[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$fW9_lAFXwuh0l8N28Pa0sOx03YrQyR_pvsjMmzQBkrqs":3},{"items":4,"total":76,"page":77,"pageSize":78},[5,34,56],{"number":6,"title":7,"author":8,"authorBirth":9,"authorDeath":10,"slug":11,"bookId":12,"genreRaw":13,"genre":14,"themes":15,"origin":17,"language":18,"yearPublished":19,"yearPublishedTranslation":20,"wordCount":21,"charCount":22,"usRestricted":23,"gutenbergId":24,"gutenbergSubjects":25,"gutenbergCategories":27,"gutenbergSummary":30,"gutenbergTranslators":31,"gutenbergDownloadCount":32,"aiDescription":33},3103,"Remusen kotiripitykset","Moser, Gustav von",1825,1903,"3103-moser-gustav-von-remusen-kotiripitykset","3103__Moser_Gustav_von__Remusen_kotiripitykset","Ilveily yhdessä näytöksessä","naytelma",[16],"huumori",[],"fi",1871,1909,6336,36740,false,73625,[26],"German drama (Comedy) -- Translations into Finnish",[28,29],"Humour","Plays/Films/Dramas","\"Remusen kotiripitykset: Ilveily yhdessä näytöksessä\" by Gustav von Moser is a play written in the early 20th century, specifically in 1909. This comedic piece focuses on the dynamics of married life, particularly the humorous conflicts that arise between husbands and wives. The work is likely to appeal to readers interested in the social conventions of the time, marital relationships, and the light-hearted exploration of domestic issues.  The play unfolds primarily at a railway station, where various characters, including Evert Kauppi and his wife Amalia, along with Remunen and his wife, Mimmi, engage in witty banter about their marriages and the concept of \"kotiripitykset\" (or domestic reprimands). Evert and Amalia reminisce about their wedding anniversary, revealing underlying tensions as Amalia feels neglected by her husband’s preoccupation with work. Meanwhile, Remunen demonstrates his own strategies for managing domestic disputes, suggesting that men like him find success through clever manipulation of their wives' emotions. As the play progