menkööt pawneet kukkuloille", hän sanoi, "ja katsokoot
aamuauringosta ilta-aurinkoon, lumen maasta paljojen kukkien maahan,
niin he näkevät, että maa on sangen suuri. Miksi eivät punaiset
miehet saa siinä tilaa kaikille kylilleen?"
"Onko tetoni koskaan kuullut susien soturin tulevan kyliinsä
kerjäämään paikkaa majalleen?" vastasi nuori urho. Sanoja säesti
katse, jonka ylpeyttä ja ylenkatsetta hän ei koettanutkaan salata.
"Kun pawneet metsästävät, lähettävätkö he airuita Mahtoreelta
kysymään, eikö preerioilla ole siouxeja?"
"Kun sotilaan majassa on nälkä, etsii hän puhvelia, joka on hänelle
ravinnoksi annettu", jatkoi tetoni, pyrkien hillitsemään kiukkua,
jonka toisen ylenkatse herätti. "Wakonda on tehnyt niitä enemmän
kuin intiaaneja. Hän ei ole sanonut: tämä puhveli on pawneita ja
tuo dakotoja varten, tämä majava konzoja ja tuo omahoja varten.
Ei; hän sanoi: niitä on kylliksi. Minä rakastan punaisia lapsiani
ja minä olen heille antanut suuria rikkauksia. Nopein hevonen ei
juokse tetonien kylästä susien kylään monessa päivässä. Pawneitten
kylistä on pitkä matka Osagien joelle. Tilaa on kaikille, joita minä
rakastan. Miksi punainen mies siis löisi veljeään?"
Kova Sydän laski keihään toisen pään maahan ja heitettyään kilpensä
olalleen hän kevyesti nojasi aseeseensa ja vastasi hymyillen, jota ei
voinut käsittää väärin:
"Ovatko tetonit väsyneet metsästämään ja kulkemaan sotapolulla?
Tahtovatko he vain keittää otuksen, eikä ollenkaan tappaa sitä?
Aikovatko he antaa hiuksien peittää päänahkaa, etteivät viholliset
tietäisi, mistä löytää heidän päänahkansa? Mene, pawneesoturi ei
koskaan tule ottamaan semmoisia siouxiakkoja vaimokseen!"
Kamala raivon välähdys leimahti esiin dakotan hillitystä ilmeestä
hänen kuullessaan tämän purevan loukkauksen, mutta sukkelaan hän
jälleen masensi sisunsa kuohahduksen ja pakotti kasvoilleen ilmeen,
joka paljon paremmin soveltui hänen nykyiseen tarkoitukseensa.
"Sillä tavalla nuoren päällikön tulee sodasta puhua", hän vastasi
erittäin hillitysti, "mutta Mahtoree on nähnyt useamman talven
surkeuden kuin hänen veljensä. Kun yöt ovat olleet pitkät ja pimeys
on ollut hänen majassaan, on hän nuorten miesten maatessa ajatellut
kansansa kärsimyksiä. Hän on sanonut itselleen: tetoni, lue savussasi
olevat päänahat. Ne ovat kaikki punaiset paitsi kahta! Tuhooko
susi suden, tai iskeekö kalkkaro veljensä? Sinä tiedät, ettei niin
tapahdu. Sen vuoksi olet sinä väärässä kulkiessasi tomahawki kädessä
polkua, joka johtaa punanahan kylään."
"Siouxi tahtoisi ryöstää soturilta kunnian. Hän sanoisi nuorille
miehilleen: menkää, kaivakaa preerialta juuria ja hakekaa kuoppia,
joihin voisitte tomahawkinne haudata, te ette enää ole urhoja!"
"Jos Mahtoreen kieli koskaan sanoo niin", vastasi viekas päällikkö,
suurta suuttumusta teeskennellen, "niin leikatkoot hänen vaimonsa
sen pois ja polttakoot sen puhvelin jäännösten kanssa. Ei", hän
lisäsi, edeten jonkin askelen lähemmäksi liikkumatonta Kovaa Sydäntä,
ikäänkuin luottamuksensa vilpittömyyttä osoittaakseen. "Punaiselta
mieheltä ei puutu vihollisia. Heitä on enemmän kuin puissa lehtiä,
ilmassa lintuja tai preerioilla puhveleita. Avatkoon veljeni silmänsä
suuriksi. Eikö hän missään näe vihollista, jonka hän tahtoisi lyödä?"
"Kuinka pitkä aika on siitä kuin tetoni laski sotilaittensa päänahat,
jotka kuivuvat pawneen majan savussa? Tässä on käsi, joka ne otti,
valmiina lisäämään kahdeksantoista kahdeksikymmeneksi."
"Älköön veljeni antako mielensä lähteä väärälle tielle. Jos punanahka
aina lyö punanahkoja, kenen hallussa ovat sitten preeriat, kun
ei enää ole soturia, joka sanoisi: ne ovat minun? Kuule vanhojen
miesten ääntä. He sanovat meille, että heidän aikoinaan tuli metsistä
nousevan auringon alta paljon intiaaneja ja että he ovat täyttäneet
preeriat valituksillaan pitkien veitsien rosvouksista. Minne
vaaleanaama tulee, siihen punainen mies ei voi jäädä. Maa on liian
pieni. Heidän on aina nälkä. Katso, he ovat jo täällä!"
Puhuessaan tetoni viittasi Ismaelin telttoihin, jotka olivat selvästi
näkyvissä, ja sitten hän vaikeni odottaakseen sanojensa vaikutusta
nuoren vihollisensa mieleen. Kova Sydän kuunteli, ikäänkuin toisen
ajatukset olisivat hänenkin mielessään herättäneet uusia mietteitä.
Hän mietti minuutin verran, ennenkuin kysyi:

"Minkä neuvon antavat siouxien viisaat päälliköt?"

"He ajattelevat, että jokaisen vaaleanaaman mokkasiinia olisi
seurattava kuin karhun jälkiä. Ettei pitkän veitsen, joka tulee
preerialle, pitäisi koskaan palata takaisin. Että polku olkoon avoin
niille, jotka tulevat, ja suljettu niiltä, jotka menevät. Tuolla
on monta. Heillä on hevoset ja pyssyt. He ovat rikkaita, mutta me
köyhiä. Tahtovatko pawneet tavata tetonit neuvottelussa? Ja kun
aurinko laskee Kalliovuorien taa, sanovat he: tämä on sudelle ja tämä
siouxille."
"Tetoni – ei! Kova Sydän ei ole koskaan lyönyt vierasta. He
tulevat hänen majaansa ja syövät ja he menevät ulos turvallisina.
Mahtava päällikkö on heidän ystävänsä! Kun nuoret mieheni kutsuvat
nuoria miehiäni lähtemään sotapolulle, on Kovan Sydämen mokkasiini
viimeinen. Mutta tuskin on hänen kylänsä kadonnut puitten joukkoon,
kun hän on ensimmäinen. Ei, tetoni, hän ei koskaan kohota kättään
vierasta vastaan!"
"Houkka, kuole sitten tyhjin kourin!" huudahti Mahtoree, asetti
nuolen jousen jänteelle ja ampui sen äkkiä, surmamielessä, kohti
jalomielisen ja luottavan vihollisensa rintaa.
Kavalan tetonin teko oli niin nopea ja hyvin valmistettu, ettei
pawnee ennättänyt ryhtyä tavallisiin puolustuskeinoihin. Hänen
kilpensä riippui vielä toisella olalla ja nuolenkin hän oli antanut
pudota paikaltaan jousta pitävään kouraan. Mutta urhon nopea silmä
ennätti nähdä liikkeen, eivätkä hänen nopeat ajatuksensa häntä
hylänneet. Kovalla, nopealla nykäyksellä hän sai ratsunsa nousemaan
kahdelle jalalle, ja kun hän samalla kumarsi ruumiinsa matalaksi, oli
ratsu hänelle kilpenä vaaraa vastaan. Mutta niin tarkka oli tähtäys
ja niin voimakas käsi jännitti jousen, että nuoli puhkaisi hevosen
kaulan ja vielä rikkoi nahan vastakkaiseltakin puolelta.
Nopeammin kuin ajatus Kova Sydän lennätti nuolen vastaan. Se
lävisti tetonin kilven, mutta ei koskenut häneen itseensä. Vähän
aikaa helähtelivät nyt jouset ja vilahtelivat nuolet herkeämättä,
vaikka taistelevien täytyikin käyttää niin suuri osa tarmostaan
itsepuolustukseen. Viinet tyhjenivät käden käänteessä, mutta vaikka
verta jo vuotikin, ei kummankaan taistelevan tarmo ollut siitä
heikennyt.
Seurasi sitten jakso mestarillisia ja nopeita ratsastusliikkeitä.
Pyörrettiin ympäri, hyökkäiltiin, edettiin ja kaarrellen peräydyttiin
kuin lentelevä pääskysparvi. Pistettiin keihäillä, hiekka pyrysi ja
pistot näyttivät usein ehdottomasti kuolettavilta. Mutta kumpikin
urho pysyi siitä huolimatta satulassaan, ja vakaalla kädellä kumpikin
hoiti ohjastaan. Tetonin täytyi vihdoin heittäytyä alas hevosen
selästä välttääkseen piston, joka muutoin olisi ollut ehdottomasti
kuolettava. Pawnee lävisti keihäällään hänen hevosensa, päästäen
voitonhuudon ohi karauttaessaan. Hän oli juuri pyörtänyt takaisin,
käyttääkseen voittoaan hyväkseen, kun hänen omakin haavoitettu
hevosensa horjahti ja kaatui, kykenemättä enää kauemmin kuormaansa
kantamaan. Mahtoree päästi nyt vuorostaan voitonhuudon ja hyökkäsi
puukoin ja tapparoin hevoseensa takertuneen nuoren pawneen kimppuun.
Ei mikään ripeys olisi auttanut Kovaa Sydäntä pääsemään ajoissa
erilleen kaatuneesta hevosestaan. Hän älysi asemansa epätoivoiseksi.
Temmaten veitsensä hän otti terän sormensa ja peukalonsa väliin ja
ihmeteltävän kylmäverisesti nakkasi aseen lähestyvää vihamiestään
vastaan. Terävä veitsi kiepahti muutaman kerran ilmassa ympäri, kärki
tapasi rajun siouxin rinnan ja terä upposi sarvesta tehtyä päätä
myöten hänen lihaansa.
Mahtoree laski kätensä veitsenpäälle ja näytti epäröivän, vetääkö se
pois vai eikö. Hetkeksi sammumattomin viha ja raivo pimitti hänen
kasvonsa, sitten hän, ikäänkuin sisällisen äänen huomauttaessa,
kuinka vähän elon aikaa hänellä enää oli jäljellä, horjui rantaan ja
jo veteen päästyään pysähtyi. Kavaluus ja kaksimielisyys, jotka niin
kauan olivat pimittäneet hänen luonteensa valoisampia ja jalompia
piirteitä, hämmentyivät ylivoimaiseen ylpeyden tunteeseen, joka jo
lapsuudessa oli häneen juurtunut.
"Sutten poika", hän sanoi ja hymyili julmasti, "mahtavan dakotan
päänahka ei saa koskaan kuivua pawneen savussa!"
Vetäen veitsen haavasta hän halveksien nakkasi sen vihollistaan
kohti. Pudistaen sitten nyrkkiään voittajalle sanoin kuvaamattoman
ylenkatseen ja vihan taistellessa hänen tummilla kasvoillaan, hän
suin päin syöksyi vuolaimpaan virtaan, heiluttaen voitokkaasti
kättään ilmassa vielä senkin jälkeen, kuin hänen ruumiinsa oli
ainaiseksi uponnut veteen. Kova Sydän oli nyt päässyt ratsunsa
alta. Äänettömyyden, joka tähän saakka oli molemmissa joukoissa
vallinnut, rikkoivat äkkiä yleiset melskeiset huudot. Viisikymmentä
kummankin puolen soturia oli jo virrassa rientääkseen tuhoamaan tai
puolustamaan voittajaa ja taistelu oli nyt pikemmin alkamassa kuin
päättymässä. Nuori voittaja ei kuitenkaan mitään välittänyt näistä
vaaran ja hädän merkeistä. Hän hypähti ottamaan veitsen ja ponnistaen
antiloopin askelin hietikkoa katseli virtaavaa vettä, joka vei hänen
voitonpalkkansa mukanaan. Tumma verinen kohta osoitti sen paikkaa,
ja puukko aseenaan hän sukelsi virtaan, päättäen mieluummin siihen
kuolla kuin sallia sen viedä hänen voitonpalkkansa mennessään.
Hietikolla alkoi samalla verenvuodatus ja tappelu. Pawneilla oli
kuitenkin paremmat hevoset ja ehkä he olivat tappelunhaluisemmatkin,
minkä vuoksi heitä saapui ajoissa paikalle siksi paljon, että he
saattoivat pakottaa vihollisensa perääntymään. Voittajat ajoivat
heitä takaa toiselle puolelle, saavuttaen rannan keskellä tappelua.
Mutta siellä olivat tetonilaiset aikamiehet vastassa, ja nyt
pawneitten puolestaan täytyi väistyä.
Taistelu muuttui nyt enemmän tavalliseksi varovaiseksi
intiaanikahakoimiseksi. Kun se outo kiihtymys, joka oli saanut
molemmat taistelevat puolet ryhtymään niin katkeraan käsirysyyn,
alkoi asettua, saattoivat päälliköt ruveta käyttämään vaikutustaan
ja maltillaan hillitsemään hyökkäyksiä. Johtajainsa kehoituksista
siouxit käyttivät hyväkseen maaston tarjoamaa suojaa, missä
heiniköitä, missä jotakin pensasta, mätästä tai kuoppaa, ja samalla
pawneesoturien hyökkäykset muuttuivat varovaisemmiksi ja mieshukka
pienemmäksi.
Tällä tavalla taistelua jatkui vaihtelevalla menestyksellä ja ilman
suuria tappioita. Siouxit olivat päässeet tunkeutumaan paksuun
takkuiseen ruohokkoon, johon vihollisen hevoset eivät voineet
seurata, ne kun siinä olisivat olleet enemmän haitaksi kuin hyödyksi.
Oli välttämätöntä ajaa tetonit tästä suojasta, jos mieli taistelua
jatkaa. Monta epätoivoista yritystä oli torjuttu ja masentuneina
pawneet jo aikoivat perääntyä, kun samalla Kovan Sydämen tunnettu
sotahuuto kajahti aivan lähellä ja päällikkö ilmestyi aivan heidän
keskelleen, heiluttaen suuren siouxin päänahkaa kuin voittoon
viittaavaa lippua.
Häntä tervehti riemastunut kiljunta, ja hänen perässään tunkeutuivat
kaikki heinikkoon niin rajusti, että alussa kaikki väistyivät
heidän tieltään. Mutta päällikön verinen voitonmerkki kiihotti
siouxejakin, ei vain hyökkääjiä. Mahtoree oli jättänyt jälkeensä
joukkoonsa monta rohkeata urhoa, ja puhuja, joka samana päivänä oli
neuvottelussa esiintynyt rauhan puolesta, osoitti nyt mitä jalointa
uhrautuvaisuutta voidakseen riistää kansansa perivihollisilta
äskeisen vastustajansa viimeisen muiston.
Voitto alkoi kallistua suuremman miesluvun puolelle. Ankaran
taistelun jälkeen, jossa kaikki päälliköt osoittivat mitä kauneinta
henkilökohtaista urheutta, pawneitten täytyi perääntyä avoimelle
maalle, ja siouxit seurasivat heitä läheltä, ottaen haltuunsa joka
jalanleveyden maata, jolta viholliset väistyivät. Jos tetonit
olisivat hellittäneet ruohokon reunalla, olisi voitto luultavasti
lopulta jäänyt heille, vaikka Mahtoreen kaatuminen olikin heille
ollut korvaamaton tappio. Mutta joukon hurjimmat urhot erehtyivät
varomattomuuteen, joka kokonaan muutti sotaonnen ja äkkiä riisti
heiltä suurilla ponnistuksilla saavutetun edun.
Eräs pawneitten päälliköistä oli saamistaan lukuisista haavoista
sortunut ja kaatui nyt, kymmenkunnan nuolen satuttamana, peräytyvän
joukkonsa kaikkein viimeisten miesten joukossa. Välittämättä
vihollisensa ahdistamisesta sen enempää kuin omankaan yrityksensä
uhkarohkeudesta siouxien urhot äänekkäästi huutaen hyökkäsivät
eteenpäin, joka mies palaen halusta saada kaatuneen ruumiin
silpomisesta tuleva maine itselleen. Heitä kohtasi Kova Sydän ja
joukko valiourhoja, jotka kaikki mielivät yhtä jäykästi pelastaa
kansansa kunnian niin rumasta häpeästä. Taistelu tapahtui miehestä
mieheen, ja verta alkoi vuotaa runsaammin. Pawneitten perääntyessä
ruumiin keralla seurasivat siouxit heidän kintereillään, ja vihdoin
viimeksimainitut huutaen hyökkäsivät esiin suojastaan, uhaten
pelkällä ylivoimallaan lamata kaiken vastarinnan.
Kova Sydän kumppaneineen olisi siinä piankin sortunut, sillä kaikki
he olisivat ennemmin kaatuneet kuin jättäneet vainajansa, elleivät he
odottamatta olisi saaneet voimakasta apua. Vasemmalta kuului pienestä
metsiköstä huuto ja sitä seurasi viipymättä yhteislaukaus Lännen
tuhoisista rihloista. Viisi tai kuusi siouxia hyppäsi ilmaan kuolon
tuskista ja muitten käsivarsi pysähtyi kesken iskuaan, ikäänkuin
olisi pilvistä salama singahtanut susien asiaa auttamaan. Sitten
Ismael jäykkine poikineen tuli esiin, hyökäten äskeisten petollisten
liittolaistensa kimppuun elein ja huudoin, jotka ilmaisivat, mistä
apu tuli.
Tätä iskua siouxien urheus ei enää kestänyt. Useita heidän
urheimmista päälliköistään oli jo kaatunut ja lauma alkoi perääntyä.
Muutamat uhkarohkeimmista urhoista koettivat vielä pitää puoliaan
kunniansa kohtalokkaan pantin lähettyvillä ja siinä jalosti kaatuivat
uutta rohkeutta saaneitten pawneitten iskuista. Uusi yhteislaukaus
siirtolaisen ja hänen joukkonsa pyssyistä teki voiton täydelliseksi.
Siouxien nähtiin nyt pakenevan etäisempiin suojiin yhtä kiihkeästi
ja epätoivoisen kiireesti kuin he aikaisemmin olivat taisteluun
tunkeilleet. Voitokkaat pawneet ponnistivat eteenpäin takaa-ajamaan
kuin jalorotuiset, opetetut ajokoirat. Joka puolella kuului
voittajain riemuhuutoja ja koston kiljuntaa. Jotkut pakolaisista
yrittivät kantaa pois kaatuneitten sotilaitten ruumiita, mutta
kiivas takaa-ajo pakotti jättämään kaatuneet, vaatien eloon jääneitä
etsimään pelastustaan. Kaikista niistä kahakoista, joihin siouxit
nyt antautuivat säilyäkseen siltä häpeältä, jonka heidän omituisen
käsityksensä mukaan kaatuneen päänahan joutuminen viholliselle
sisälsi, vain yksi ainoa menestyi.
Olemme jo nähneet, kuinka eräs siouxipäällikkö aamun neuvottelussa
vastusti julkilausutuita vihamielisiä aikeita. Mutta vaikka hän
olikin turhaan kohottanut äänensä rauhan puolesta, ei hän suinkaan
ollut muita huonompi iskemään sodan velvollisuuksien kutsuessa.
Olemme jo maininneet hänen urheutensa. Pääasiallisesti hänen
rohkeutensa ja esimerkkinsä vaikutti sen, että tetonit nyt niin
sankarillisesti pitivät puoliaan, kun Mahtoreen kuolema tuli
tunnetuksi. Tämä soturi, jota kansansa vertauksellisilla sanoilla
sanottiin "Iskeväksi kotkaksi", oli ollut viimeinen luopumaan
voiton toiveista. Huomatessaan, että pelätyn rihlan taisteluun
sekaantuminen oli riistänyt hänen joukoltaan ankaralla taistelulla
saavutetun voiton toivon, peräytyi hän jäykästi nuolituiskun
keskellä piilopaikkaan, johon hän oli hevosensa kätkenyt pisimpiin
heinäpehkoihin. Siellä hän tapasi uuden, aivan odottamattoman
kilpailijan, joka aikoi hänen kanssaan riidellä ratsusta. Tämä mies
oli Bohrecheena, Mahtoreen iäkäs ystävä, sama mies, joka oli taipunut
toisen neuvoihin vasten omia viisaampia mielipiteitään ja joka nyt
nuolen lävistämänä kärsi lähestyvän kuoleman tuskia.
"Olen ollut viimeisellä sotapolullani", sanoi tuima vanha soturi
huomatessaan hevosen oikean omistajan tulleen ratsuaan perimään.
"Saako pawnee viedä siouxin valkoiset hapset kyläänsä naistensa ja
lapsiensa pilkaksi?"
Toinen tarttui hänen käteensä, vastaten vetoomukseen järkähtämättömän
päätöksen lujalla katseella. Tähän sanattomaan vakuutukseen tyytyen
hän auttoi haavoitettua nousemaan hevosen selkään. Talutettuaan
hevosen suojaavan heinikon reunaan hän itsekin hyppäsi selkään ja
toverinsa vyöhönsä kiinnitettyään ratsasti esiin avoimelle kentälle,
luottaen sitten kokonaan hevosensa taattuun nopeuteen. Pian pawneet
huomasivat nämäkin pakolaiset, ja useat heistä käänsivät hevosensa
heitä takaa-ajaakseen. Mailin verran kesti ajoa, haavoitetun
valittamatta ainoallakaan äännähdyksellä, vaikka hänen ruumiillisten
tuskiensa lisäksi oli kestettävä sekin vaiva, että näki vihollisten
joka askelella tulevan yhä lähemmäksi.
"Pysäytä", hän sanoi, kohottaen heikon käsivartensa kumppaninsa
nopeutta hillitäkseen. "Heimoni kotkan tulee levittää siipensä
leveämmiksi. Vieköön hän vanhan soturin valkoiset hapset palaneen
metsän kylään!"
Monta sanaa ei näiden vanhojen uroitten, joita samat kunniakäsitteet
hallitsivat, tarvinnut vaihtaa, kumpikin he siksi hyvin tiesivät
romanttisen kunniantuntonsa käskyt. Iskevä Kotka hyppäsi maahan
hevosen selästä ja auttoi kumppaniaankin laskeutumaan alas. Vanhus
kohotti vapisevan ruumiinsa polvilleen ja luoden ensin silmäyksen
ylöspäin heimokumppaninsa kasvoihin, ikäänkuin jäähyväiset
lausuakseen, ojensi kaulansa pyytämänsä iskun vastaanottaakseen.
Muutama tomahawkin isku ja puukon viillos riittivät erottamaan pään
vähempiarvoisesta vartalosta. Tetoni nousi jälleen hevosen selkään,
ennättäen juuri parahiksi välttää kiihkeitten, mutta pettyneitten
takaa-ajajainsa nuolet. Julmaa, veristä päätä heiluttaen hän
voitonriemuaan kiljuen karautti jälleen matkaan ja laukkasi nyt
kentän poikki vapaasti, ikäänkuin häntä todella olisi siivillään
kantanut se voimakas lintu, josta hän oli saanut imartelevan
nimensä. Iskevä Kotka pääsi onnellisesti kyliinsä. Hän oli yksi
niistä harvoista siouxeista, jotka pelastuivat sen kovanonnen päivän
verilöylystä. Ja monet ajat jälkeenpäin hän oli pelastuneista ainoa,
joka vähentymättömällä luottamuksella saattoi kohottaa äänensä
kansansa neuvotteluissa.
Veitsi ja keihäs lopettivat voitettujen suurimman osan pakoretken.
Pakenevan vaimo- ja lapsilaumankin voittajat hajoittivat. Ja aurinko
oli jo aikoja sitten vaipunut lännen aaltoilevan taivaanrannan
taakse, ennenkuin tämän tuhoisan tappion kaamea verinäytelmä päättyi.

XXXI LUKU.

Seuraava päivä valkeni rauhallisena. Verityö oli kokonaan päättynyt,
ja aurinko noustessaan valaisi säteillään yksinäisiä, autioita
aavikoita. Ismaelin teltat seisoivat yhä samalla paikalla, jossa
ne viimeksi nähtiin, mutta ei ainoatakaan muuta merkkiä ihmisestä
näkynyt aavikon millään suunnalla. Siellä täällä liiteli ja rääkyi
petolintuja pienissä parvissa niitten paikkojen kohdalla, missä surma
oli kangistuvan tetonin tavoittanut, mutta kaikki muut äskeisen
taistelun merkit olivat hävinneet. Joen juoksua saattoi seurata
kauas rannattomilla niityillä sen uomasta nousevan usvan johdolla.
Pienet hopeiset utupilvet, joita päilyi allikoitten ja lähteitten
kohdalla, alkoivat haihtua ilmaan tuntiessaan elähdyttävän lämmön,
joka hehkuvalta taivaalta säteillen ulotti hyväilevän, hellän
vaikutuksensa tämän aavan, varjottoman seudun jokaiseen esineeseen.
Preeria oli samoinkuin taivaskin myrskypuuskan ohi mentyä vieno,
tyyni ja leppoisa.
Tämmöisessä ympäristössä siirtolaisen perhe kokoontui ratkaisemaan
niitten henkilöitten kohtalon, jotka kertomaimme tapausten vaiheet
olivat heidän käsiinsä saattaneet. Jokainen, joka oli vapaa ja
kynnelle kykeni, oli ollut liikkeellä siitä kuin ensimmäinen
harmaa aamun sarastus oli idän taivaalla kajastanut. Ja vaeltavan
perheen kaikkein nuorinkin jäsen näytti tietävän, että oli tullut
selvityksien hetki, jolla saattoi olla käänteentekevä vaikutus heidän
puoliraakalaisen tilansa kohtaloihin.
Ismael liikkui pienessä leirissään vakavana kuten mies, jonka
odottamatta on täytynyt ryhtyä käsittelemään paljon vakavampia
asioita kuin hänen säännöttömän elämänsä varrella yleensä sattui.
Pojat, joilla oli niin usein ollut tilaisuus todeta isänsä luonteen
järkähtämätön ankaruus, näkivät nyt hänen jurossa ilmeessään ja
kylmässä katseessaan vakaan aikomuksen pysyä päätöksissään, jotka
hän tavallisesti toteutti yhtä itsepintaisesti, kuin tylysti
tekikin, sillä horjuvaisuudesta ja epäröinnistä ei hänessä näkynyt
merkkiäkään. Esteriinkin näyttivät huomattavasti vaikuttaneen ne
tärkeät asiat, jotka niin raskaasti koskivat perheen kohtaloihin.
Tosin hän ei laiminlyönyt kotoisia askareitaan, jotka luultavasti
olisivat kulkeneet kulkuaan kaikissa mahdollisissa oloissa, aivan
samoin kuin maapallokin pyörii ympäri maanjäristysten repiessä sen
kuorta ja tulivuorien porottaessa sen sisuksia, mutta äänensä hän
oli vaimentanut tavallista hiljaisemmaksi ja enteellisemmäksi, ja
lastenkin kesken tavan takaa syntyviä riitoja hillitsi ikäänkuin
kotirauhan lempeämpi arvovalta.
Abiram näytti kuten tavallisestikin olevan eniten huolissaan
ja epäröivän. Tuon tuostakin hän loi katseen Ismaelin jäykkiin
kasvoihin, ikäänkuin hänellä olisi ollut jonkinlaisia pahoja
aavistuksia, ikäänkuin hän olisi niistä lukenut, kuinka vähän heidän
välillään vallitsi entistä luottamusta ja keskinäistä ymmärrystä.
Hänen katseensa näyttivät häälyvän toivon ja pelon vaiheilla.
Joskus hänen kasvojaan kirkasti saastainen ilo, hänen sattuessaan
vilkaisemaan telttaan, jossa hänen takaisinsaatu vankinsa oli,
mutta sitten taas tuiman pelon varjot näyttivät selittämättömällä
tavalla karkoittavan tämän vaikutuksen. Viimeksimainitun vaikutuksen
alaisena hän poikkeuksetta aina loi katseensa juron ja tutkimattoman
sukulaisensa kasvoihin. Mutta niissä hän näki ennemmin levottomuuden
syitä kuin rohkaisevia oireita, sillä siirtolaisen piirteet
ilmaisivat koko sävyllään sen peloittavan totuuden, että hän oli
hitaan mielensä kokonaan vapauttanut ihmisrosvon vaikutuksesta
ja että hänen ajatuksensa nyt askartelivat vain hänen omien
itsepintaisten aikeittensa toteuttamisessa.
Tällä kannalla olivat asiat, kun Ismaelin pojat, isänsä käskyä
totellen, toivat hänen päätösvaltansa alaiset henkilöt vankeudestaan
ulkoilmaan. Kaikki he olivat saman kohtelun alaiset. Middleton ja
Inez, Paavo ja Elli, Obed ja erämies tuotiin paikalle ja asetettiin
vastaanottamaan omavaltaisen tuomarinsa tuomiota. Nuoremmat lapset
kokoontuivat sivuille ylettömän uteliaisuuden houkuttelemina ja
Esterkin jätti keittohommansa tullakseen kuuntelemaan.
Pawneista vain Kova Sydän oli saapuvilla tätä outoa ja kylläkin
vaikuttavaa näytelmää näkemässä. Hän seisoi vakavana, keihääseensä
nojaten. Läheisyydessä kävi laitumella hepo, jonka höyryäminen
osoitti hänen ratsastaneen pitkän matkan ja nopeaan ennättääkseen
tätä näytelmää näkemään.
Ismael oli ottanut uuden liittolaisensa vastaan kylmästi, joka
osoitti, kuinka vähän hän ymmärsi nuoren päällikön hienotunteisuutta,
joka oli saanut hänet tulemaan yksin, ettei hänen soturiensa läsnäolo
synnyttäisi levottomuutta tai epäluuloja. Siirtolainen ei kosiskellut
heidän apuaan sen enempää kuin heidän vihamielisyyttäänkään pelkäsi,
ja nyt hän ryhtyi edessään olevaan asiaan varsin levollisena,
ikäänkuin olisi se patriarkallinen valta, jota hän käytti, yleisesti
tunnustettu.
Vallan omistamisessa on jotakin ylentävää, miten sitä
väärinkäytettäneenkin. Mieli pyrkii tekemään ponnistuksia
todistaakseen kykynsä ja omistajansa aseman välisen suhteen
oikeutetuksi, vaikkapa tämä ei aina onnistuisikaan, vaan saisi
sen, mikä ennen oli vain vihattua, näyttämään sen johdosta
naurettavaltakin. Ismael Bushiin se ei kuitenkaan tehnyt niin
alentavaa vaikutusta. Ulkomuodon vakavuus, luonteen itsevaltaisuus,
hänen käytettävissään olevien voimien pelättävyys ja hänen laittoman
itsepäisyytensä vaarallisuus antoivat tälle omavaltaiselle
oikeusistuimelle vakavuuden leiman, jonka vaikutusta ei valistunut
Middletonkaan voinut kokonaan välttää. Aikaa ei kuitenkaan nyt ollut
semmoisiin mietteisiin, sillä vaikka kiire ei kuulunut siirtolaisen
tapoihin, ei hän nyt näyttänyt aikovan menettää aikaa viivyttelyihin.
Huomatessaan kaikkien tulleen paikoilleen hän loi vankeihinsa juron
katseen ja kääntyen kapteenin puoleen, jota hän piti kuviteltujen
rikoksentekijäin etevimpänä miehenä, lausui:
"Minun tulee tänä päivänä suorittaa tehtävä, joka kyläkunnissa
annetaan tuomareille, niille kun kuuluu ihmisten välisten asioitten
ratkaiseminen. Minä en paljoa tiedä siitä, miten tuomioistuimet
päättävät, mutta on semmoinen sääntö, jonka kaikki tietävät ja joka
opettaa, että 'silmä on annettava silmästä' ja 'hammas hampaasta'.
Minä en ole paljon vaivannut kyläkuntia läsnäolollani ja kaikkein
vähimmän minä haluan asua semmoisilla plantaaseilla, jotka sheriffi
on mitannut, mutta siinä laissa, jonka minä sanoin, on järkeä ja se
on siis luotettava johto, ja sen vuoksi on nyt juhlallinen tosiasia,
että minä tänä päivänä aion pysyä siinä lujana ja jokaiselle antaa
sen, mitä hänelle tuleva on, enkä sen enempää."
Tämän verran mieltään huojennettuaan Ismael vaikeni ja katseli
ympärilleen, ikäänkuin nähdäkseen kuulijain kasvoista, minkä
vaikutuksen puhe oli tehnyt. Kun hänen katseensa kohtasi Middletonin
silmän, vastasi viimeksimainittu:
"Jos pahantekijä on rangaistava ja se, joka ei ole kenenkään oikeutta
loukannut, on päästettävä vapaaksi, niin täytyy teidän vaihtaa
paikkaa minun kanssani ja tuomarista ruveta vangiksi."
"Te tarkoitatte, että minä tein teille vääryyttä ottaessani tämän
nuoren naisen isänsä huoneesta ja tuodessani hänet näin kauas näihin
erämaihin vasten hänen tahtoaan", vastasi järkähtämätön siirtolainen,
joka ei näyttänyt vähääkään suuttuvan sen enempää kuin laskevan
syytöstä tunnolleenkaan. "Minä en tahdo valheella tukea huonoa tekoa
enkä sanojanne kieltää. Sen jälkeen kuin meidän välisemme asiat ovat
tälle kannalle joutuneet, on minulla ollut aikaa ajatella asioita
rauhassa, ja vaikk'ei minun ajatuksenjuoksuni kuljekaan sukkelaan
enkä ole niitä miehiä, jotka yhdellä silmäyksellä käsittävät kaikki
asiat, olen kuitenkin valmis ottamaan oikeat syyt huomioon, enkä
minä kiellä totuutta, kun saan aikaa ajatella. Sen tähden olen
yleensä tullut siihen päätökseen, että se oli erehdys, kun veimme
lapsen isänsä luota, ja me tahdomme viedä ladyn niin kauniisti ja
turvallisesti kuin voimme sinne, josta me hänet otimmekin."
"Niin, niin", lisäsi Ester, "minun mieheni on oikeassa. Köyhyys ja
työ ahdistivat häntä ankarasti, etenkin kun virkamiehistä alkoi olla
vastusta, ja heikkona hetkenä hän teki sen pahan työn. Mutta hän
on kuullut minun sanojani ja nyt hänen mielensä taas on palannut
rehelliselle kantilleen. Kamalaa ja vaarallista se on, kun otetaan
toisten ihmisten lapsia rauhalliseen ja säädylliseen perheeseen!"
"Ja kukahan teitä tästä kiittää kaiken sen jälkeen, mitä jo on
tapahtunut?" mutisi Abiram, kasvoillaan pettyneen ahneuden irvistys,
jonka vastenmielisyyttä vielä ilkeys ja pelko lisäsivät. "Kun piru
tekee tiliä, niin ei ole muuta maksajaakaan kuin hän."
"Vaiti!" sanoi Ismael, ojentaen sukulaistaan kohti vankan kätensä
tavalla, joka paikalla tukki puhujan suun. "Sinun äänesi on kuin
korpin ääni minun korvissani. Ellet sinä olisi koskaan puhunut,
olisi tämä häpeä minulta säästynyt."
"Koska te siis olette alkanut huomata erehdyksenne ja nähdä
totuuden", sanoi Middleton, "niin älkää jättäkö asioita kesken, vaan
voittakaa itsellenne jalomielisellä menettelyllä ystäviä, jotka
voivat olla teille vast'edes avullisia lain uhan torjumisessa –"
"Nuori mies", keskeytti siirtolainen, synkästi otsaansa rypistäen,
"tekin olette puhunut kylliksi. Jos lain pelko olisi minut
vallannut, ette te olisi tässä näkemässä, kuinka Ismael Bush jakaa
oikeutta."
"Älkää polkeko hyviä tarkoituksianne, vaan muistakaa, että jos te
aiotte tehdä meille väkivaltaa, niin ulottuu teidän halveksimanne
lain käsivarsi kauas. Vaikka se joskus onkin hidas matkamies, tulee
se kuitenkin varmasti!"
"Niin, hänen sanoissaan on paljon totta, siirtolainen", sanoi
erämies, jonka tarkkaavat korvat harvoin jättivät huomioonottamatta
ainoatakaan sanaa, mitä hänen läsnäollessaan lausuttiin.
"Toimeliaaksi ja vastukselliseksi käsivarreksi se on usein huomattu
tässä meidän Amerikan maassamme, jossa, kuten sanotaan, ihminen
suuressa määrässä on jätetty kulkemaan niin kuin itse tahtoo, ja
onnellisempi, niin, ja miehuullisempi ja rehellisempi hän tämän
etuoikeuden vuoksi on! Niin, tiedättehän te, hyvät ihmiset, että on
semmoisiakin seutuja, joissa laki on niin ahkerassa toimessa, että
se sanoo: tällä tavalla teidän tulee elää, tällä tavalla kuolla ja
tällä tavalla taas maailmasta erota ja lähteä Luojan tuomioistuimen
eteen! Mutta se on pahaa ja häiritsevää sekaantumista sen Yhden
asioihin, joka ei ole luomiaan tehnyt paimennettaviksi kuin naudat
ja ajettaviksi kentältä kentälle, kuten heidän tyhmät ja itsekkäät
kaitsijansa päättävät heidän tarpeensa kulloinkin vaativan. Surkeuden
maa on pakostakin se maa, jossa sekä sielu että ruumis sidotaan ja
jossa Jumalan luomia, jotka hänen lapsinaan syntyvät, sillä tavalla
kohdellaan, ikäänkuin meidän kaikkien suuren Hallitsijamme tehtävä
niille kuuluisi!"
Erämiehen täten mieltään purkaessa Ismael tyytyi olemaan vaiti,
mutta se katse, jonka hän kiinnitti puhujaan, ei suinkaan ilmaissut
ystävällisiä tunteita. Kun vanhus oli sanottavansa sanonut, kääntyi
siirtolainen Middletonin puoleen ja jatkoi asiaa, jonka toinen oli
keskeyttänyt.
"Mitä meihin itseemme tulee, nuori kapteeni, olemme me kumpikin
menetelleet väärin. Jos minä olen loukannut pahoin tunteitanne
anastaessani teidän vaimonne sillä rehellisellä tarkoituksella, että
toimittaisin hänet teille takaisin, kun tuon ilmetyn pirun tuumat
olisivat käyneet toteen, niin olette tekin puolestanne murtautunut
minun leiriini ja ollut apuna minun omaisuuteni hävittämisessä."

"Mutta minähän vain vapautin –"

"Meidän välimme ovat selvät", keskeytti Ismael äänellä, joka sanoi,
että kun hän kerran oli itse asian mielessään ratkaissut, ei hän
suuriakaan välittänyt, mitä siitä muut arvelivat. "Te ja vaimonne
olette vapaat menemään ja tulemaan koska ja miten vain haluatte.
Abner, päästä kapteeni irti. Ja jos te tahdotte odottaa, kunnes minä
olen valmis palaamaan lähemmäksi kyläkuntia, niin voin tarjota teille
kummallekin sijaa vaunuissani. Ellette tahdo, niin älkää sanoko,
etten minä teille esittänyt ystävällistä tarjousta."
"Sortakoon minua väkevän käsi ja etsittäköön syntini ankarasti oman
pääni päälle, jos minä rehellisyyttänne unohdan, vaikka se onkin niin
myöhään itsensä ilmaissut", huudahti Middleton, heti irti päästyään
itkevän Inezin rinnalle rientäen. "Ja nyt, hyvä ystävä, sotilaan
kunniasanalla lupaan teille, että teidän oma osanne tässä jutussa
on unohdettu, mihin muuhun nähnenkin olevan syytä ryhtyä päästyäni
semmoiseen paikkaan, jossa hallituksen käsi tehoaa."
Kolkko hymy, jonka nämä sanat aiheuttivat siirtolaisen kasvoilla,
osoitti, kuinka vähän arvoa hän antoi nuoren miehen vakuutukselle,
jonka ensimmäinen riemastuksen tunne sai tämän niin arvelematta
antamaan.
"Ei pelko eikä mielisuosio ole saanut minua näin tuomitsemaan", hän
sanoi, "vaan se, jota sanon oikeudeksi. Tehkää te, mitä te pidätte
oikeana, ja olkaa vakuuttunut siitä, että maailma on kyllin suuri
meille kummallekin, niin ettei meidän tiemme enää tarvitse kohdata!
Jos te olette tyytyväinen, on se hyvä, ellette ole tyytyväinen,
niin koettakaa hakea tunteillenne tyydytystä omalla tavallanne.
Minä en pyydä auttamaan itseäni pystyyn, jos kerran kunnolla saatte
minut kumoon. Ja nyt, tohtori, olemme tilinteossamme tulleet teidän
lehteenne. On aika, että teemme suoraksi senkin tilin, joka meidän
kesken on ollut jonkin ajan avoinna. Teidän kanssanne minä tein
miehuullisen ja luottavan välipuheen – millä tavalla te olette sen
pitänyt?"
Ismael oli siksi onnistuneesti työntänyt vastuunalaisuuden kaikesta
tapahtuneesta omilta niskoiltaan vankiensa niskoille, vieläpä
oloissa, jotka eivät sallineet kovinkaan tarkasti tutkistella
hänen siveysoppinsa heikkoja kohtia, että ne henkilöt, joiden nyt
piti odottamatta vastata, joutuivat kylläkin pahaan pulaan, vaikka
he yksinkertaisuudessaan olivatkin pitäneet menettelyään niin
ansiokkaana. Obedin elämä oli ollut niin puhtaasti teoreettinen,
että hänen hämmästyksensä näissä oloissa oli kylläkin ymmärrettävä,
vaikk'ei niissä ehkä olisi ollutkaan kovin paljon ihmettelemistä,
jos hän olisi hieman perehtyneempi maailman menoon. Arvoisa
luonnontutkija ei ollut ensimmäinen, joka juuri sillä hetkellä,
jolloin hän mielestään oli suurimman kiitoksen ansainnut, äkkiä
huomasikin joutuneensa syytteeseen juuri niistä teoistaan, jotka
hänen mielestään olivat ennen muita kiitoksen arvoiset. Vaikka
hän tunsikin itsensä melko noloksi sen käänteen johdosta, jonka
asiat odottamatta olivat saaneet, koetti hän kuitenkin suoriutua
tilanteesta, miten parhaiten taisi, ja puolustuksekseen esittää
semmoisia seikkoja, jotka hänen mielensä sekasorrossa ensimmäiseksi
pyrkivät pinnalle.
"Että Obed Battin, lääketieteen tohtorin, ja Ismael Bushin,
matkustajan eli kiertelevän maanviljelijän välillä", hän sanoi,
koettaen välttää kaikkia loukkaavia sanoja, "oli olemassa
jonkinlainen pactum eli sopimus, sitä en tahdo kieltää. Minä myönnän
siinä asetetun ehdoksi, stipuleeratun, että määrätty matka oli
yhdessä suoritettava, kunnes määrätty luku päiviä oli kulunut.
Mutta kun sanottu määräaika on täysin loppuun kulunut, otaksun minä
voitavan täydellä syyllä sanoa, että sanottu sopimus nyt on voimaton."
"Ismael", keskeytti Ester hätäisesti, "älä ryhdy sanasotaan miehen
kanssa, joka voi rikkoa luusi yhtä helposti kuin ne sijoilleenkin
panna, ja anna tuon myrkkymiehen mennä matkoihinsa! Petturi hän
on kaikkine pulloineen ja rasioineen. Anna hänelle toinen puoli
preeriasta ja pidä itse toinen. Hänkö opettaisi meitä kestämään!
Minä lupaan viikossa opettaa lapseni kestämään suovilutaudin ilman
ainoatakaan sen konstikkaampaa sanaa kuin kirsmarjapuun kuori ja
lännen sydäntävahvistava. Se ainakin on vissi asia, Ismael, että minä
en tahdo kulkea miehen kanssa, joka voi tehdä kunniallisen vaimon
kielen kankeaksi, olipa hänen taloutensa järjestyksessä tai ei."
Synkkä ilme, joka oli vakaantunut siirtolaisen kasvoille, keventyi
hetkiseksi, kun hän juromaisen leikillisesti vastasi:
"Eri ihmiset voivat, Ester, eri tavoin arvostella tämän miehen
taitoa. Mutta kun tahtosi on, että hän saa lähteä matkoihinsa, niin
en minä tahdo kaivaa preerialle kuoppia, että hänen olisi vaikeampi
kulkea tietään. Ystävä, olette vapaa menemään kyläkuntiin, ja siellä
minä kehoittaisin teitä pysymäänkin, sillä minun kaltaiseni miehet
tekevät harvoin välipuheita eivätkä pidä siitä, että niitä niin
helposti rikotaan."
"Ja nyt, Ismael", vastasi hänen voitolle päässyt vaimonsa,
"kotirauhamme säilyttämiseksi ja kaiken kateuden poistamiseksi meidän
väliltämme tulee sinun näyttää tuolle punanahalle", ja hän viittasi
iäkkääseen Le Balafréhen ja leskeksi jääneeseen Tachehanaan, "mistä
tie kulkee heidän kyläänsä, ja sanokaamme heille samalla, että Jumala
teitä siunatkoon ja hyvästi!"
"He ovat intiaanien sotalain mukaan pawneen vankeja, enkä minä voi
sekaantua hänen oikeuteensa."
"Varo paholaista, mieheni! Hän on viettelijä ja kiusaaja eikä kukaan
voi sanoa itseään varmaksi hänen kamalia vehkeitään vastaan! Kuule
minun neuvoani, sillä nimesi kunnia on sydämelläni, ja lähetä pois
tuo punainen Isebeli."
Siirtolainen laski leveän kätensä vaimonsa olalle ja katsoen häntä
vakaasti silmiin sanoi jyrkällä ja juhlallisella äänellä:
"Vaimo, meillä on tässä edessämme tärkeämpiä asioita kuin sinun
tarkoittamasi hullutukset. Muista, mitä vielä on tulossa, ja heitä
tuo hupsu mustasukkaisuutesi."
"Se on totta, se on totta", mutisi vaimo, peräytyen tyttäriensä
joukkoon. "Jumala minulle antakoon anteeksi, että minä sen unohdin!"
"Ja nyt, nuori mies, sinä, joka niin usein olet tullut minun
kotinurkilleni sillä tekosyyllä, että muka juonnat mehiläisen
reikäänsä", aloitti Ismael taas oltuaan hetken vaiti, ikäänkuin
mielensä tasapainon palauttaakseen, "sinun kanssasi minulla on isompi
tili tehtävänä. Ei sillä hyvä, että olet kääntänyt leirini mullin
mallin, sinä vielä varastit tytönkin, joka on vaimoni sukulainen ja
jonka minä aioin vielä kerran saada omaksi tyttärekseni."
Tämä kuulustelu herätti enemmän huomiota kuin mikään edellisistä.
Nuoret miehet käänsivät uteliaat silmänsä Paavoon ja Elliin.
Edellinen näytti koko lailla hämmentyneeltä, kun taas jälkimmäinen
häveten painoi päänsä alas.
"Kuule nyt, ystävä Ismael Bush", vastasi mehiläispyytäjä
huomatessaan, että häntä syytettiin sekä kotirauhan häiritsemisestä
että naisenryöstöstä. "Minä en tahdo kieltää, että pitelin vähän
kovakouraisesti teidän patojanne ja astioitanne. Jos sinä tahdot
mainita, minkä hintaisina sinä niitä pidät, niin voidaan vahinko
meidän kesken sopia kaikessa rauhassa ja unohtaa vihat. Minä en
ollut kirkkomiehen tuulella, kun me kiipesimme kalliollenne, ja
mahdollista on, että minä siellä potkin yhtä paljon kuin saarnasin.
Mutta parhainkin takki voidaan rahalla paikata. Mitä tämän Elli
Waden asiaan tulee, niin siitä emme taida niin vähällä päästä. Eri
ihmiset ovat avioliitosta eri mieltä. Toisten mielestä ei tarvitse
muuta sanoa kuin jaa ja ei, kun pappi tai virkamies kysyy, jotta
siitä syntyisi rauhallinen koti. Mutta minä olen sitä mieltä, että
jos naisen mieli pyrkii johonkin suuntaan kulkemaan, niin on parasta
antaa ruumiin kulkea samaa tietä. Ei silti, että minä tahtoisin
sanoa, etteikö Elliä olisi pakotettu tekemään se, minkä hän teki, ja
sen vuoksi hän tässä asiassa on yhtä viaton kuin tuo aasikin, joka
häntä kantoi – hyvin kyllä vasten tahtoaan, niinkuin se kyllä, hitto
vieköön, itsekin sanoisi, jos se osaisi puhua yhtä isolla äänellä
kuin hirnua."
"Nelly", aloitti jälleen siirtolainen, joka kiinnitti hyvin vähän
huomiota tähän Paavon omasta mielestään sangen mukiinmenevään ja
kekseliääseen puolustuspuheeseen. "Nelly, suuri ja paha on tämä
maailma, johon sinä olet koettanut niin suurella hopulla karata. Sinä
olet vuoden syönyt ja nukkunut minun leirissäni, ja minä olin luullut
rajaseutujen vapaan ilman sinua miellyttävän, niin että olisit
halunnut jäädä meidän luoksemme."
"Antaa tytön tehdä niinkuin tahtoo", mutisi Ester taempaa. "Se joka
ehkä olisi saanut hänet jäämään, makaa nyt kylmän paljaan preerian
povessa, ja vähän toivoa on siitä, että tyttö muuttaisi mielensä.
Naisen mieli on sitä paitsi oikullinen kapine, jota ei ole helppo
kääntää pois itsepintaisuudestaan, niinkuin sinä, mieheni, itse
tiedät, sillä muutoinhan minä en olisi tässä poikiesi ja tyttäriesi
äitinä."
Siirtolainen näytti olevan vastahakoinen niin vähällä luopumaan
mielipiteestä, jonka hän oli ujosta neidosta muodostanut, ja
ennenkuin hän vastasi vaimonsa ehdotukseen, antoi hän tavanmukaisen
juron katseensa vaeltaa pitkin poikajoukkonsa uteliaita naamoja
nähdäkseen, eikö heidän joukossaan ollut ketään, joka olisi kelvannut
täyttämään vainajan paikan. Paavo huomasi hänen ilmeensä, ja arvaten
tällä kertaa tavallista tarkemmin toisen ajatukset, hän luuli
keksineensä keinon, joka ratkaisisi koko pulman.
"Se on aivan selvä asia, Bush ystävä", hän sanoi, "että tässä
asiassa on kaksi ajatusta, teidän poikienne puolesta ja minun
itseni puolesta. Minä en näe muuta kuin yhden keinon, miten tämä
riita voitaisiin ystävyydessä sopia, ja se on tämä: Valitkaa te
pojistanne yksi, kenen tahdotte, ja me kävelemme yhdessä parin mailin
päähän preerialle. Se joka jää sinne, ei sen koommin tule kenenkään
kotirauhaa häiritsemään, ja se joka takaisin palaa, koettakoon
voittaa tämän nuoren naisen suosion, miten parhaiten voi."

"Paavo!" huudahti Elli nuhtelevalla, vaikka tukahdutetulla äänellä.

"Älä pelkää, Nelly", kuiskasi mehiläispyytäjä, jonka suorasukainen
mieli ei käsittänyt lemmityllä olevan muuta huolta kuin suru hänestä.
"Minä olen katsonut ne jok'ikisen, ja sinä voit luottaa silmään, joka
on juontanut reikäänsä niin monta mehiläistä!"
"Minä en aio ruveta toisten tunteitten määrääjäksi", huomautti
siirtolainen. "Jos tytön sydän todella on kyläkunnissa, niin sanokoon
sen vain, minä en tahdo häntä käskeä enkä estää. Sano, Nelly, ja anna
sen mitä sanot, tulla omasta tahdostasi, ilman pelkoa tai pakkoa.
Tahdotko sinä jättää meidät lähteäksesi tämän nuoren miehen kanssa
kyläkuntiin, vai tahdotko jäädä tänne ja jakaa sen vähän, mitä meillä
on annettavaa ja minkä me niin mielellämme annamme?"
Täten haastettuna Elli ei voinut enää epäröidä. Hänen katseensa
oli alussa arka ja kartteleva. Mutta sitä myöten kuin puna alkoi
nousta hänen poskilleen ja hänen hengityksensä käydä nopeammaksi
ja kiihkeämmäksi, näytti neidon synnynnäinen reippaus ilmeisesti
pääsevän naisellisesta ujoudesta voitolle.
"Te otitte minut kotiinne, isättömän, köyhän ja ystävättömän orvon",
hän sanoi, vaivoin ääntään halliten, "kun toiset, jotka teihin
verrattuna elävät varakkaina, unohtivat minut, ja hyvä Jumala
siunatkoon teitä siitä! Se vähä, mitä minä olen työtä tehnyt, ei
koskaan voi palkita sitä yhtä hyvää työtä. Minä en pidä teidän
elämänlaadustanne, se eroaa niin suuresti lapsuuden-ajastani ja
siitä, mitä minä haluan. Mutta ellette te olisi ottanut tätä hyvää ja
viatonta ladyä omaistensa luota, en minä olisi milloinkaan jättänyt
teitä, ennenkuin te olisitte itse sanonut: 'mene, ja seuratkoon sinua
Jumalan siunaus!'"
"Se ei ollut viisas teko, mutta sitä kadutaan ja se hyvitetään,
mikäli se voidaan vaaratta tehdä. Sano nyt arvelematta, tahdotko
jäädä vai lähteä?"
"Minä olen tälle ladylle luvannut", sanoi Elli, silmänsä maahan
luoden, "etten häntä jätä. Ja kun hän on teidän puoleltanne kärsinyt
niin paljon vääryyttä, on hänellä ehkä oikeus vaatia, että minä pidän
sanani."
"Päästäkää se nuori mies siteistä", sanoi Ismael. Kun käsky oli pantu
toimeen, viittasi hän kaikkia poikiaan astumaan esiin ja asetti ne
riviin Ellin eteen. "Pois nyt kaikki verukkeet ja avaa sydämesi.
Tässä on kaikki, mitä minulla on tarjottavaa, ja sydämellinen
tervetuliainen päälle päätteeksi."
Pulassaan tyttö antoi ujon katseensa vaeltaa nuorukaisesta toiseen,
kunnes se kohtasi Paavon huolestuneet ja mielenliikutusta osoittavat
kasvot. Silloin hän heittäytyi mehiläispyytäjän syliin ja ääneen
nyyhkyttäen ilmaisi sydämensä vaalin. Ismael viittasi pojilleen, että
he perääntyisivät, ja ilmeisestikin nolostuneena, vaikka ehkä olikin
arvannut, kuinka tulisi käymään, hän enemmittä epäilyksittä sanoi:
"Ota tyttö ja kohtele häntä rehellisesti ja ystävällisesti. Sen tytön
pitäisi olla tervetullut mihin taloon tahansa, ja mieleni olisi
paha, jos hänen kävisi huonosti. Ja nyt olen tehnyt tilini teidän
kaikkien kanssa ja minä toivon, ettette te pidä ehtoja kovina, vaan
päin vastoin kohtuullisina ja miehen arvon mukaisina. Minulla on vain
yksi asia kysyttävänä enää, kapteenilta nimittäin. Tahdotteko käyttää
hyväksenne vaunujani matkataksenne kyliin, vai ettekö?"
"Olen kuullut, että osa sotamiehistäni etsii minua pawneitten kylien
läheisyydestä", sanoi Middleton, "ja aion lähteä tämän päällikön
kanssa miehiini yhtyäkseni."
"Sitä parempi sitten, kuta pikemmin eroamme. Niityllä on riittävästi
hevosia. Menkää, valitkaa niistä ja jättäkää meidät rauhaan."
"Se on mahdotonta, jos tämä vanhus, joka on ollut sukumme ystävä
lähes puolen vuosisataa, jää tänne vangiksi. Mitä hän on tehnyt, kun
häntä ei lasketa vapaaksi?"
"Älkää kysykö asioita, joihin ehkä ette saa suoraa vastausta",
vastasi siirtolainen synkästi. "Minulla on tämän ansapyytäjän kanssa
asioita, joihin valtioitten upseerin ei ole hyvä sekaantua. Menkää,
niin kauan kuin tienne on auki."
"Siirtolainen ehkä antaa teille rehellisen neuvon ja kuulkaa sitä
kaikki, joita se koskee", huomautti vanha vanki, joka ei näyttänyt
olevan milläänkään siitä poikkeuksesta, joka hänen suhteensa tehtiin.
"Siouxit ovat lukematon ja verenhimoinen kansa, eikä kukaan voi
sanoa, kuinka kauan kestää, ennenkuin he taas lähtevät liikkeelle
kostamaan. Sen vuoksi minäkin sanon teille, että menkää. Ja alhoissa
pitäkää varanne varsinkin siitä, ettette sekaannu paloihin, sillä
tähän aikaan vuodesta kunnialliset metsästäjät usein polttavat
ruohon, jotta puhveleilla keväällä olisi parempi ja vehmaampi laidun."
"Minä unohtaisin sekä kiitollisuuteni että velvollisuuteni lakejakin
kohtaan, jos jättäisin vangin teidän käsiinne, vaikkapa hänen omalla
suostumuksellaankin, ellemme saa kuulla hänen rikostaan, jossa me
ehkä olemme kaikki olleet hänen viattomia apumiehiään."
"Riittääkö teille se tieto, että hän ansaitsee kaikki, mitä hänelle
annetaan?"

"Ainakin se muuttaa käsitykseni hänestä."

"Katsokaa sitten tätä", sanoi Ismael, näyttäen kapteenille luotia,
joka oli Asan nutusta löytynyt, "tällä lyijypalalla hän kaatoi niin
kauniin pojan, ettei monellakaan isällä ole hänen vertaansa!"
"En voi uskoa hänen sitä tehneen, paitsi ehkä itsepuolustuksen tai
jonkin muun oikeutetun syyn vuoksi. Minä myönnän, että hänellä oli
tieto poikanne kuolemasta, sillä hän osoitti minulle metsikön, jossa
ruumis oli, mutta minun on mahdoton uskoa, että hän on syyttä ottanut
vainajalta hengen, ellei hän itse sitä tunnusta."
"Minä olen elänyt kauan", sanoi erämies, joka kaikkien vaikenemisesta
huomasi, että odotettiin hänen julistavan syyttömyytensä, "ja paljon
pahuutta minä olen aikoinani nähnyt. Monta kuljeskelevaa karhua ja
pantteria olen tavannut taistelemassa ruokapalasta, joka on niiden
tielle heitetty, ja monta järjellistä ihmistä olen nähnyt toisiaan
vastaan ponnistamassa kuolemaan saakka. Mitä minuun tulee, niin
toivon voivani kerskumatta sanoa, että vaikka kättäni onkin tarvittu
pahuutta ja sortoa lyömään alas, ei se ole koskaan iskenyt iskua,
jota sen omistajan tarvitsisi hävetä tilinteossa, joka on oleva tätä
paljon mahtavampi."
"Jos isäni on ottanut hengen oman heimonsa jäseneltä", sanoi nuori
pawnee, jonka nopsa silmä oli luodista ja läsnäolevain kasvoista
lukenut, mistä oli kysymys, "niin antakoon hän soturin tavoin itsensä
vainajan ystäville. Hän on liian oikeamielinen tarvitakseen siteitä
viemään itseään tuomiolle."
"Poika, minä toivon, että teet minulle oikeutta. Jos minä olisin
tehnyt sen ruman työn, josta minua syytetään, olisi minussa sen
verran miehuutta, että tulisin ja tarjoisin pääni rankaisijan
iskettäväksi, kuten kaikki rehelliset ja kunnolliset punaiset
tekevät." Luoden sitten huolestuneeseen intiaaniin katseen
vakuuttaakseen hänelle viattomuuttaan hän kääntyi muitten tarkkaavain
kuulijainsa puoleen ja jatkoi englanniksi: "Se ei ole pitkä, se
juttu, joka minulla on kerrottavana, ja se joka sen uskoo, uskoo
totuuden, mutta se joka ei sitä usko, kulkee vain harhaan ja ehkä
vie harhaan lähimmäisensäkin. Me makasimme kaikki leirinne ympärillä
väijymässä, ystäväni siirtolainen, niinkuin te alkanette huomata,
sillä me olimme saaneet tietää, että siinä oli vääryyttä kärsinyt
lady, jota pidettiin vankina, eikä meillä ollut sen kunniallisempaa
eikä epäkunniallisempaa tarkoitusta kuin vapauttaa hänet, sillä
vapauteen hänellä ihmisyyden ja lain nimessä oli oikeus. Siihen
nähden, että minä olin muita taitavampi vakoilemaan, jäivät he
puitten suojaan, ja minut lähetettiin preerialle tiedustelulle.
Vähän te osasitte aavistaa, että siinä oli niin lähellä ihminen,
joka näki metsästyksenne kaikki temput, mutta siellä minä kuitenkin
olin, milloin pensaan tai heinämättään takana pitkälläni, milloin
vieritellen itseäni alamäkeä alhoon, ja vähän te osasitte aavistaa,
että teidän liikkeitänne vahdittiin, kuten pantteri vahtii juovaa
kaurista. Herranen aika, kun minä aikanani olin kaikkein parhaissa
voimissa ja kukkeimmillani, katsoin minä, hyvä siirtolainen, monta
kertaa aivan vihollisten teltan ovesta sisään ja näin heidän nukkuvan
ja untakin näkevän, että olivat kotona ja kaikki rauhallista! Jos
olisi aikaa, kertoisin minä tarkemminkin –"

"Jatkakaa selontekoanne", keskeytti Middleton.

"Niin aina, ja verinen ja ilkeä nähtävä se oli! Minä makasin
heinikossa ja näin, kuinka kaksi metsästäjistä lähestyi toisiaan.
Heidän kohtauksensa ei ollut sydämellinen eikä semmoinen kuin miesten
kohtauksen erämaassa tulisi olla. Mutta minä luulin heidän sentään
rauhassa eroavan, kunnes näinkin toisen ojentavan pyssynsä toisen
selkää vastaan ja tekevän kavalan ja rikollisen murhan, sillä siksi
minä sitä sanon. Se poika oli jalo ja miehuullinen nuorukainen!
Vaikka ruuti poltti reiän hänen takkiinsa, kesti hän iskuja enemmän
kuin minuutin, ennenkuin kaatui. Sitten hän nousi polvilleen ja
epätoivoisesti ja miehuullisesti ponnistaen ryömi metsikköön kuten
haavoitettu karhu kätköön!"
"Mutta miksi taivaallisen oikeuden nimessä te piditte tämän salassa?"
huudahti Middleton.
"Miksikö! Luuletteko te, kapteeni, että mies, joka on erämaassa
elänyt seitsemättäkymmentä vuotta, ei ole oppinut vaiteliaisuuden
avua. Juokseeko punainen soturi näkemiään kertomaan, ennenkuin tulee
oikea aika? Minä vein tohtorin paikalle katsomaan, voisiko hänen
taitonsa auttaa, ja ystävämme mehiläispyytäjäkin oli matkassa, joten
hänkin tiesi, että pensaikossa oli ruumis."
"Se on totta", sanoi Paavo, "mutta kun en voinut tietää, mitä
yksityisiä syitä erämiehellä oli pitää asia salassa, niin puhuin
siitä niin vähän kuin suinkin, mikä tietää sitä, etten hiiskahtanut
siitä sanaakaan."

"Entä kuka tämän murhan teki?" kysyi Middleton.

"Tuossa seisoo se mies, ja häpeä koko ihmissuvulle on, että hän on
vainajan verta ja sukua."
"Hän valehtelee! Hän valehtelee!" huusi Abiram. "En minä murhannut,
annoin vain iskun iskusta."

Ismaelin ääni oli syvä, kammottava, kun hän vastasi:

"Riittää. Päästäkää ukko irti. Pojat, pankaa äitinne veli hänen
sijaansa."
"Älkää koskeko minuun!" huudahti Abiram. "Minä kutsun Jumalan
kiroamaan teidät, jos koskette minuun!"
Hänen silmäinsä hurja ja mieletön palo sai pojat ensin pysähtymään,
mutta kun Abner, muita vanhempi ja jäykempi, kulki suoraan häntä
kohti ja kun kauhistunut murhamies näki hänen vihamielisyyttä
ilmaisevat kasvonsa, kääntyi hän ja yritti paeta, mutta putosikin
maahan suulleen ja näytti heittäneen henkensä. Kesken hillittyjä
kauhunhuudahduksia Ismael kädenviittauksella käski poikiaan kantamaan
ruumiin telttaan.
"Ja nyt", hän sanoi, kääntyen kaikkien niitten puoleen, jotka hänen
leirissään olivat vieraita, "ei ole muuta jäljellä, kuin että
jokainen kääntyy kulkemaan omaa tietään. Toivotan teille kaikille
hyvää ja sinulle Elli, vaikk'et ehkä lahjastani kiitäkään, minä
sanon: Jumala sinua siunatkoon!"
Tapauksen järkyttämänä, joka niin ilmeisesti näytti taivaan
tuomiolta, Middleton ei enää vastustellut, vaan varustautui
lähtemään. Matkavalmistuksiin ei kulunut paljonkaan aikaa ja pian
niistä suoriuduttiin. Kun kaikki olivat valmiina, lausuivat he
siirtolaiselle ja hänen perheelleen ääneti lyhyet jäähyväiset, minkä
jälkeen tämä eriseurainen joukko hitaasti ja vaiteliaana seurasi
voitokasta pawneeta hänen etäisiin kyliinsä.

XXXII LUKU.

Ismael odotti kauan ja kärsivällisesti, kunnes Kovan Sydämen
kirjava joukko oli kadonnut, ja antoi sitten käskyn purkaa teltat.
Juhdat olivat jo valjaissa ja irtaimisto oli kuormattu vaunuihin
paikoilleen. Kun kaikki nämä valmistukset oli suoritettu, vedettiin
se pieni vaunu, jossa Inez oli niin kauan majaillut, sen teltan
eteen, johon ihmisrosvon tajuton ruumis oli kannettu, ja ilmeisesti
ryhdyttiin nyt valmistuksiin uuden vangin vastaanottoa varten. Nyt
vasta, Abiramin kalpeana, pelon valtaamana ja ilmitulleen rikoksensa
taakan alla horjuen ilmestyessä teltasta, perheen nuoremmat jäsenet
näkivät, että hän vielä kuuluikin elävien joukkoon. Heidän kesken
oli päässyt valtaan se taikauskoinen käsitys, että taivas oli
niin hirmuisesti rangaissut hänen rikoksensa, ja nyt he katsoivat
häneen kuin olentoon, joka jo kuului enemmän toiseen maailmaan kuin
tavallisiin kuolevaisiin, joiden vielä täytyi kestää viimeinen
kuolonkamppaus, ennenkuin inhimillisen olemisen suuri rengas katkesi.
Rikollinen itse näytti olevan tilassa, jossa mitä herkin ja hurjin
kauhu omituisesti yhtyi täydelliseen ruumiilliseen lamaannukseen.
Huomatessaan tulleensa ulkoilmaan hän katseli ympärilleen, eikö
saapuvilla olevien kasvoissa näkyisi jotakin tietoa siitä kohtalosta,
mikä häntä odotti. Ympärillään hän näki tosin vakavia, mutta
rauhallisia kasvoja, eikä ainoassakaan silmässä pikaista väkivaltaa
uhkaavaa ilmettä, ja miesraukka alkoi siitä elpyä. Ja vaunuun
noustuaan hän jo juonikkaassa mielessään alkoi punoa keinoja, miten
voisi parhaiten torjua sukulaistensa oikeutetun vihan, tai niiden
turhaan rauetessa paeta rangaistusta, jonka aavistus hänelle sanoi
tulevan hirmuiseksi.
Näiden valmistusten aikana Ismael ei paljoa puhunut. Kädenviittaus
tai silmäys riitti pojille ilmaisemaan, mitä hän tahtoi, ja nämä
yksinkertaiset ilmaisukeinot näyttivät kaikkia asianomaisia
tyydyttävän. Annettuaan merkin liikkeellelähtöön siirtolainen heitti
rihlan käsivarrelleen ja kirveen olalleen ja tavalliseen tapaan lähti
astumaan edellä. Ester kätkeytyi vaunuun, jossa hänen tyttärensä
matkasivat. Nuorukaiset asettuivat juhtien luo tai karjan sekaan
tavallisille paikoilleen, ja kaikki lähtivät tavalliseen hitaaseen,
mutta hellittämättömään tapaansa tekemään taivalta.
Ensi kerran monista ajoista siirtolainen nyt käänsi auringonlaskulle
selkänsä. Suunta, jota hän kulki, kävi kyläkuntia kohti, ja siitä
kuinka hän kulki, tiesivät lapset, jotka olivat oppineet isänsä
kasvoista lukemaan hänen päätöksensä, että heidän preeriamatkansa oli
pian päättyvä. Tuntikausiin ei kuitenkaan ilmennyt mitään, mikä olisi
osoittanut äkillistä tai rajua käännettä IsmaeIin tarkoituksissa
tai tunteissa. Kaiken aikaa hän astui yksin, pysyen joitakin satoja
askelia vaunujen edellä ja harvoin ilmaisten minkäänlaista erikoista
kiihtymystä. Kerran tai pari hänen kookas muotonsa nähtiin etäiselle
maanaallolle seisahtuneena, pyssyyn nojaten, pää maata kohden
kumartuneena. Mutta näitä ankaran ajattelun hetkiä oli vähän eivätkä
ne kestäneet kauan. Matkueen varjot olivat jo kauan langenneet itään,
ennenkuin taipaleenteossa tapahtui minkäänlaista muutosta. Kahlattiin
jokien poikki, kuljettiin kenttien halki, noustiin maanaalloille
ja laskeuduttiin niiltä alas, ilman että tapahtui minkäänlaista
muutosta. Siirtolainen oli jo vanhastaan tottunut tämän omituisen
matkanteon vaikeuksiin ja jonkinlaisen vaiston vaikutuksesta väisti
tämmöisillä taipaleilla esiintyviä suurempia esteitä, aina ajoissa
polveten oikealle tai vasemmalle, sen mukaan kuin maanmuodostus, puut
tai jokien merkit hänelle ennakolta ilmaisivat väistämisen olevan
tarpeen.
Vihdoin lähestyi se aika, jolloin sekä ihmisten että juhtien
uupuminen vaati suomaan niille lepoa. Hyvällä ymmärryksellä kuten
tavallisestikin Ismael valitsi soveliaan paikan. Maan yleinen
muodostus, jonka olemme kirjamme alkuluvuissa kuvanneet, oli jo
aikoja sitten vaihtunut epätasaisemmaksi ja ryhmyisemmäksi pinnaksi.
Yleensä tosin edelleenkin olivat vallalla samat alhot ja sama
aaltoilevain kenttien ja autiuden omituinen jylhä vaihtelu, joka saa
nämä omituiset seudut muistuttamaan vanhoja, jonkin käsittämättömän
kohtalon kautta asukkaansa ja asumuksensa menettäneitä maita. Mutta
näihin aaltoilevain preeriain valtapiirteisiin oli jo aikoja sitten
sekaantunut epäsäännöllisiä mäkiä, satunnaisia kallioita ja leveitä
metsävyöhykkeitä.
Ismael valitsi pysähdyspaikaksi lähteen, joka kumpusi esiin neljän,
viidenkymmenen jalan korkuisen kallion juurelta, ja se olikin
tarkoitukseen varsin sovelias. Vesi kostutti pientä alhoa, joka
oli kallion alla ja joka hedelmöittävän lahjansa palkaksi kasvoi
huononlaista nurmea. Yksinäinen raita oli juurtunut lietteeseen ja
maan ainoana omistajana kasvanut paljon korkeammaksi vieressä olevan
kallion huippua, jota sen oksat ennen olivat varjostaneet. Mutta
elämän salaperäisen ytimen kanssa se oli suloisuutensa menettänyt ja
oli nyt, ikäänkuin paikan laihaa vihannuutta pilkatakseen, jäänyt
siihen entisen vehmauden jaloksi ja juhlalliseksi muistomerkiksi.
Repaleisina, haaveellisina isoimmat oksat vielä kurottelivat päitään
korkeutta kohti, mutta vaalistunut, harmaa runko törrötti kaljuna,
myrskyjen pieksämänä. Ei ainoatakaan lehteä eikä muutakaan elonvoiman
merkkiä siinä huomannut, vaan kaikki julisti olemisen tyhjyyttä ja
ajan täyttymystä.
Siinä Ismael, tavanmukaisella merkillä kehoitettuaan matkuetta
lähestymään, oikaisi nurmikolle valtavan ruumiinsa ja näytti
miettivän tilanteensa syvää vastuunalaisuutta. Pojat saapuivat
pian paikalle, sillä heti vettä ja laidunta vainutessaan juhdat
kiiruhtivat kulkuaan, ja sitten seurasivat syöttöpaikan tavalliset
askaret ja puuhat.
Aamun tapaukset eivät suinkaan olleet tehneet Ismaelin ja Esterin
lapsiin niin syvää ja pysyvää vaikutusta, että se olisi saanut heidät
unohtamaan luonnon vaatimukset. Poikien etsiessä varastoista suuhun
pantavaa nälkänsä tyydyttämiseksi ja nuorempien lasten riidellessä
yksinkertaisista ruoistaan oli tämän puolivillin perheen isällä ja
äidillä muuta ajateltavaa.
Huomattuaan kaikkien, elpyvän Abiraminkin, kaikin voimin tyydyttävän
nälkäänsä siirtolainen loi vaimoonsa katseen ja lähti matkan päähän
maanaallolle, joka idässä rajoitti näköalan. Aviopuolisoitten
keskustelu tällä paljaalla paikalla oli kuin neuvottelu murhatun
pojan haudalla. Ismael viittasi vaimoaan istahtamaan viereensä
kivelle, ja sitten seurasi hetken äänettömyys, kun ei kumpaakaan
haluttanut puhua.
"Olemme matkustaneet kauan yhdessä ja nähneet hyvää ja pahaa",
aloitti Ismael vihdoin. "Paljon meidän on täytynyt kokea ja monta
katkeraakin maljaa meidän on täytynyt juoda, mutta ei mitään tämän
kaltaista ole milloinkaan tielleni sattunut."
"Se on raskas risti ymmärtämättömän ja syntisen vaimoraukan kantaa",
vastasi Ester, kumartaen päänsä polviaan vastaan ja kätkien kasvonsa
osaksi vaatteisiinsa. "Raskas ja rasittava kuorma tämä on sisaren ja
äidin niskoille!"
"Niin, siinä se asian pulma onkin. Minä olisin paljoakaan
vastaanhangoittelematta saanut itseni rankaisemaan tuota koditonta
ansapyytäjää, sillä mielellään hän ei minulle ystävän tekoa tehnyt,
ja Jumala antakoon minulle anteeksi, jos minä syyttä epäilin häntä
paljosta pahasta! Tämähän on kumminkin majani yhden oven avaamista
häpeälle, jotta toisesta ovesta ajaisin sen ulos. Mutta pitääkö minun
poikani murhattaman ja murhamiehen kulkea irrallaan? Poika ei koskaan
saa rauhaa!"
"Voi, Ismael, me menimme siinä asiassa liian pitkälle! Jos olisi
vähemmän puhuttu, niin kuka olisi asiasta tullut sen viisaammaksi?
Omatuntomme olisi ollut rauhallinen."
"Ester", sanoi siihen mies, luoden häneen nuhtelevan, vaikka yhä
juron katseensa, "oli semmoinenkin aika, jolloin sinä luulit toisen
tehneen tämän pahan työn."
"Niin oli, niin oli! Jumala antoi sen tunteen rangaistukseksi
synneistäni! Mutta hänen armonsa ei viipynyt, vaan antoi minun nähdä.
Minä luin kirjaa, Ismael, ja siitä minä löysin lohdutuksen sanat."
"Onko sinulla se kirja mukanasi, vaimo, ehkä se meille antaa neuvon
tässä vaikeassa asiassa."
Ester kopeloi taskuaan ja veti siitä osan pipliaa, jota oli niin
paljon peukaloitu, joka oli niin savuttunut, että sitä tuskin saattoi
lukea. Se oli ainoa kirjantapainen, mitä siirtolaisen kapistuksissa
oli, ja hänen vaimonsa oli sen säilyttänyt surullisena jäännöksenä
onnellisemmilta ja ehkä viattomammiltakin ajoilta. Hänen tapanaan
oli jo kauan ollut turvautua siihen semmoisissa pulissa, joista ei
näyttänyt olevan mahdollista inhimillisillä keinoilla suoriutua,
vaikka hänen sisunsa ja tarmonsa harvoin kaipasikaan apua, kunhan
vain tavallisista keinoista näytti olevan hyötyä. Ester oli täten
tehnyt Jumalan sanasta itselleen kuuliaisen liittolaisen. Mutta
harvoin hän siltä neuvoa etsi, paitsi milloin hänen oma kykynsä
oli aivan riidattomasti riittämätön päästämään pahasta. Jätämme
tietoviisaitten ratkaistavaksi, poikkesiko hän tässä suhteessa muista
uskovaisista, ja käymme taas muitta mutkitta kertomustamme jatkamaan.
"Näillä lehdillä on paljon peloittavia asioita, Ismael", hän sanoi
kirjan avattuaan ja käännellessään sen lehtiä hitaasti sormillaan,
"ja on semmoisiakin paikkoja, joissa opetetaan, kuinka on
rangaistava."
Ismael kehoitti vaimoaan etsimään joitakin niistä lyhyistä
toimintaohjeista, joita kaikki kansat ovat pitäneet Luojan
suoranaisina käskyinä ja jotka on huomattu niin oikeudenmukaisiksi,
että nekin, jotka kieltävät niiden korkean perustuksen, myöntävät
niiden viisauden. Ismael kuunteli vakavana ja tarkkaavaisena, kun
hänen elämänkumppaninsa luki kaikki muistamansa värssyt, jotka hänen
mielestään sopivat heidän tilanteeseensa ja pulaansa. Mies pyysi
häntä näyttämään sanat ja katseli niitä oudolla kunnioituksella.
Miehessä, joka niin hitaasti liikehti, tehty päätös tavallisesti
oli peruuttamaton. Hän laski kätensä kirjalle ja sulki sen itse,
ikäänkuin siten ilmaistakseen, ettei hänen tarvinnut enempää
kuulla. Ester, joka niin hyvin tunsi hänen luonteensa, vapisi tämän
huomatessaan, vilkaisi hänen vakaviin silmiinsä ja sanoi:
"Ismael, onhan minun vereni ja minun lasteni veri hänen suonissaan!
Eikö armo ole mahdollinen?"
"Vaimo", vastasi mies jyrkästi, "kun me luulimme, että se kurja vanha
ansapyytäjä oli sen tehnyt, ei silloin puhuttu armosta!"
Ester ei vastannut, vaan laskien käsivartensa ristiin rinnalleen
istui vaiti ja miettiväisenä monta minuuttia. Sitten hän jälleen
käänsi pelokkaan katseensa miehensä kasvoihin, joissa hän huomasi
kaiken kiihkon ja huolen hautautuneen kylmimpään tunnottomuuteen.
Käsittäen nyt, että hänen veljensä kohtalo oli ratkaistu, ja
ehkä sisässään tuntien, että hän oli ansainnut häntä odottavan
rangaistuksen, hän ei enää ajatellut sovittelua. Sen enempää he
eivät virkkaneet, vilkaisivat toisiinsa, nousivat sitten molemmat ja
astuivat vaiti ollen leiriä kohti.
Siirtolainen tapasi lapsensa odottamassa heidän paluutaan samaan
välinpitämättömään tapaan, jolla he aina odottivat tulevia tapauksia.
Karja oli jo ajettu kokoon ja hevoset valjastettu valmiiksi jatkamaan
matkaa heti kuin isä ilmoittaisi niin tahtovansa. Lapset olivat
jo omassa vaunussaan, eikä lyhyesti sanoen mikään muu viivyttänyt
lähtöä, kuin joukon vanhempien poissaolo.
"Abner", sanoi isä samaan suorasukaiseen tapaan kuin ainakin, "ota
äitisi veli vaunusta ja anna hänen seisoa maan päällä."
Abiram astui kätköstään esiin, vavisten kyllä, mutta kuitenkin
vielä mielessään toivoen, että hänen lopultakin onnistuisi saada
sukulaisensa oikeutettu viha lauhtumaan. Luotuaan ympärilleen katseen
siinä turhassa toivossa, että näkisi edes yhdet ainoat kasvot, joista
välähtäisi edes hiukkanen myötätuntoa, hän koetti masentaa pelkonsa,
joka taas alkoi elpyä entiseen hurjuuteensa, yrittäen aloittaa
siirtolaisen kanssa ystävällisen ajatuksenvaihdon.
"Juhdat alkavat rasittua, veljeni", hän sanoi, "ja kun me jo
olemme kulkeneet niin pitkän matkan, niin eikö ole aika leiriytyä.
Minun nähdäkseni täytyy kulkea kauas, ennenkuin löytyy parempaa
yöpymispaikkaa."
"Se on hyvä, että se miellyttää sinua. Taidat saada jäädä tänne
pitkäksi aikaa. Poikani, tulkaa lähemmäksi ja kuulkaa. Abiram
White", hän lisäsi, nostaen lakkiaan ja puhuen niin juhlallisesti ja
vakaasti, että hänenkin juro ilmeensä teki syvän vaikutuksen, "sinä
olet tappanut minun esikoiseni, ja Jumalan ja ihmisten lakien mukaan
sinun täytyy kuolla!"
Ihmisrosvo säikähti tätä kauheaa ja äkillistä tuomiota, säikähti
niinkuin olisi äkkiä huomannut joutuneensa jonkin hirviön kouriin,
joista ei ollut mitään pelastuksen mahdollisuutta. Vaikka hänen
mielensä olivatkin täyttäneet mitä vakavimmat aavistukset siitä,
mikä hänen kohtalokseen tuli, ei hän kuitenkaan ollut rohjennut
katsoa vaaraa silmiin, ja sillä petollisella lohdutuksella, joka
saa raukkamaiset luonteet itseltään salaamaan toivottoman tilansa,
hän oli ennemmin toivonut viekkaudestaan pettävää apua kuin
valmistautunut pahimpaan.
"Kuolla!" hän toisti äänellä, joka tuskin pääsi rinnasta. "Ei
suinkaan tarvitse pelätä sukulaistensa parissa!"
"Niin poikanikin luuli", vastasi siirtolainen, viitaten vaunua, jossa
vaimo tyttärineen istui, lähtemään taipaleelle ja tarkastaen itse
sangen kylmäverisesti pyssynsä sankkiruudin. "Pyssyllä sinä tuhosit
poikani, oikeus ja kohtuus on, että sinä päätät päiväsi samalla
aseella."
Abiram tuijotti ympärilleen mielettömin katsein. Jopa hän nauroikin,
ikäänkuin vakuuttaakseen sekä itselleen että muillekin, että se mitä
hän kuuli, oli vain leikkipuhetta, jolla tahdottiin koetella hänen
hermojaan. Mutta ei millään taholla hänen kamala naurunsa herättänyt
vastakaikua. Ympärillä kaikki oli juhlallista ja hiljaa. Sisarenpojan
kasvot olivat kiihtyneet, mutta häntä kohtaan kylmät, ja hänen
entisen liittolaisensa ilme kauhistuttavan varma. Tämä ilmeen varmuus
se oli tuhat vertaa musertavampi ja toivottomampi kuin kovakourainen
väkivaltakaan. Viimeksimainittu ehkä olisi koskenut hänen sisuunsa ja
kiihottanut vastarintaan, mutta edellinen jätti hänet kokonaan omien
heikkojen sielunvoimiensa varaan.
"Veli", hän kuiskasi hätääntyneellä, luonnottomalla äänellä,
"kuulinko oikein?"
"Sanani ovat selvät, Abiram White. Sinä olet tehnyt murhan ja sen
vuoksi sinun täytyy kuolla!"
"Ester! Sisareni, jätätkö sinä minut! Voi, sisareni! Kuuletko sinä,
että minä huudan sinua?"
"Minä kuulen hänen puhuvan haudastaan!" vastasi Esterin sortunut ääni
vaunun kulkiessa sen paikan ohi, jossa rikoksentekijä seisoi. "Se on
esikoiseni ääni, joka huutaa oikeutta! Jumala olkoon sinun sielullesi
armollinen!"
Juhdat menivät hitaasti menojaan ja hylätty Abiram huomasi nyt
menettäneensä pienimmänkin toivon kipinän. Sittenkään hän ei
kyennyt sen vertaa mieltään rohkaisemaan, että olisi uskaltanut
käydä kuolemaan, ja elleivät jalat olisi kieltäneet häneltä apuaan,
olisi hän vielä yrittänyt paeta. Sitten hänen mielentilansa äkkiä
toivosta vaihtui äärimmäiseksi epätoivoksi, hän vaipui polvilleen
ja alkoi rukoilla, jumalattoman riivautuneeseen tapaan vuoroin
sadatellen, vuoroin huutaen armoa Jumalalta ja sukulaisiltaan.
Ismaelin pojat kääntyivät kauhistuen pois tästä iljettävästä
näystä, ja siirtolaisenkin jyrkkä luonto alkoi taipua näin surkean
raukkamaisuuden vaikutuksesta.
"Suokoon Hän sen, mitä sinä Häneltä pyydät", hän sanoi, "mutta isä ei
voi milloinkaan unohtaa murhattua lastaan."
Vastaukseksi syyllinen mitä nöyrimmin rukoili, että hänelle
suotaisiin aikaa, viikko, päivä tai vain tuntikin, ja rukouksen
hartaus oli sen arvon mukainen, jonka nämä ajat saavat, kun
kokonainen elämä supistuu niiden ahtaisiin puitteisiin. Siirtolainen
epäröi ja lopulta hän osaksi myöntyi rikollisen pyyntöihin.
Lopullista aiettaan hän ei kuitenkaan muuttanut, vaikka hän
valitsikin toiset keinot. "Abner", hän sanoi, "nouse kalliolle ja
katso joka puolelle, ettei ketään ole lähettyvillä."
Sisarenpojan noudattaessa käskyä häivähteli ihmisrosvon
värähtelevillä piirteillä palaavan toivon ilmeitä. Abner toi tiedon,
ettei mitään muuta elämän merkkiä näkynyt kuin poistuvat kuormat.
Näiltä kuitenkin oli tulossa sanantuoja, ilmeistä kiirettä pitäen.
Ismael odotti, kunnes se ennätti perille. Ihmettelevän ja pelkäävän
tyttönsä kädestä hän vastaanotti muutamia lehtiä siitä kirjasta,
jota Ester oli niin huolellisesti tallettanut. Siirtolainen viittasi
lastaan poistumaan ja antoi lehdet murhamiehen käteen.
"Ester lähettää sinulle tämän", hän sanoi, "että sinä viimeisinä
hetkinäsi muistaisit Jumalaa."
"Jumala häntä siunatkoon! Hyvä ja rakas sisar hän on minulle ollut!
Mutta minun tulee saada aikaa lukeakseni; aikaa, veljeni, aikaa!"
"Aikaa ei sinulta ole puuttuva. Sinä saat itse olla oma teloittajasi,
niin että minä pääsen siitä viheliäisestä tehtävästä."
Ismael lähti toteuttamaan uutta päätöstään. Ihmisrosvon lähintä
pelkoa vaimensi se tieto, että hän ehkä vielä saisi elää monta
päivää, vaikka hänen lopullinen rangaistuksensa olikin varma.
Armonaika oli Abiramin kaltaiselle raukkamaiselle heittiölle melkein
armahduksen arvoinen. Vieläpä hän itse oli uutterin auttaja niissä
kamalissa valmistuksissa, joihin ryhdyttiin, ja kaikista niistä,
jotka olivat tässä kammottavassa murhenäytelmässä osallisina, hän
vain puhui kevytmielisellä ja leikillisellä äänellä.
Raidan repaleisten haarain alla oli kallioseinämässä kapea porras. Se
oli monta jalkaa korkealla maasta ja soveltui erinomaisesti siihen
tarkoitukseen, johon se oli esiintymisellään itse viitannut. Tälle
pienelle pykälälle rikollinen asetettiin, käsivarret kyynärpäistä
selän taa sidottuina sillä tavalla, ettei hänen mitenkään ollut
mahdollista saada niitä irti, ja sama nuora jatkui hänen kaulansa
ympäri puun haaraan. Nuora kiinnitettiin sillä tavalla, etteivät
tuomitun jalat ulottuisi maahan, kun hän joutuisi sen varassa
riippumaan. Piplian lehdet pantiin hänen käteensä ja hänet jätettiin
nyt etsimään niistä lohdutusta, miten taisi.
"Ja nyt, Abiram White", sanoi siirtolainen, kun hänen poikansa
olivat saaneet kaikki valmiiksi ja tulleet alas, "minä kysyn sinulta
juhlallisesti viimeisen kerran. Kuolema on sinun edessäsi kahdessa
muodossa. Tällä pyssyllä sinun surkeutesi voidaan lopettaa nopeasti,
taikka täytyy sinun tuo nuora teloittajanasi ennemmin tai myöhemmin
saada surmasi."
"Anna minun elää! Ah, Ismael, sinä et tiedä, kuinka suloiselta elämä
tuntuu, kun viimeiset hetket ovat niin lähellä!"
"Se on tehty", sanoi siirtolainen, viitaten apulaisiaan seuraamaan
karjaa ja vaunuja. "Ja nyt, kurja mies, lohdutukseksi sinulle
viimeisinä hetkinäsi minä annan sinulle anteeksi, mitä olet minulle
tehnyt, ja jätän sinut Jumalallesi."
Ismael kääntyi pois ja lähti tavalliseen hitaaseen, raskaaseen
tapaansa astumaan preeriata. Vaikka pää olikin hieman etukumarassa,
ei hänen hidas luontonsa saanut häntä katsomaan taakseen. Kerran
hän kyllä oli kuulevinaan nimeään mainittavan ikäänkuin hieman
tukehtuneella äänellä, mutta se ei saanut häntä seisahtumaan.
Sillä paikalla, missä hän oli Esterin kanssa keskustellut, hän
saavutti kallion näköpiirin rajan. Siinä hän pysähtyi ja vilkaisi
taakseen siihen suuntaan, josta oli juuri tullut. Aurinko oli
vaipumaisillaan lakeuksien rannan taa ja sen viimeiset säteet
sattuivat raidan lehdettömiin oksiin. Hän näki sen repaleisen
ulkopiirteen kuvautuvan taivaankannen hehkua vasten ja näki sen
olennonkin, jonka hän oli siihen jättänyt kurjasti kuolemaan, vielä
seisovan pystyssä. Maanaallon vastakkaiselle rinteelle kääntyen
hän jatkoi matkaansa ja hänestä tuntui, kuin olisi hänet äkkiä ja
väkivaltaisesti ainaiseksi erotettu äskeisestä työkumppanistaan.
Mailin verran taivallettuaan siirtolainen saavutti matkueen. Pojat
olivat löytäneet yönviettoon soveliaan paikan ja odottivat vain
hänen vahvistustaan vaalilleen. Muutamalla sanalla hän ilmaisi
hyväksymisensä. Kaikki suoritettiin tavallista hiljaisemmin. Esterin
ei kuultu toruvan lapsiaan, taikka kuului hänen äänensä enemmän
hillityltä kehoitukselta kuin torumiselta.
Miehen ja vaimon välillä ei vaihdettu montakaan kysymyksen eikä
selityksen sanaa. Vasta kuin viimeksimainittu oli poistumaisillaan
yöksi lastensa joukkoon, näki edellinen hänen salavihkaa vilkaisevan
pyssynsä sankkipannuun. Ismael käski poikiensa mennä nukkumaan
ja lupasi itse vartioida leiriä. Kun kaikki oli vaiennut, asteli
hän ulos preerialle sellaisin tuntein, kuin olisi hänen henkeään
ahdistanut telttojen keskellä. Yö oli omiaan vahvistamaan niitä
tunteita, joita päivän tapaukset olivat herättäneet.
Kuun noustessa oli tuulikin virinnyt ja silloin tällöin se peuhasi
preerialla sillä tavalla, että vahtimiehen oli helppo kuvitella
kuulevansa tuulenpuuskissa ääniä henkien maailmasta. Kokemainsa
omituisten vaikutusten alaisena hän loi katseen ympärilleen
nähdäkseen, nukkuivatko kaikki rauhassa, ja lähti sitten astumaan
ennenmainittua maanaaltoa kohti. Sieltä hän huomasi näkevänsä
vapaasti sekä itää että länttä kohti. Kuun edessä kiiteli kevyitä
pilvenhahtuvia, mikä sai sen näyttämään kylmältä ja sadetta
ennustavalta, mutta toisin ajoin sen rauhalliset säteet virtasivat
selkeältä siniaavalta ja näyttivät kaikille esineille valavan oman
lempeän sulonsa.
Ensimmäinen kerran hurjan ja seikkailurikkaan elämänsä varrella
Ismael tunsi viiltävän yksinäisyyden tunteen. Paljaat preeriat
alkoivat tuntua rannattomalta autiudelta ja tuulen humu kuului
kuolleitten kuiskaukselta. Jonkin ajan kuluttua hän luuli kuulevansa
parahduksen ohikiitävän tuulenpuuskan mukana. Se ei ollut maallisen
äänen kaltainen, vaan kiiti kamalana kautta yläilmojen, tuulen käheän
voihkinan säestämänä. Siirtolainen puri yhteen hampaansa ja hänen
valtava kouransa pusersi rihlaa, ikäänkuin olisi hän tahtonut painaa
luttuun raudan. Sitten seurasi hetken tyyntä ja taas kovempi puuska
ja kauhunhuuto, joka tuntui lähtevän aivan hänen korvansa juuresta.
Hänen omilta huuliltaan pääsi vaistomaisesti kuin kaiku semmoinen
ääni, jonka luonnoton kiihtymys aiheuttaa ja heittäen pyssyn olalleen
hän jättiläisen askelin lähti harppaamaan kalliota kohden.
Usein ei Ismaelin veri virrannut yhtä nopeasti kuin tavallisten
ihmisten suonissa, mutta nyt hänestä tuntui, ikäänkuin olisi se ollut
valmiina suihkuamaan esiin ruumiin jokaisesta huokosesta. Hänen
syvimmälläkin piilevät eläimelliset voimansa olivat havahtuneet.
Vielä edetessäänkin hän kuuli samoja huutoja, jotka milloin tuntuivat
pilvissä kaikuvan, milloin taas kulkevan ohi niin läheltä, kuin
olisivat ne hipaisseet maata. Vihdoin kuului huuto, josta ei voinut
olla epäilystä ja jonka kauhua ei mielikuvituskaan olisi voinut
lisätä. Se tuntui täyttävän ilman joka sopen, samalla tavalla kuin
sähkövirran yksi ainoa häikäisevä leimahdus usein voi muuttaa
valoisaksi koko näkyvän ilmapiirin. Jumalan nimi kuului selvästi,
vaikka kamalalla ja herjaavalla tavalla yhtyneenä sadatuksiin, joita
emme voi kertoa. Siirtolainen pysähtyi ja hetkeksi peitti korvansa
käsillään. Kun hän jälleen otti kätensä pois, kuuli hän värähtävän,
masentuneen äänen, joka hiljaa kuiskasi hänen vieressään:

"Ismael, mieheni, kuulitko mitään?"

"Hiljaa!" vastasi mies, laskien voimakkaan käsivartensa Esterin
olalle, mutta osoittamatta vähintäkään hämmästystä siitä, että näin
odottamatta tapasi vaimonsa. "Hiljaa, vaimo! Jos pelkäät taivasta,
niin ole hiljaa!"
Seurasi syvä hiljaisuus. Vaikka tuuli kiihtyi ja laimeni kuten
äskenkin, ei sen humussa enää kuulunut noita kamalia huutoja.
Mahtavia ja juhlallisia olivat äänet, mutta se oli luonnon
juhlallisuutta ja majesteettisuutta.

"Lähtekäämme eteenpäin", sanoi Ester. "Kaikki on hiljaa."

"Vaimo, mikä toi sinut tänne?" kysyi Ismael, jonka veri oli palannut
entisiin väyliinsä ja jonka ajatukset jo olivat menettäneet osan
kiihtymyksestään.
"Ismael, hän murhasi meidän esikoisemme, mutta ei ole sopivaa, että
minun äitini poika jää makaamaan maan päälle kuin koiran raato!"
"Tule mukaan", vastasi siirtolainen, tarttuen taas rihlaansa ja
harpaten kalliota kohti. Matkaa sinne oli vieläkin melko lailla ja
kammo hidasti heidän askeleitaan heidän tullessaan lähemmäksi. Monta
minuuttia kului, ennenkuin he tulivat semmoiselle paikalle, että
himmeitten esineitten ulkopiirteitä alkoi erottaa.
"Minne te panitte ruumiin?" kuiskasi Ester. "Katso, tässä on kuokka
ja lapio, että minun veljeni saisi leposijan maan povessa!"
Kuu tuli esiin pilven takaa ja vaimon katse saattoi nyt seurata
Ismaelin sormen osoitusta. Se viittasi ihmisruumiiseen, joka häälyi
ilmassa raidan repaleisen, hohtavan haaran alla. Ester kumarsi päänsä
rintaansa vastaan ja peitti vaatteella silmänsä. Mutta Ismael tuli
lähemmäksi ja katseli kauan työtään kammoen, vaikk'ei katuen. Pyhän
kirjan lehdet olivat hajaantuneet pitkin maata ja kallioportaastakin
ihmisrosvo oli kuolontuskissaan pudottanut osan. Mutta kaikki oli
nyt kuolonhiljaista. Uhrin julmat ja vääntyneet kasvot joutuivat
toisinaan täyteen kuutamoon ja tuulen jälleen asettuessa kovanonnen
nuora piirsi tumman juovan sen kirkkaan pinnan poikki. Siirtolainen
kohotti pyssynsä mitä huolellisimmin ja laukaisi. Nuora katkesi ja
ruumis putosi maahan raskaasti, tunnottomana kappaleena.
Ester ei tähän saakka ollut liikkunut eikä puhunut. Mutta nyt hänen
kätensä viipymättä ryhtyivät auttamaan hetken töissä. Hauta tuli
tuota pikaa kaivetuksi ja viipymättä se sai vastaanottaa kurjan
asukkaansa. Hengettömän ruumiin vaipuessa alas Ester, joka kannatti
päätä, tuskaisin ilmein katsoi miestään kasvoihin ja sanoi:
"Ismael, mieheni, se on niin hirveää! Minä en voi suudella isäni
lapsen ruumista!"

Siirtolainen laski leveän kämmenensä vainajan povelle ja sanoi:

"Abiram White, me kaikki tarvitsemme armoa. Kaikesta sielustani minä
annan sinulle anteeksi! Taivaan Jumala armahtakoon sinua syntistä!"
Vaimo kumartui ja painoi pitkän ja palavan suudelman veljensä
kalpealle otsalle. Tämän jälkeen seurasi multakokkareitten
putoileminen ja haudan täyttämisen muut juhlalliset äänet. Ester oli
edelleenkin polvillaan ja Ismael paljasti päänsä vaimon lukiessa
hiljaa rukouksen. Sitten oli kaikki lopussa.
Seuraavana aamuna nähtiin siirtolaisen juhtien ja karjan jatkavan
matkaansa asuttuja maita kohti. Lähestyessään yhteiskunnan ulkokulmia
tämä matkue hävisi tuhansien muitten joukkoon. Tämän omituisen
pariskunnan lukuisista jälkeläisistä tosin jotkut luopuivat
laittomasta ja puoliraakalaisesta elämänlaadustaan, mutta perheen
isästä ja äidistä ei sen koommin kuultu mitään.

XXXIII LUKU.

Pawneen paluuta kyläänsä ei häirinnyt minkäänlainen sotainen
seikkailu. Hänen kostonsa oli ollut yhtä täydellinen kuin
summittainenkin. Ei ainoatakaan siouxilaista vakoilijaakaan ollut
jäänyt niille metsästysmaille, joitten poikki matka kulki, ja
Middletonin seurueen matka oli sen vuoksi niin rauhallinen, kuin he
olisivat kulkeneet valtioitten turvallisissa sisäosissa. Matkanteon
nopeus sovitettiin naisten heikkojen voimien mukaiseksi. Voittajat
sanalla sanoen näyttivät voittonsa keralla menettäneen viimeisenkin
jäljen hurjasta julmuudestaan ja palvelivat nyt kilvan vieraittensa
vähäpätöisimpiäkin tarpeita, vaikka nämä vieraat kuuluivatkin samaan
kansaan, joka herkeämättä loukkasi heidän oikeuksiaan ja saattoi
lännenkin punaiset miehet ylpeästä itsenäisyydestään pakolaisten ja
maankulkurien asemaan.
Seikkaperäinen selonteko voittajain riemullisesta paluusta ei sopisi
kertomuksemme kehyksiin. Heimon riemastus oli nyt sitä suurempi,
kuta syvempi sen edellä käynyt masennus oli ollut. Äidit kerskuivat
poikiensa kunniakkaasta kuolemasta, vaimot julistivat miestensä
kunniaa ja osoittivat heidän arpiaan, ja intiaanineidot palkitsivat
nuoria urhoja voitonlauluin. Kaatuneitten vihollisten päänahat
pantiin näytteille samaan tapaan kuin sivistyneemmissä seuduissa
anastetut liput. Vanhukset kertoivat entisten aikojen sankaritöistä,
joiden he väittivät tämän voiton kunniakkuuden rinnalla vaalenevan,
kun taas Kova Sydän itse, jonka urotyöt poikaiästä tähän päivään
saakka olivat olleet niin etevät, yksimielisesti julistettiin
ansiokkaimmaksi päälliköksi ja jäykimmäksi urhoksi, mitä Wakonda
milloinkaan oli suonut suosituimmille lapsilleen, pawneitten susille.
Vaikka Middleton nyt tiesikin takaisinsaadun aarteensa olevan
verraten hyvässä turvassa, ei hän suinkaan ollut pahoillaan
huomatessaan uskollisten, jäykkien tykkimiestensä seisovan muun
joukon seassa ja hänen villin saattojoukkonsa keralla kohottavan
äänensä sotaiseen tervehdyshuutoon. Vaikka tämä joukko olikin niin
pieni, poisti se kuitenkin kaiken levottomuuden varjonkin hänen
mielestään. Hän oli sen turvissa omien liikkeittensä herra, se antoi
hänelle arvoa ja tärkeyttä uusien ystäviensä silmissä ja teki hänelle
mahdolliseksi suoriutua niiden laajojen alueitten vaikeuksista,
jotka vielä erottivat pawneitten kylän hänen maanmiestensä
lähimmästä linnoituksesta. Inezin ja Ellin yksinomaiseen käyttöön
luovutettiin maja, ja nähdessään valtioitten univormuun puetun
vahtimiehen astelevan sen edustalla edestakaisin Paavokin uskalsi
lähteä punanahkojen majojen keskelle kuljeskelemaan, sangen
arkailematta udellen heidän kotoista talouttaan, arvostellen milloin
leikillisesti, milloin vakavasti ja aina vapaasti kaikkia heidän
työtapojaan ja koettaen saada ihmettelevät eukot käsittämään hänen
omituiset selityksensä hänen kiitellessään valkoisten tapoja paljon
paremmiksi.
Intiaanien kesken ei vähääkään matkittu tätä uteliaisuutta
ja sekaantumista muitten asioihin. Koko kansa osoitti samaa
hienotunteisuutta ja pidättyväisyyttä kuin Kova Sydänkin. Sittenkuin
he olivat antaneet apuaan joka tavalla, minkä heidän yksinkertainen
elämänlaatunsa ja pienet tarpeensa sallivat, ei ainoakaan tunkeileva
jalka yrittänyt lähestyä niitä majoja, jotka oli annettu vieraitten
käytettäviksi. Heidän annettiin etsiä lepoaan, niinkuin heidän
tapansa ja taipumuksensa parhaiten soivat. Mutta kauas yön selkään
heimo jatkoi laulantaansa ja ilonpitoaan, ja aivan yösydännäkin
kuului useamman kuin yhden soturin ääni hänen majansa luota kertovan
kansansa teoista ja ylistävän sen kunniaa.
Huolimatta yön riemunpidosta oli jokainen, jolla henki oli, jo
auringon noustessa jälleen liikkeellä. Riemun hurmaus, joka niin
äskettäin oli vallinnut kaikkien kasvoilla, oli nyt muuttunut hetken
tuntuun paremmin sopivaksi ilmeeksi. Kaikki olivat saaneet tietää,
että vaaleanaamat, jotka olivat heidän päällikkönsä ystäviä, aikoivat
lausua heimolle jäähyväiset. Middletonin sotilaat olivat paluumatkan
varalle tehneet sopimuksen erään kauppiaan kanssa, jonka ostot
olivat onnistuneet huonosti, että paluumatkalla saataisiin käyttää
hänen venettään, joka joella odotti kuormaa, ja kaikki pitkän matkan
vaatimat valmistukset oli suoritettu loppuun.
Middleton ei ollut kokonaan epäluuloista vapaa tämän hetken
lähestyessä. Hänen kateelliselta silmältään ei ollut jäänyt
huomaamatta, millä ihailulla Kova Sydän Ineziä katseli, sen enempää
kuin Mahtoreenkaan luvattomat aikeet. Hän tiesi, kuinka taitavasti
intiaanit osasivat salata aikeensa, ja hänen mielestään olisi ollut
rikollista heikkoutta olla varustautumatta pahimmankin varalta.
Miehilleen hän oli antanut salaiset ohjeet, ja muut varokeinot,
mihin ryhdyttiin, peitettiin sotilaalliseen paraatiin, joka piti
lähdettäessä panna toimeen.
Nuori soturi tunsi kuitenkin omantunnon soimauksia nähdessään koko
heimon aseettomana ja murheellisin katsein seuraavan lähteviä
virran rantaan. Se asettui kehään vieraitten ja heidän päällikkönsä
ympärille ja katseli rauhallisena ja suurella mielenkiinnolla
lähtöhommia. Kun oli ilmeistä, että Kova Sydän aikoi puhua,
pysähtyivät valkoiset, ilmaisten olevansa halukkaat kuuntelemaan, ja
erämies tulkitsi puheen. Nuori päällikkö puhui kansalleen intiaanien
tavalliseen vertauskuvalliseen tapaan. Hän viittasi ensinnäkin
kansansa vanhuuteen ja maineeseen. Hän puhui sen menestyksistä
sotapolulla ja eräretkillä ja siitä, kuinka he olivat aina osanneet
puolustaa oikeuksiaan ja kurittaa vihollisiaan. Puhuttuaan
riittävästi susien suuruudesta ja kunnioituksestaan sitä kohtaan
kuulijainsa ylpeyden tyydyttämiseksi hän äkkiä kääntyi puhumaan siitä
rodusta, johon muukalaiset kuuluivat. Hän vertasi heidän lukematonta
paljouttaan muuttolintujen laumoihin kukkasten vuodenaikana ja
taas lehdenlähdön aikana. Hienotunteisesti, johon kukaan ei pysty
täydellisemmin kuin intiaanisoturi, hän ei suoranaisesti maininnut
sitä ahneutta, jota niin useat heistä olivat osoittaneet kaupoissaan
punaisten kanssa. Tietäen epäluottamuksen tunteen syöpyneen
syvälle hänen heimonsa mieleen, hän paremminkin koetti epäsuorasti
selitellen ja puolustellen lepytellä sitä oikeutettua vihaa, mitä
ehkä joku saattoi heitä kohtaan tuntea. Hän muistutti kuulijoilleen,
että pawneitten susienkin oli täytynyt karkoittaa kylistään monta
arvotonta yksilöä. Wakonda toisinaan peitti kasvonsa punaiselta
mieheltä. Epäilemättä vaaleanaamainkin Suuri henki usein loi
lapsiinsa pimeän katseen. Semmoiset, jotka oli pahalle jätetty, eivät
koskaan voineet olla urheita eikä siveitä, olipa heidän ihonvärinsä
mikä tahansa. Hän käski nuoria miehiään luomaan silmäyksen pitkien
veitsien käsiin. Ne eivät olleet tyhjät kuin nälkäisten kerjäläisten.
Eivätkä ne olleet tavaraa täynnään kuten petkuttavain kauppiaitten.
He olivat sotureita, samoin kuin he itsekin, ja heillä oli aseet,
joita he osasivat hyvin käyttää – he ansaitsivat, että heitä
sanottiin veljiksi.
Sitten hän kiinnitti kaikkien huomion muukalaisten päällikköön.
Hän oli heidän suuren valkoisen isänsä poika. Hän ei ollut tullut
preerialle säikyttämään puhveleita laitumiltaan eikä etsimään
intiaanien riistaa. Pahat miehet olivat häneltä ryöstäneet yhden
hänen vaimoistaan, epäilemättä sen, joka oli heistä kaikista
kuuliaisin, nöyrin ja suloisin. Heidän ei tarvinnut muuta kuin avata
silmänsä nähdäkseen, että hänen sanansa olivat todet. Löydettyään
vaimonsa valkoinen päällikkö nyt aikoi rauhassa palata oman kansansa
luo. Hän kertoisi siellä, että pawneet olivat oikeamielinen kansa
ja vampumivyö yhdistäisi molemmat kansat. Toivottakoon koko hänen
kansansa vieraille onnellista paluuta kaupunkeihinsa. Susien sotilaat
osasivat sekä vastaanottaa vihollisensa että poistaa okaat ystäväinsä
tieltä.
Middletonin sydän sykki nopeammin nuoren päällikön viitatessa
Inezin sulouteen, ja pikimmältään hän jo loi levottoman silmäyksen
pieneen sotamiesjoukkoonsakin; mutta samalla hetkellä päällikkö
näytti unohtavan koskaan nähneensäkään niin kaunista olentoa.
Tunteensa, jos hänellä tässä asiassa tunteita oli, hän verhosi
intiaanin itsensäkieltämyksen kylmän naamarin taa. Hän kätteli
jokaista soturia, alhaisintakaan unohtamatta, mutta molempia naisia
kohti hänen kylmä, vakaa katseensa ei enää hetkeksikään eksynyt.
Ylenpalttisen anteliaasti, niin että se jo herätti jonkin verran
huomiota heimon nuorten miesten keskuudessa, hän oli pitänyt
huolta heidän mukavuudestaan, mutta ei missään muussa seikassa hän
osoittanut heikomman sukupuolen suhteen semmoista huomaavaisuutta,
joka olisi loukannut heidän miehistä ylpeyttään.
Hyvästely oli yleinen ja tuntui varsin vaikuttavalta. Jokainen
miehenpuolinen pawnee oli tarkka siitä, ettei unohtanut ainoatakaan
valkoista soturia, ja niinpä tähän menoon kului aikaa. Ainoana
poikkeuksena oli tohtori Battius. Useat nuorista miehistä eivät näet
pitäneet tarpeellisena osoittaa kohteliaisuutta miehelle, jolla oli
niin epäilyttävä ammatti, mutta luonnontutkijalle tuotti lohdutusta
vanhojen miesten vakaampi kohteliaisuus, sillä vaikk'eivät nämä
luulleetkaan pitkien veitsien rohtomiesten sodassa kelpaavan paljon
mihinkään, luultiin hänen kuitenkin ehkä olevan hyödyksi rauhan
aikana.
Kun Middletonin koko joukko oli astunut veneeseen, nosti erämies
siihen pienen mytyn, joka edellä kerrottujen menojen aikana oli ollut
hänen jalkojensa juuressa, ja Hektorin rinnalleen viheltäen hän oli
viimeinen astumaan veneeseen. Tykkimiehet hurrasivat tavalliseen
tapaan ja heimo vastasi huudoillaan, minkä jälkeen vene loittoni
virtaan ja alkoi nopeasti uida alamaita kohden.
Lähdön jälkeen seurasi pitkä, miettivä, melkeinpä surunvoittoinenkin
äänettömyys. Sen rikkoi ensin erämies, jonka surullinen katse puhui
selvää kieltä hänen mielialastaan:
"Se on urhoollinen ja rehellinen heimo", hän sanoi. "Sen minä
uskallan rohkeasti sanoa heidän hyväkseen, enkä minä luule heistä
vievän voittoa muitten kuin kukkulain delavarien ennen niin mahtavan,
nyt sitä vastoin hajaantuneen kansan. Ah niin, kapteeni, jos te
näissä punanahkain kansoissa olisitte nähnyt niin paljon hyvää ja
pahaa kuin minä, tietäisitte te, mikä on urhean ja suoramielisen
soturin arvo. Minä tiedän olevan semmoisiakin, jotka luulevat ja
sanovat, ettei intiaani ole näitten paljaitten kenttäin elukoita
parempi. Mutta täytyy olla itse rehellinen, ennenkuin kykenee muitten
rehellisyyttä tuomitsemaan. Epäilemättä he tuntevat vihollisensa
ja vähänpä he niille pyrkivät osoittamaan suurta luottamusta tai
rakkautta."
"Semmoinen on ihminen", vastasi kapteeni, "eikä heiltä
luultavastikaan missään suhteessa puutu ihmisen luontaisia
ominaisuuksia."
"Ei, ei, vähänpä heiltä puuttuu semmoista, mitä luonto on voinut
heille antaa. Mutta se joka on nähnyt vain yhden intiaanin tai yhden
heimon, ei punanahan luontoa tunne sen enempää kuin sekään höyhenien
värejä, joka on katsellut vain varista. Nyt, perämies, kääntäkää
nyt veneen kokka tuota matalaa hietanientä kohti, niin teette minun
mielikseni."
"Minkätähden?" kysyi Middleton. "Olemmehan me nyt parhaassa virrassa
ja rantaa lähestyessämme vain menetämme vauhtimme."
"Kauan teidän ei tarvitse viivytellä", vastasi vanhus, tarttuen itse
peräsimeen pyyntönsä täyttääkseen. Soutajat olivat siksi paljon
nähneet, kuinka suuri vaikutusvalta hänellä oli heidän johtajaansa,
etteivät he riidelleet hänen pyyntöään vastaan, ja ennenkuin oli
jouduttu asiasta sen enempää keskustelemaan, oli vene jo koskettanut
rantaan.
"Kapteeni", sanoi erämies, avaten pienen laukkunsa siteet
päättäväisesti, vaikka sillä tavalla, että näki hidastelun olevan
hänelle mieleen, "minä tahtoisin uskoa teille pienen kauppa-asian.
Tämä ei ehkä ole kovin arvokas erä, mutta se on paras, mitä minä,
jonka kädelle rihlan käyttämisen taito on jäähyväisen sanonut ja joka
nyt olen vain kurja ansapyytäjä, voin tarjota, ennenkuin eroamme."
"Eroamme!" toistivat yhdestä suusta kaikki ne, jotka niin hiljakkoin
olivat hänen kanssaan jakaneet yhteiset vaarat ja saivat kiittää
hänen taitavaa johtoaan pelastuksestaan.
"Mitä hittoa, vanha ansuri, jalanko te aiotte patikoida kylille,
vaikka tämä vene kuljettaa meidät sinne puolta lyhyemmässä ajassa
kuin aasi, jonka tohtori antoi pawneelle, sen matkan juoksisi!"
"Kylillekö, poika! Siitä on kulunut pitkä aika, kun minä jätin kyläin
ja kuntien haaskiot ja pahuudet selkäni taa. Elänhän minä täälläkin
raiviossa, mutta se on Luojan itsensä luoma raivio, eikä minulla
tähän nähden ole pahoja ajatuksia. Mutta ei koskaan enää minua saada
vapaalla tahdolla niiden riettauksien vaaroihin."
"Minä en osannut ajatellakaan eroa", vastasi Middleton ja loi
katseensa ystäväinsä myötätuntoisiin kasvoihin, ikäänkuin etsiäkseen
niistä oman huolestuksensa kevennystä. "Minä päin vastoin toivoin ja
uskoin, että te seuraisitte minua alamaahan, ja minä lupaan pyhästi,
ettei siellä ole mitään puuttuva siitä, mikä voisi tehdä elämänne
huolettomaksi ja hauskaksi."
"Niinpä niin, poika, niinpä niin, te kyllä tekisitte tehtävänne.
Mutta mitä merkitsevät ihmisen ponnistukset pirun vehkeitä vastaan!
Jos ystävälliset tarjoukset ja hyvät toivotukset olisivat riittäneet,
olisi minusta jo aikoja sitten voinut tulla kongressin jäsen tai ehkä
maaherra. Samaa toivoi isoisänne, ja Otsegon vuoristossa toivoakseni
on vielä elossa ihmisiä, jotka mielellään olisivat antaneet minulle
palatsin asumukseksi. Mutta mitä ovat rikkaudet ilman tyytyväisyyttä!
Aikani on nyt joka tapauksessa pakostakin lyhyt ja minä toivon, ettei
sitä lueta suureksi synniksi sille, joka on lähes yhdeksänkymmentä
kesää ja talvea rehellisesti tehnyt tehtävänsä, vaikka hän
haluaisikin oman mielensä mukaan viettää ne muutamat vuodet, jotka
hänellä vielä on elonaikaa. Jos minä teidän mielestänne, kapteeni,
olen tehnyt väärin tullessani näin kauas jättääkseni teidät jälleen,
niin ilmoitan peittelemättä ja häpeämättä teille syyn. Vaikka minä
olen nähnyt niin paljon erämaata, en voi kieltää, että minun tunteeni
ovat samoin kuin nahkanikin valkoiset. Mutta ei olisi sopivaa, jos
nuo pawneitten sudet saisivat nähdä vanhan soturin heikkouden, jos
hänessä sattuisi esiintymään heikkouden oireita, hänen erotessaan
ikipäiviksi niistä, joita hänellä on syytä rakastaa, vaikk'ei hänen
sydämensä olisikaan heihin sillä tavalla liittynyt, että hän tahtoisi
lähteä heidän seurassaan kylille."
"Kuulkaas, vanha ansuri", sanoi Paavo, karistaen kurkkuaan epätoivon
ponnistuksella saadakseen äänelleen selvän väylän: "Kun te puhutte
kaupoista, niin antakaas kun minä ehdotan teille tämmöisen kaupan.
Minä tarjoan teille puolet mökistäni enkä paljoa välitä, vaikka se
olisi isompi puoli, ja sitten makeinta ja puhtainta hunajaa, mitä
villiakaasiasta on mahdollinen tehdä, ja sitten aina kylläksi syödä
ja silloin tällöin palan kauriinpaistia tai vaikka puhvelinkyttyrää
koska aion jatkaa tämän eläimen tuttavuutta, ja niin hyvän ja siistin
ruoanvalmistuksen kuin Elli Wade, josta pian tulee Nelly se ja se,
voi saada aikaan, ja yleensä semmoisen kohtalon kaikessa kuin kunnon
miehen voi edellyttää suovan parhaalle ystävälleen, tai vaikkapa
omalle isälleen. Ja te puolestanne kerrotte meille joutohetkinänne
vanhoja juttujanne, ehkä annatte meille silloin tällöin jonkin verran
hyviä neuvojakin, vähän kerrallaan, ja niin paljon hauskaa seuraanne
kuin hyväksi näette."
"Hyvä, hyvä, poika", vastasi vanhus, laukkuaan kopeloiden, "sinä
rehellisesti tarjoat, enkä minä epäkiitollisesti hylkää, mutta se ei
käy päinsä – se ei mitenkään käy päinsä."
"Kunnioitettava metsämies", sanoi tohtori Battius, "on
velvollisuuksia, joita jokaisella miehellä on yhteiskuntaa ja
ihmisluontoa kohtaan. On aika teidänkin palata maanmiestenne luo
luovuttamaan talteen edes osan siitä eksperimentaalisesta tiedosta,
jonka epäilemättä olette kerännyt oleskellessanne niin kauan näissä
erämaissa ja joka, vaikka ehkä onkin teidän oman käsitystenne
turmelemaa, kuitenkin voi olla kelvollista niille, jotka, kuten
sanoitte, teidän pian täytyy ainiaaksi jättää."
"Tohtori-ystävä", vastasi erämies, katsoen toista vakaasti kasvoihin,
"samoinkuin ei olisi helppo kalkkaron luonnonlaadusta päättää,
minkälaiset tavat hirvellä on, samoin on vaikea puhua toisen ihmisen
hyödyllisyydestä kehumalla liiaksi sitä mitä toinen on tehnyt. Teillä
luullakseni on lahjanne kuten toisillakin, enkä minä tahdo niitä
väheksyä. Mutta mitä minuun tulee, niin minusta Luoja on tehnyt
toimen miehen eikä tyhjän puhujaa, ja siitä syystä minä en mielestäni
menettele sopimattomasti, vaikka suljenkin korvani kutsultanne."
"Älkäämme puhuko enempää tästä", keskeytti Middleton, "olen nähnyt
ja kuullut niin paljon tästä ihmeellisestä miehestä, että minä
tiedän turhaksi koettaa kehoituksilla muuttaa hänen aikeitaan. Ensin
tahdomme kuulla, mitä teillä, hyvä ystävä, oli pyydettävää, ja sitten
katsomme, mitä voimme hyväksenne tehdä."
"Tämä on vain mitätön erä, kapteeni", vastasi vanhus, saatuaan
vihdoinkin myttynsä auki. "Vähäpätöinen, mitätön erä se vain on
siihen verrattuna, mitä minä ennen toin vaihtokauppiaille, mutta kun
se on parasta, mitä minulla on, niin ei sitä sovi ylenkatsoa. Tässä
on neljän majavan nahat, jotka minä sain noin kuukauden päivät ennen
tapaamistamme, ja tässä vielä pesukarhun nahka – joka ei kyllä ole
suuren arvoinen, mutta ehkä kuitenkin voi tehdä kaupan tasaiseksi."

"Ja mikä on tarkoituksenne?"

"Minä tarjoan ne lailliseen vaihtokauppaan. Ne siouxiroistot
– Jumala minulle antakoon anteeksi, kun saatoin heitä epäillä
konzoiksi! – varastivat parhaat ansani ja pakottivat minut
turvautumaan kaikenlaisiin hätävara-keksintöihin, mikä tietää minulle
huonoa talvea, jos minun aikani vielä jatkuisi vuodella. Minä pyydän
teitä sen vuoksi ottamaan nämä nahat ja tarjoamaan ne jollekulle
ansapyytäjälle, joita varmaan tapaatte siellä alempana, muutaman
ansan hinnaksi, ja lähettämään ansat minun nimelläni pawneitten
kylään. Mutta siitä teidän tulisi pitää huoli, että minun merkkini
maalataan niihin, kirjain N ja koiran korva sekä pyssyn lukko.
Silloin ei ainoakaan punanahka kiellä oikeuttani. Vaikk'ei minulla
kaikesta tästä vaivasta ole muuta tarjottavaa kuin kiitokseni, ellei
tämä mehiläispyytäjä ystäväni suostu asiaa hoitamaan ja ottamaan
pesukarhun nahkaa vaivoistaan."
"Jos minä siihen suostun, niin viek–!" Kädellään Elli sulki Paavon
suun ja hänen täytyi niellä loput lauseestaan, minkä hän tekikin
jonkin verran liikuttuneena, joka melkoisesti muistutti tukahtumista.
"No niin, no niin", vastasi vanhus nöyrästi, "minä toivon, etten
aivan pahoin loukannut, vaikka pyysinkin. Minä tiedän, ettei
pesukarhun nahka ole suuren arvoinen, mutta enhän minä aivan suurta
vastapalvelustakaan pyytänyt."
"Te erehdytte kokonaan ystävämme tarkoituksesta", keskeytti
Middleton, joka huomasi mehiläispyytäjän katselevan joka suuntaan
paitsi oikeaan ja olevan aivan kykenemätön itse puolestaan puhumaan.
"Ei hän sitä tarkoittanut, ettei hän ajaisi asiaa, vaan sitä,
ettei hän voi ottaa vastaan mitään korvausta. Suotta on kuitenkin
puhua siitä sen enempää. Minä huolehdin siitä, että velkamme tulee
kunnollisesti maksetuksi ja että teidän kaikista tarpeistanne
pidetään hyvä huoli."
"Mitä!" huudahti vanhus, katsoen kysyvästi kapteenin kasvoihin,
ikäänkuin selitystä pyytäen.
"Kaikki asiat toimitetaan pyyntönne mukaisesti. Laskekaa nahat
tavaraimme joukkoon. Teemme kaupan aivan kuin olisivat ne omia
tavaroitamme."
"Kiitoksia, kapteeni; isoisänne oli aulis ja jalomielinen mies,
jopa niin jalomielinen, että oikeamieliset delavarit sanoivat häntä
'avokädeksi'. Soisinpa nyt olevani vielä samassa kunnossa kuin
ennen, että saisin rouvalle lähettää muutamia kauniita näädännahkoja
kauluriin tai nutunvuoriksi, sen verran vain, että näkisitte,
että minä voin kohteliaisuuteen vastata samalla mitalla. Mutta
älkää sentään mitään sen tapaista odottako, minä olen liian vanha
luvatakseni! Kaikki käy niinkuin Luoja suo. Minä en voi teille
mitään muuta luvata, sillä en ole elänyt niin kauaa erämaassa, etten
muistaisi mitä gentlemannit pitävät sopivana, mitä ei."
"Kuulkaas nyt, vanha ansuri", huusi mehiläispyytäjä, paiskaten
oman kätensä toisen ojentamaan kämmeneen mäjäyksellä, joka melkein
oli kuin pyssyn laukaus, "kaksi asiaa vain minulla on, nimittäin
ensinnäkin, että kapteeni sanoi teille sen, mitä minun piti sanoa,
selvemmin kuin minä itse taisinkaan, ja toiseksi, että jos te
tarvitsette nahan joko itseänne varten tai muille lähetettäväksi,
niin on minulla nahka tarjota ja se nahka on Paavo Hooverin oma
nahka."
Vanha erämies vastasi Paavon kädenpuristukseen samalla tavalla,
avaten suunsa kaikkein leveimmilleen omaan omituiseen, äänettömään
nauruunsa.
"Et sinä, poikaparka, olisi kyennyt tuolla tavalla puristamaan
silloin kuin tetoniakat hääräsivät ympärilläsi puukkoineen! Ah
niin, sinä olet nyt parhaimmillasi, voimaisi ja onnesi kukkuloilla,
jos vain tiesi tapaavat rehellisyyttä." Sitten hänen karkeitten
kasvojensa ilme äkkiä muuttui vakavaksi ja miettiväiseksi. "Tule
tänne, poika", hän sanoi, taluttaen mehiläispyytäjän maalle ja puhuen
hänelle erikseen kehoittavalla ja luottavalla äänellä. "Paljon me
olemme vaihtaneet sanoja metsän ja rajamaitten elämän hauskuudesta
ja arvokkuudesta. Minä en nyt tarkoita sitä, etteikö kaikki
olisi totta, mutta eri luonnonlaadut kaipaavat erilaista hommaa.
Sinä olet nyt rinnallesi saanut hyvän ja rakkaan lapsen ja sinun
velvollisuutesi on nyt ajatella häntä yhtä paljon kuin itseäsikin
elämääsi suunnitellessasi. Sinun tapasi taitaa olla liikuskella
kylien ulkokulmilla, mutta minun käsitykseni mukaan tyttö raivion
päivänpaisteessa olisi enemmän kukoistavan kukan kaltainen kuin
preerian tuulissa. Unohda sen vuoksi, mitä olet minulta kuullut,
vaikka se totta onkin, ja käännä mielesi ihmisten ilmoille."
Paavo ei kyennyt vastaamaan muuten kuin kädenpuristuksella, joka
olisi saanut vaikka kenen silmät kyyneltymään, mutta joka ei vanhan
erämiehen kovettuneisiin lihaksiin vaikuttanut muuta, kuin sai
hänet nauramaan ja nyökkäämään, ikäänkuin hän olisi pitänyt sitä
todistuksena siitä, että mehiläispyytäjä muistaisi hänen neuvonsa.
Erämies kääntyi sitten pois karkeasta, mutta lämminsydämisestä
kumppanistaan ja kutsuttuaan Hektorin veneestä näytti vielä haluavan
lausua muutaman sanan.
"Kapteeni", hän aloitti, "minä tiedän, että kun köyhä puhuu velaksi
otosta, on se maailman tavan mukaan arkaluontoinen asia. Ja kun vanha
mies puhuu elämästä, puhuu hän asiasta, josta hän ei enää kauankaan
saa olla osallinen. Mutta siitä huolimatta on eräs asia, josta minä
tahtoisin puhua, en niinkään paljon omasta kuin toisen puolesta.
Tässä on tämä minun Hektorini, hyvä ja uskollinen koira, joka on
elänyt paljon yli yhden koiran iän. Ja samoinkuin isäntänsäkin
se nyt välittää enemmän mukavuudestaan kuin pitkistä juoksuista.
Mutta eläimellä on tunteensa samoinkuin kristitylläkin. Se on viime
aikoina seurustellut tuon heimolaisensa kanssa ja näyttää suuresti
mielistyneen sen seuraan, ja minun täytyy tunnustaa, että minun
tunteeseeni koskee, kun koirien nyt täytyy niin äkkiä erota. Jos te
tahdotte määrätä koirallenne hinnan, niin koetan saada sen teille
keväällä suoritetuksi, varsinkin jos ne ansat onnellisesti tulevat
perille. Taikka ellette tahdo kokonaan luopua koirastanne, niin
pyydän minä saada pitää sen tämän talven lainassa. Näyttää siltä,
ettei minun koirani sen kauempaa elä. Minä luulen ymmärtäväni
semmoisia asioita, sillä monta ystävää, sekä punanahkaa että koiraa,
olen aikoinani nähnyt täältä eroavan, vaikk'ei Herra olekaan nähnyt
vielä otolliseksi käskeä enkeleitään minun nimeäni huutamaan."
"Ottakaa se, ottakaa", huudahti Middleton, "ottakaa kaikki, mitä
tahansa!"
Vanha erämies vihelsi nuoremman koiran maalle ja ryhtyi sitten
lopullisia jäähyväisiä heittämään. Paljoa ei puhuttu kummallakaan
puolella. Erämies kätteli juhlallisesti jokaista ja lausui jokaiselle
jonkin hyvän, ystävällisen sanan. Middleton oli kokonaan vaiti ja
koetti peitellä mielentilaansa penkomalla tavaroita. Paavo vihelsi
minkä taisi ja Obedkin lausui jäähyväisensä ponnistuksella, joka
tuntui epätoivoiselta filosofiselta päättäväisyydeltä. Jokaisen
hyvästeltyään vanha erämies itse omin käsin työnsi veneen virtaan,
toivottaen Jumalan siunausta matkalle. Ei sanaakaan sanottu, ei
airoa veteen kastettu, ennenkuin virta oli vienyt matkustajat
kunnaan taakse, joka peitti erämiehen näkyvistä. Viimeksi hän näkyi
seisomassa matalalla niemekkeellä, Hektor vieressään istumassa
ja nuorempi koira leikillisenä ja eloisana kuin penikka ainakin
hietikolla juoksentelemassa.

XXXIV LUKU.

Joessa oli vesi korkeimmillaan, ja kuin lintu kiiti vene alamaahan
virran mukana. Matka oli onnellinen ja nopea. Vuolaitten virtojen
kuljettamina seikkailijamme kulkivat tuon matkan kolmannessaosassa
siitä ajasta, joka olisi kulunut maata pitkin matkaten. Niinkuin
ihmisruumiissa suonet nämä joet laskivat yhä suurempaan ja alus
niitten mukana, kunnes läntisten vesien suuri valtasuoni onnellisesti
kantoi joukkomme aivan Inezin isän porraspäähän.
Helppo on kuvitella Don Augustinon iloa ja arvoisan isä Ignatiuksen
hämminkiä. Edellinen itki ja kiitti taivasta, jälkimmäinen kiitti
eikä itkenyt. Hyvän maalaisrahvaan ilo oli niin suuri, ettei se
joutanut miettimään tämän riemullisen tapauksen uskonnollista
merkitystä. Yleiseksi käsitykseksi vakaantui piankin, että
Middletonin morsiamen oli konna ryöstänyt ja että hänet ihmisvoimin
oli tuotu takaisin. Oli kuitenkin niitäkin, joilla asiasta
edelleenkin oli omat epäilyksensä, mutta he pitivät ne omina
tietoinaan vaalien luuloaan salaisesti hemmotellen kuin saituri, joka
salassa katselee yhä karttuvia vaikka hyödyttömiä aarteitaan.
Antaakseen arvoisalle sielunpaimenelle muuta ajattelemisen aihetta
Middleton antoi hänen liittää yhteen Paavon ja Ellin. Edellinen
suostui tähän menoon huomatessaan ystäviensä pitävän asiaa tärkeänä.
Mutta pian sen jälkeen hän vei morsiamensa Kentuckyyn sillä
verukkeella, että muka täytyi käydä tapaamassa erinäisiä Hooverin
suvun jäseniä. Siellä ollessaan hän käytti tilaisuutta antaakseen
tuttavan rauhantuomarin, jonka kykyyn takoa pätevät aviositeet
hän luotti enemmän kuin kaikkiin paavilaisuuden kaapuniekkoihin,
asianmukaisesti vahvistaa avioliittonsa. Elli, joka näytti olevan
täysin selvillä siitä, että tavallista lujemmat varat ehkä olivat
tarpeen niin seikkailevan luonteen vakaannuttamiseksi, kuin hänen
miehensä oli, ei ensinkään vastustanut näitä kahdenkertaisia siteitä,
ja niinpä olivat kaikki tyytyväisiä.
Se suuri vaikutusvalta, jonka Middleton oli paikkakunnalla
saavuttanut mennessään avioliittoon Don Augustinon kaltaisen rikkaan
maanomistajan tyttären kanssa, yhdessä hänen omien ansioittensa
keralla kiinnitti häneen hallituksen huomion. Hänelle uskottiin
piankin monenlaisia tärkeitä tehtäviä ja luottamustoimia, jotka sekä
kohottivat hänen yhteiskunnallista arvoaan että myös tarjosivat
hänelle tilaisuuden auttaa muita. Mehiläispyytäjä oli ensimmäisiä,
jonka hän näki hyväksi ottaa siipiensä suojaan. Eikä ollutkaan
vaikea keksiä tointa niin kyvykkäälle miehelle kuin Paavo oli niissä
oloissa, jotka kolmekolmatta vuotta takaperin niillä seuduilla
vallitsivat. Lämpimästi ja älykkäästi Elli auttoi Middletonin ja
Inezin ponnistuksia hänen miehensä hyväksi, ja aikaa myöten niistä
olikin seurauksena suuri ja edullinen muutos hänen luonteessaan.
Hänestä tuli maanomistaja ja pian myös hyvä maanviljelijä ja ennen
pitkää kaupungin virkamieskin. Menestyvä vaurastuminen, jota hyvässä
tasavallassamme niin usein ja niin huomattavalla tavalla seuraa
tietojen ja oman arvon tunnon vastaava paraneminen, vei häntä yhä
ylemmäksi porras portaalta, kunnes vaimo äidinilokseen saattoi
todeta, ettei hänen enää tarvinnut pelätä lapsiensa vaipuvan takaisin
samaan asemaan, josta vanhemmat olivat nousseet. Paavo on nykyään
jäsenenä alemmassa lainsäätäjäkunnassa siinä valtiossa, jossa hän
on niin kauan asustanut, ja hän on tullut kuuluksi puheistaan,
jotka tavallisesti saavat maakunnan isät hyvälle tuulelle, mutta
joilla suuren käytännöllisen olojen tuntemuksen vuoksi on oma
arvonsa niiden saivarteluitten rinnalla, joilla kaikenlaiset
politikoitsijat noissa kokouksissa joka päivä pyrkivät loistamaan.
Mutta kaikki nämä edulliset tulokset olivat paljon huolen ja pitkän
ajan ja kokemuksen tuloksia. Middleton, joka paremman kasvatuksensa
mukaisesti menestyksellisesti suorittaa edusmiehen velvollisuuksia
paljon korkeammassa lainsäätäjäkunnassa, on se lähde, josta olemme
saaneet useimmat kertomuksemme sommitteluun tarvittavat tietomme.
Sen lisäksi, mitä hän on jutellut Paavosta ja omasta jatkuvasta
onnestaan, hän niinikään on lyhyesti kertonut retkestä, jonka
hän myöhemmin teki preerialle, ja koska tämän retken kokemukset
soveliaalla tavalla täydentävät sitä, mitä edellä olemme kertoneet,
pidämme asianmukaisena päättää niillä sepustuksemme.
Kertomuksemme tapauksia seuraavan vuoden syksynä tapaamme nuoren
kapteenimme, joka silloin vielä oli sotapalveluksessa, Missourilla
seudussa, josta ei ollut aivan pitkä matka pawneitten kyliin. Vapaana
kiireellisistä virkavelvollisuuksista ja mukana olevan Paavon
innokkaasta kehoituksesta hän päätti nousta maihin ja ratsastaa
poikkimaisin pawneitten kylään tervehtimään heidän päällikköään ja
kysymään erämies-ystävänsä kohtaloita. Retkikunta oli hänen toimensa
ja sotilasarvonsa mukainen, ja sen vuoksi hänen ei nyt tarvinnut
kokea samoja vaaroja ja kohtaloita kuin edellisellä kerralla samoissa
seuduissa kulkiessaan, vaikka ei erämaamatka nytkään sujunut ilman
rasituksia ja puutteita, jotka moiseen matkaan luonnostaan kuuluvat.
Saavuttuaan kyllin lähelle hän lähetti ystävälliseen heimoon kuuluvan
intiaaniairuen ilmoittamaan retkikuntansa lähestyvän ja jatkoi sitten
matkaa hitaammin, jotta sanansaattaja ennättäisi perille ennen
häntä. Retkeläisten ihmeeksi ei pawneitten kylästä tullut vastausta.
Kului tunti toisensa jälkeen, ilman että tuli minkäänlaisia merkkejä
kunnioittavasta vastaanotosta tai edes siitä, että vieraat olivat
tervetulleet. Retkikunta, jonka etunenässä Middleton ja Paavo
ratsastivat, laskeutui vihdoin korkealta tasangolta, jota pitkin
matka oli kulkenut, rehevään alhoon, jonka pohja oli samalla tasalla
kuin susien kyläkin. Aurinko alkoi lähestyä taivaanrantaa ja
rauhalliselle tasangolle valui kultainen valo, kutoen sen tasaiselle
pinnalle samoja ihania värituntuja ja vivahduksia, joita inhimillinen
mielikuvitus pyrkii ajattelemaan vielä ylhempien maisemien
kaunistuksena. Kesän vihannuus ei vielä ollut kadonnut, hevosia ja
muuleja kävi laitumella laajoilla niityillä valppaitten pawneepoikien
paimentamina. Paavo osoitti niiden joukosta Asinuksen tutun muodon.
Se oli nyt silokarvainen, lihava ja niin täysi ja tyytyväinen
kuin suinkin, korvat niuhussa ja silmät raollaan, ikäänkuin olisi
miettinyt nykyisen joutilaisuutensa kiitettävyyttä.
Retkikunnan matka kulki jokseenkin läheltä erään nuorukaisen
ohi, joka toveriensa keralla paimensi heimon parasta omaisuutta.
Nuorukainen kuuli hevosten kavioiden kapseen ja vilkaisi sivulleen,
mutta sen sijaan että olisi osoittanut uteliaisuutta tai säikähdystä,
hän paikalla käänsikin katseensa entiseen suuntaan – sille taholle
siis, jossa kylän tiedettiin olevan.
"Tämä kaikki kummastuttaa minua", mutisi Middleton puoleksi
loukkaantuneena, sillä hän piti vastaanottoa sekä arvoaan
alentavana että itseään loukkaavanakin. "Tuo poika on varmaan
kuullut tulostamme, muutoin hän epäilemättä kiiruhtaisi antamaan
siitä heimolleen tiedon. Mutta siitä huolimatta hän tuskin viitsii
vilkaista meihin. Pitäkää aseenne varalla, miehet, meidän ehkä täytyy
antaa näiden villien tuntea voimamme."
"Siinä minä, kapteeni, luulen teidän erehtyvän", vastasi Paavo.
"Jos preerialla yleensä on rehellisyyttä, niin ainakin vanha
ystävämme Kova Sydän on rehellinen. Eikä intiaania ole arvosteltava
saman mukaan kuin valkoista. Kas, kas! Ei meitä sentään kokonaan
ylenkatsota, tuolla tulee vihdoinkin vastaamme joukko, vaikka se
ulkonäöltään ja miesluvultaan onkin surkeanlainen."
Paavo oli oikeassa. Pienen kunnaan takaa kaartoi vihdoinkin näkyviin
ratsumiesjoukko, edeten lakeuden poikki oikopäätä heitä kohti.
Se lähestyi hitaasti ja arvokkaasti. Sen saapuessa lähemmäksi
nähtiin susien päällikön ratsastavan etunenässä ja hänen perässään
toistakymmentä nuorta soturia. Kaikki olivat aseettomia eikä heillä
edes ollut päällään niitä koristeita ja sulkia, joita intiaanit
käyttävät sekä vastaanottamalleen vieraalle kunnioitustaan
osoittaakseen että merkkinä omastakin arvostaan.
Kohtaus oli molemmin puolin ystävällinen, vaikka hieman hillitty.
Middleton, joka oli arka sekä omasta arvostaan että edustamansa
hallituksen arvovallasta, epäili Kanadan asiamiesten tavalla tai
toisella vaikuttaneen epäystävälliseen suuntaan. Ja koska hän oli
päättänyt joka tapauksessa korostaa hallituksen arvovaltaa, piti
hän velvollisuutenaan osoittaa ylpeyttä, joka hänen tunteilleen
todellisuudessa oli vieras. Mutta pawneitten vaikuttimien perille ei
ollut niinkään helppo päästä. He esiintyivät tyyninä, arvokkaina,
mutta ei silti mitenkään töykeinä, he osoittivat hillittyä
kohteliaisuutta, jota ei suinkaan jokainen hiottu hovidiplomaattikaan
olisi kyennyt matkimaan.
Tällä tavalla molemmat joukot ratsastivat edelleen kylään. Middleton
ajatteli loppumatkalla päänsä ympäri, mitkä mahdolliset syyt olivat
voineet tämän oudon vastaanoton aiheuttaa. Vaikka hänellä oli
matkassa varsinainen tulkki, esittivät päälliköt tervehdyksensä
sillä tavalla, ettei hänen apuaan tarvittu. Kymmeniä kertoja
kapteeni kiinnitti katseensa entiseen ystäväänsä, koettaen arvata
hänen jäykkien piirteittensä ilmeen. Mutta kaikki arvelut olivat
turhat. Kovan Sydämen katse oli jäykkä, levollinen ja hieman
huolestunut, mutta kaikkeen muuhun nähden, mitä hänen mielessään
liikkui, mykkä. Hän ei puhunut itse, eikä tuntunut rohkaisevan
vieraitaankaan puhumaan. Middleton ei voinut muuta kuin tekeytyä yhtä
kärsivälliseksi kuin isännätkin ja odottaa, eivätkö tapaukset toisi
mukanaan selitystä.
Kylään ratsastaessaan huomasivat he asukkaitten kokoontuneen
avoimelle paikalle, johon he olivat asettuneet tavalliseen iän ja
arvon mukaiseen järjestykseen. Väkijoukko muodosti ison piirin,
jonka keskellä oli toistakymmentä etevintä päällikköä. Lähestyessään
Kova Sydän teki kädenliikkeen ja ihmisjoukon jakaantuessa ratsasti
piiriin kumppaniensa seuraamana. Siinä he laskeusivat alas ratsailta
ja hevoset talutettiin syrjään. Vieraat huomasivat nyt ympärillään
tuhatkunnan vakavaa, totista, mutta samalla huolestunuttakin ihmistä.
Middleton katseli ympärilleen, käyden yhä levottomammaksi, sillä
ei ainoallakaan huudolla kansa, josta hän niin verekseltä oli
kaipauksen tuntein eronnut, nyt häntä tervehtinyt. Sama levottomuus,
melkeinpä pelko, oli tarttunut hänen kaikkiin seuralaisiinsakin.
Jäykkyys ja jyrkkä päättäväisyys alkoi kuvastua jokaisen silmästä ja
vaieten joka mies tunnusteli aseitaan ollakseen varma siitä, että ne
tarpeen tullen olivat valmiit käytettäviksi. Mutta kesti-isäntäin
esiintymisessä ei näkynyt minkäänlaisia vihamielisyyden eleitä. Kova
Sydän nyökkäsi Middletonia ja Paavoa seuraamaan häntä ja astui edellä
piirin keskellä olevan ryhmän luo. Täällä vieraat saivat selityksen
kaikkiin niihin liikkeisiin, jotka olivat heissä synnyttäneet niin
suurta levottomuutta.
Erämies oli siinä asetettu yksinkertaiselle istuimelle, joka
varta vasten oli siten kyhätty, että se kannatti hänen vartaloaan
pystyssä, helpossa asennossa. Jo ensi silmäys riitti näille vanhoille
ystäville ilmaisemaan, että vihdoin oli tullut vanhuksenkin vuoro
lausua elämälle jäähyväiset. Hänen silmänsä olivat lasimaiset ja
näköjään vailla sekä näköä että ilmettä. Piirteet olivat hieman
enemmän näivettyneet ja jyrkemmät kuin edellisellä kerralla. Mutta
muuta muutosta hänen ulkomuodossaan tuskin olikaan tapahtunut.
Lähestyvä loppu ei ollut varsinaisen taudin aiheuttama, vaan oli se
ruumiinvoimain hiljaista ja vienoa riutumista. Elämän liekki tosin
vielä paloi hänen ruumiissaan, mutta toisinaan se oli kuin aivan
sammumaisillaan, kunnes jälleen elpyi, ikäänkuin vastahakoisena
lähtemään majasta, jota ei milloinkaan pahe ollut turmellut eikä
tauti heikontanut. Ei olisi tuntunut kovinkaan luonnottomalta
kuvitella, että henki liehui vanhan eränkävijän rauhallisilla
huulilla vastahakoisena eroamaan kuoresta, joka niin kauan oli suonut
sille rehellisen ja kunniallisen majan.
Hänet oli asetettu tuolille sillä tavalla, että laskevan auringon
valo täytenä sopi hänen juhlallisille kasvoilleen. Pää oli paljas,
pitkät, ohuet harmaat hapset häälyivät kevyesti illan tuulessa. Pyssy
hänellä oli polvillaan, muut metsästyskapistukset rinnallaan, käden
ulottumissa. Hänen jalkojensa välissä makasi koira, pää maata vasten,
ikäänkuin se olisi nukkunut, ja niin täydellisen luonteva ja soma
sen asento oli, että Middletonin täytyi vilkaista toisenkin kerran,
ennenkuin huomasi, että se olikin vain Hektorin nahka, joka intiaanin
herkällä käsityksellä ja kekseliäisyydellä oli täten täytetty elävää
eläintä esittämään. Hänen oma koiransa kisaili vähän matkan päässä
Tachechanan ja Mahtoreen lapsen kanssa. Äiti itse seisoi lähellä,
käsivarrellaan toinen lapsi, joka saattoi ylpeillä siitä, että Kovan
Sydämen kaltainen päällikkö oli sen isä. Le Balafré istui kuolevan
erämiehen vieressä, itsekin lähellä eronsa hetkeä, kuten riutuva
ruumis kylläkin selvästi ilmaisi. Muut piirin keskellä seisovat
miehet olivat vanhuksia, jotka ilmeisesti olivat astuneet lähemmäksi
nähdäkseen, kuinka oikeamielinen ja peloton soturi lähti suurimmalle
matkalleen.
Vanha erämies sai nyt kohtuullisen ja toimeliaan elämänsä palkaksi
kirkkaan rauhallisen kuoleman. Tavallaan hänen elinvoimansa kesti
viimeiseen saakka. Kun riutuminen alkoi, edistyi se kyllä nopeasti,
mutta vaivattomasti. Hän oli heimon kanssa metsästänyt kevään
ja suurimman osan kesääkin, kunnes raajat äkkiä kieltäytyivät
suorittamasta tavanmukaista tehtäväänsä. Sitä mukaa valtasi
sitten heikkous kaikki muutkin kyvyt ja pawneet luulivat tällä
odottamattomalla tavalla menettävänsä viisaan ja neuvojan, jota
he olivat alkaneet sekä rakastaa että kunnioittaa. Mutta kuten jo
sanoimme, kuolematon asukas näytti olevan vastahakoinen lähtemään
majastaan. Elämän lampun liekki lepatti, mutta ei sammunut. Saman
päivän aamuna, jona Middleton saapui, vanhuksen kaikki voimat jälleen
elpyivät. Hänen huuliltaan kuultiin jälleen viisauden sanoja ja hänen
silmänsä silloin tällöin tunsi ystävät. Hänen mielensä oli jo luultu
iäksi katkaisseen yhteytensä maallisen elämän kanssa, mutta näin se
vielä kerran virkosi lyhyeen lopulliseen hyvästelyyn.
Vietyään vieraansa kuolevan miehen eteen Kova Sydän tauon jälkeen,
joka johtui yhtä paljon surusta kuin sopivaisuudentunteesta, kumartui
hieman eteenpäin ja kysyi:

"Kuuleeko isäni poikansa sanat?"

"Puhu", vastasi erämies äänellä, jonka sija tuntui olevan hänen
rinnassaan, mutta joka paikalla vallitsevan hiljaisuuden vuoksi
kuului kammottavan selvältä. "Minä olen lähtemäisilläni sutten
kyliltä ja olen pian äänenne kuulumaa kauempana."
"Älköön viisas päällikkö olko huolissaan matkasta", jatkoi Kova
Sydän huolestuneena, jolloin hän hetkeksi unohti, että oli muitakin
odottamassa puhuakseen hänen ottoisänsä kanssa. "Sata sutta raivaa
okaat hänen polultaan."
"Pawnee, minä kuolen niinkuin olen elänytkin kristittynä miehenä",
aloitti erämies jälleen niin voimakkaalla äänellä, että se vaikutti
kuulijoihin yllättävästi kuin torven torahdus äkkiä ja vapaasti
ilmaan kohotessaan, kuuluttuaan sitä ennen etäältä ja esteitten
takaa. "Samana kuin olen maailmaan tullut, tahdon siitä erotakin.
Hevoset ja aseet eivät ole tarpeen sille, joka seisoo minun kansani
Suuren Hengen edessä. Hän tietää värini ja lahjaini mukaan hän
arvostelee tekojani".
"Isäni kertoo nuorille miehilleni, kuinka monta mingoa hän on
kaatanut ja mitä urheuden ja oikeuden töitä hän on tehnyt, että he
tietäisivät, kuinka olla hänen kaltaisensa."
"Kerskujan kieli ei kuulu valkoisen miehen taivaassa!" vastasi vanhus
juhlallisesti, "Mitä minä olen tehnyt, sen Hän on nähnyt. Hänen
silmänsä ovat aina avoimet. Sen mitä on hyvin tehty, Hän muistaa,
sen mitä minä olen väärin tehnyt, sen Hän muistaa kurittaa, vaikka
Hän tekeekin sen armollisesti. Ei, poikani, vaaleanaaman ei ole lupa
laulaa omaa kiitostaan ja toivoa, että se olisi hänen Jumalansa
edessä otollista!"
Hieman pettyneenä nuori päällikkö vaatimattomasti astui syrjään,
joten vastatulleet saattoivat lähestyä. Middleton tarttui erämiehen
laihoihin käsiin ja mielenliikutustaan hilliten sai äänensä sikäli
valtaansa, että saattoi ilmoittaa läsnäolonsa. Vanhus kuunteli kuin
mies, jonka ajatukset olivat aivan eri asiaan kiintyneet, mutta
Middletonin saatua hänet käsittämään, että hän oli lähellä, valahti
iloisen tuntemisen ilme hänen kuihtuneille kasvoilleen:
"Minä toivon, ettette näin pian ole unohtanut niitä, joita niin
hyvin autoitte!" Middleton lopuksi sanoi. "Minulle olisi tuskallista
ajatella, että olen jättänyt muistiinne niin nopeasti haihtuvan
vaikutuksen."
"Vähän minä olen unohtanut siitä, mitä olen elämäni varrella nähnyt",
vastasi erämies. "Minä olen monen uuvuttavan päivän päähän päässyt,
mutta ei ainoatakaan ole niiden joukossa, jota tahtoisin unohtaa.
Minä muistan teidät ja koko seuranne, ja isoisännekin, joka oli
teidän edellänne. Minä olen iloinen, että olette palannut näille
lakeuksille, sillä minä kaipasin englanninkielen taitoista, mutta
en voi suuriakaan luottaa näitten seutujen kauppiaisiin. Tahdotteko
vanhalle kuolevalle miehelle tehdä hyvän työn."

"Sanokaa, minkä", virkkoi Middleton, "niin se tehdään."

"Pitkä matka se on tämmöisten vähäpätöisyyksien lähettämiseen",
vastasi vanhus, joka puhui lyhyin väliajoin, sitä mukaa kuin voimat
ja hengitys sallivat, "pitkä ja väsyttävä matka. Mutta avuliaisuus ja
ystävyys ovat asioita, joita ei pidä unohtaa. Otsegon vuoristossa on
kylä –"
"Minä tiedän paikan", keskeytti Middleton huomatessaan, että puhe
alkoi käydä yhä vaikeammaksi, "sanokaa vain, mitä soisitte minun
tekevän."
"Ottakaa tämä rihla ja ruutisarvi ja luotipussi ja lähettäkää ne
sille henkilölle, jonka nimi on kaiverrettu pyssyntukin laattoihin –
eräs kauppias piirsi kirjaimet veitsellään – sillä jo aikoja sitten
päätin lähettää hänelle tämän ystävyyteni merkin."

"Sen teen. Onko muuta, mitä haluatte?"

"Vähänpä minulla on muuta annettavaa. Ansani annan Kovalle Sydämelle,
sillä rehellisesti ja ystävällisesti hän on sanansa pitänyt. Tulkoon
hän eteeni."
Middleton selitti päällikölle, mitä erämies oli sanonut, ja siirtyi
hänen tieltään.
"Pawnee", vanha mies jatkoi, vaihtaen aina kieltä sen mukaan, kenelle
puhui, ja joskus senkin mukaan, mitä puhui, "minun kansani kesken on
semmoinen tapa, että isä jättää pojalleen siunauksensa, ennenkuin
hän iäksi sulkee silmänsä. Siinä annan sinulle tämän siunauksen.
Ota se, sillä kristityn miehen siunaus ei koskaan tee oikeamielisen
soturin taivalta autuaitten preerioille pitemmäksi eikä vaikeammaksi.
Katsokoon valkoisen miehen Jumala tekojasi ystävällisellä silmällä,
ja suokoon hän, ettet milloinkaan tekisi tekoa, joka saa hänen
muotonsa pimenemään. En tiedä, kohtaammeko toisiamme milloinkaan. On
paljon kertomuksia hyvien henkien paikasta. Minun kaltaiseni vanhan
ja kokeneen miehen asia ei ole asettua kansan mielipiteitä vastaan.
Sinä uskot siunattuihin preerioihin ja minä uskon isäini sanoihin.
Jos kummatkin ovat totta, on eromme lopullinen. Mutta jos käy
toteen, että sama asia sisältyy eri sanoihin, saamme, pawnee, kerran
yhdessä seistä teidän Wakondanne kasvojen edessä, hän kun silloin
on meidänkin Jumalamme. Paljon voidaan sanoa kummankin uskonnon
puolesta, sillä kumpikin soveltuu omalle kansalleen, ja epäilemättä
se onkin ollut tarkoitus. Minä pelkään, etten minä ole kokonaan
seurannut värini lahjoja, etenkin kun minun on jonkin verran vaikeata
ainaiseksi luopua pyssyn käyttämisestä ja metsästyksen hauskuuksista.
Mutta syyni on tietysti ollut omani siihen nähden, ettei se ole
voinut olla Hänen. Niin, Hektor", hän jatkoi hieman eteenpäin
nojaten ja tunnustellen koiransa korvia, "vihdoinkin on tullut eron
aika, koira, ja siitä tulee pitkä metsästysretki. Sinä olet ollut
rehellinen ja rohkea ja uskollinen koira. Pawnee, sinä et voi tappaa
koiraa haudallani, sillä mihin kristitty koira kuolee, siihen se jää
ainaiseksi. Mutta voit olla sille hyvä minun mentyäni, rakkauden
vuoksi, jota tunnet sen isäntää kohtaan."
"Isäni sanat ovat korvissani", vastasi nuori päällikkö, tehden
myöntymykseksi vakavan ja kunnioittavan liikkeen.
"Kuuletko sinä, koira, mitä päällikkö on luvannut?" kysyi erämies,
koettaen kiinnittää itseensä koiransa kuolleen kuvan huomion. Kun
tämä ei vastaukseksi katsonut häneen eikä tavalliseen tapaansa
ystävällisesti vingahtanut, tunnusteli vanhus sen suuta ja koetti
tunkea kätensä sen kylmien huulien väliin. Sitten asian todellinen
laita äkkiä valkeni hänelle, vaikk'ei hän suinkaan käsittänyt,
kuinka hänet oli johdettu harhaan. Hän vaipui takaisin istuimelleen
ja pää vaipui rinnalle, ikäänkuin olisi hän kokenut ankaran ja
odottamattoman kolahduksen. Tätä hetkellistä unohduksen tilaa
hyväkseen käyttäen kaksi nuorta intiaania poisti nahan yhtä
hienotunteisesti kuin olivat sen siihen tuoneetkin.
"Koira on kuollut!" mutisi erämies oltuaan useita minuutteja vaiti.
"Koiran aika täyttyy kerran samoin kuin ihmisenkin, ja hyvin
se on aikansa käyttänyt! Kapteeni", hän jatkoi, koettaen tehdä
kädenliikkeen Middletonille, "olen iloinen, että tulitte, sillä
vaikka nämä intiaanit ovatkin ystävällisiä ja hyvää tarkoittavia
värinsä lahjojen mukaan, eivät he kuitenkaan ole soveliaat laskemaan
hautaan valkoisen miehen päätä. Minä olen myös ajatellut koiraani,
tätä tässä. Ei ole soveliasta herättää semmoista käsitystä, että
kristitty voi toivoa näkevänsä koiransa jälleen haudan toisella
puolella. Mutta siinä ei voi olla mitään moitittavaa, että se, mitä
uskollisesta palvelijasta jää, mullataan maahan isäntänsä luitten
läheisyyteen."

"Täytämme toivomuksenne."

"Olen iloinen, että tästä asiasta olette samaa mieltä kuin minäkin.
Työn säästämiseksi pankaa siis koira jalkopäähäni, tai vaikka
viereeni. Metsämiehen ei koskaan tarvitse hävetä sitä, että hän on
koiransa seurassa!"

"Lupaan täyttää pyyntönne."

Vanhus vaikeni nyt pitkäksi aikaa ja näytti miettivän. Jonkin kerran
hän kohotti katseensa, ikäänkuin olisi jälleen tahtonut puhua
Middletonille, mutta jokin sisällinen tunne näytti aina pidättävän
sanat. Middleton, joka huomasi hänen epäröintinsä, kysyi häneltä
rohkaisevasti, oliko vielä jotakin, mitä hän saattoi tehdä hänen
hyväkseen.
"Minä olen tässä maailmassa aivan ilman omaisia!" vastasi erämies,
"minun erottuani loppuu sukunikin. Emme ole milloinkaan olleet
päälliköitä, mutta rehellisiksi ja hyödyllisiksi omalla tavallamme me
olemme aina osoittaneet itsemme, sitä toivoakseni ei voida kieltää.
Isäni on haudattuna lähellä merta ja hänen poikansa luut valkenevat
preerialla –"
"Sanokaa paikka, niin viemme teidät isänne viereen", keskeytti
Middleton.
"Ei suinkaan, kapteeni. Antakaa minun maata siellä, missä olen
elänytkin, poissa kylien melskeestä! En kuitenkaan näe syytä,
miksi rehellisen miehen haudan tarvitsisi olla kätkössä kuin
punanahka väijytyksessä. Minä maksoin eräälle miehelle siellä
kaupunkipaikoissa, että hän isäni lepopaikalle panisi hakatun kiven.
Se maksoi kaksitoista majavannahkaa, ja taitavasti ja somasti hän
sen hakkasi! Se kertoi sitten kaikille ohikulkijoille, että sen alla
lepäsi kristitty mies, ja se puhui hänen elämänlaadustaan, iästään
ja rehellisyydestään. Kun me siinä vanhassa sodassa olimme päässeet
ranskalaisista, tein minä paikalle matkan nähdäkseni, oliko kaikki
oikein tehty, ja mielihyvällä voin sanoa, että se työmies oli pitänyt
sanansa."

"Semmoisenko kiven te tahtoisitte haudallenne?"

"Minäkö! En, en, minulla ei ole muuta poikaa kuin Kova Sydän, eivätkä
intiaanit ymmärrä valkoisten tapoja ja tyylejä. Minä sitä paitsi jo
olen hänelle velkaa, kun olen voinut niin vähän tehdä sinä aikana,
jonka olen heimon parissa elänyt. Rihla ehkä riittäisi sen korvaamaan
– mutta minä tiedän, että se tuottaa sille pojalle siellä iloa, kun
hän saa sen ripustaa seinälleen. Ei, ei, pyssy on lähetettävä sille,
jonka nimi on piirretty lukkoon!"
"Mutta on yksi, joka mielellään osoittaisi ystävyytensä
mainitsemallanne tavalla, mies, jonka on itsensä teitä kiittäminen
siitä, että on niin monesta vaarasta pelastunut ja joka lisäksi on
esivanhemmiltaan perinyt niin suuren kiitollisuuden velan. Kivi
asetetaan hautanne pääpuoleen."
Vanhus ojensi näivettyneen kätensä ja puristi kiitollisena puhujan
kättä.
"Minä ajattelin, että te ehkä mielellänne sen tekisitte", hän sanoi,
"mutta epäröin kysyä, kun te ette ole sukulaiseni. Älkää panko siihen
kehuvia sanoja, vaan ainoastaan nimi, ikä ja kuolinpäivä ja joitakin
pyhän kirjan sanoja. Ei mitään muuta. Nimeni ei sitten aivan katoa
maan päältä enkä minä muuta kaipaa."
Middleton ilmoitti siihen suostuvansa, ja sitten seurasi hiljaisuus,
jonka kuluessa kuoleva lausui vain sekavia, katkonaisia lauseita.
Hän näytti nyt päättäneen tilinsä maailman kanssa ja odottavan vain
loppukehoitusta erotakseen siitä. Middleton ja Kova Sydän asettuivat
hänen istuimensa kahden puolen ja murheellisina tarkkasivat hänen
kasvojenilmeittensä vaihteluita. Kahteen tuntiin ei näkynyt
huomattavaa muutosta. Hänen kuihtuneitten ja ajan näivettämien
kasvojensa ilme osoitti tyyntä ja arvokasta lepoa. Aina jonkin ajan
kuluttua hän taas puhui, milloin antaen neuvon, milloin kysyen
jotakin henkilöistä, joita hän vielä ystävyydellä muisteli. Koko
tämän juhlallisen ja tuskallisen ajan heimon jokainen yksilö pysyi
paikallaan, osoittaen mitä hillityimpää kärsivällisyyttä. Vanhuksen
puhuessa kaikki kumarsivat päänsä kuunnellakseen, ja kun hän oli
sanansa sanonut, näyttivät he punnitsevan niiden viisautta ja
hyödyllisyyttä.
Liekin lähestyessä sammumistaan hänen äänensä vaikeni, ja toisinaan
läsnäolevat jo epäilivät, vieläkö hän mahtoi kuulua eläviin.
Middleton tarkkasi hänen ahavoituneitten kasvojensa pienintäkin
ilmettä ihmisluonnon tarkan havaitsijan mielenkiinnolla, jota
henkilökohtaisen kiintymyksen hellä tunne lämmitti, ja luuli voivansa
lukea vanhuksen sielunliikkeet kasvojen voimakkaista piirteistä.
Ehkä se, mitä valistunut sotilas piti harhakäsityksen aiheuttamana
kuvitelmana, todella valtasikin kuolevan mielen, sillä onko ketään,
joka olisi tuosta tuntemattomasta maailmasta palannut selittämään,
minkä muotojen kautta ja millä tavalla hänet on sen vanhurskaisiin
suojiin saatettu? Uskaltamatta ryhtyä selittämään sitä, minkä aina
täytyy eläville jäädä salatuksi, tahdomme vain kertoa tosiasiat
semmoisina kuin ne tapahtuivat.
Erämies oli tuntikauden pysynyt melkein liikkumatta. Vain silloin
tällöin hän oli avannut ja sulkenut silmänsä. Avatessaan ne
hän näytti kiinnittävän katseensa pilviin, joita päilyi lännen
taivaanrannalla heijastaen auringonlaskun kirkkaita värejä, saaden
niistä muotoa ja lumousta. Hetki – vuodenajan tyyni kauneus –
tilaisuus, kaikki yhdessä täyttivät katsojat pelonsekaisella
juhlallisuudella. Miettiessään merkillistä asemaa, johon oli
joutunut, Middleton äkkiä tunsi käden, josta hän piti kiinni,
tarttuvan omaan käteensä uskomattomalla voimalla, ja ystäväinsä
kummaltakin puolen tukemana vanhus kohosi seisomaan suoraksi.
Hetkisen hän katseli ympärilleen, ikäänkuin kehoittaen kaikkia
läsnäolevia kuulemaan (inhimillisen haurauden viipyvä jäännös), minkä
jälkeen hän, pää uljaassa sotilaallisessa asennossa, äänellä, jonka
piti kuulua lukuisan väenkokouksen joka soppeen, lausui sanan:

"Minä."

Tämä kokonaan odottamaton liike yhdessä uljuuden ja nöyryyden
kanssa, jotka niin omituisella tavalla yhtyivät erämiehen ilmeessä,
ynnä kirkas ja tavattoman voimakas ääni, jolla hän sanan lausui,
synnyttivät kaikissa läsnäolevissa lyhyen ajan kestävän hämmennyksen.
Kun Middleton ja Kova Sydän, jotka kumpikin olivat vaistomaisesti
ojentaneet kätensä tukemaan vanhuksen vartaloa, jälleen kääntyivät
hänen puoleensa, huomasivat he, että heidän mielenkiintonsa esine
ainaiseksi oli poistunut apua tarvitsemasta. Murheellisin mielin
he laskivat ruumiin istuimelleen ja Le Balafré nousi julistamaan
heimolle, että kaikki oli päättynyt. Vanhan intiaanin ääni oli kuin
kaiku siitä näkymättömästä maailmasta, johon erämiehen henki oli
juuri lähtenyt.
"Urhea, oikeamielinen ja viisas sotilas on lähtenyt kulkemaan sitä
polkua, joka johtaa hänet kansansa siunatuille maille!" hän sanoi.
"Kun Wakondan ääni kutsui häntä, oli hän valmis vastaamaan. Lähtekää,
lapseni, muistakaa vaaleanaamojen oikeamielistä päällikköä ja
raivatkaa okaat omalta polultanne!"
Hauta kaivettiin muutamain uljaitten tammien varjoon. Pawneitten
sudet ovat huolellisesti vartioineet sitä tähän saakka, ja usein sitä
näytetään matkustajalle ja kauppiaalle paikkana, missä oikeamielinen
valkoinen nukkuu. Jonkin ajan kuluttua pystytettiin sitten kivi
haudan pääpuoleen ja siihen oli piirretty erämiehen itsensä pyytämä
kirjoitus. Omasta puolestaan Middleton vain lisäsi sanat: "Älköön
kunnottoman käsi koskaan häiritkö hänen maallisia jäännöksiään."

VIITESELITYKSET:

[1] Geologia astui vasta ensimmäisiä askeliaan siihen aikaan kuin
tämä kirja kirjoitettiin. Suuresta jääkaudesta tai oikeammin
jääkausista ei kukaan silloin vielä ollut uneksinutkaan. – Suom.
muist.
[2] Lukija saa oikeamman käsityksen Mississippin merkityksestä
ajatellessaan, että Mississippi ja Missouri oikeastaan ovat sama
virta. Niiden pituus ei yhteensä varmaan jää paljoakaan vaille
neljästätuhannesta mailista.
[3] Kaikkia vapaussodan jälkeen Yhdysvaltain unioniin otettuja
valtioita sanotaan uusiksi valtioiksi, Vermontia lukuunottamatta,
jolla oli sotaa vanhemmat oikeudet, vaikka ne vasta myöhemmin
tunnustettiin.
[4] Eversti Boone, Kentuckyn patriarkka.
Yhdeksännelläkymmenennellätoisella ikävuodellaan tämä karkaistu
tienraivaaja muutti kolmesataa mailia kauemmaksi Mississippin taa,
koska hänen mielestään kymmenen henkeä neliömaililla jo oli liian
taaja asutus!
[5] Ansapyytäjää vastaava amerikkalainen sana on "trapper", joka
tulee sanasta "trap", ansa.
[6] Uusissa maissa on tapana koota paljon miehiä, joskus kokonaisen
kauntin miehet, hävittämään petoeläimiä. He asettuvat piiriin, joka
on monen mailin laajuinen, ja vähitellen kulkevat keskustaan, tappaen
kaikki edestään. Ajettu peto säikkyy miehestä mieheen, ja siitä
viittaus.
[7] Valkoisen miehen ja intiaaninaisen lapset. Tämä rotu on omaksunut
suuren osan sivistyksen turmeluksista, eikä sillä ole alkuasukkaitten
avuja.
[8] Intiaanit antoivat tämän nimen valkoisille heidän miekkojensa
vuoksi.
[9] Anton Wayne oli pennsylvanialainen, joka kunnostautui
vapaussodassa ja sitten taisteli intiaaneja vastaan, saaden
uhkarohkeudestaan miehiltään hullun Antonin nimen.
[10] Amerikan hallitus nimittää läntisiin heimoihin päälliköitä ja
antaa heille hopeamitaleja, joissa on jonkun presidentin muotokuva.
Washingtonin kuva on halutuin.
[11] Lukijalle tuskin tarvitsee sanoakaan, että se eläin, jota tässä
kirjassa niin monessa kohdassa tarkoitetaan ja jota tavallisessa
puheessa sanotaan puhveliksi, todella onkin biisoni. Siitä johtuvat
nuo monet inttelyt preerian miesten ja tiedemiehen kesken.
[12] Mehiläispyytäjän ammatti ei ole harvinainen Amerikan
siirtokuntain ulkokulmilla, vaikka se tässä esiintyy hieman
ihannoituna. Nähdessään mehiläisiä kukista mettä imemässä pyytäjä
ottaa yhden tai pari kiinni. Hän asettuu sitten sopivaan paikkaan ja
päästää yhden mehiläisistä lentämään ja säännöllisesti hyönteinen
lentää oikopäätä pesäänsä. Muuttaen jonkin matkan päähän toiseen
paikkaan mehiläispyytäjä sitten päästää toisen mehiläisen lentämään.
Pantuaan merkille mehiläisten lentosuunnat pyytäjä harkitsee, missä
nämä suunnat kohtaavat toisensa, ja siitä hän tavallisesti löytää
pesän.
[13] Ne jotka ovat lukeneet edelliset teokseni, joissa erämies
esiintyy metsämiehenä ja tiedustelijana, arvaavat helposti, mitä nämä
viittaukset tarkoittavat.
[14] Amerikan metsästäjät pitävät majavan häntää ravitsevampana
ravintoaineena.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 943: Cooper, James Fenimore — Ruohoaavikko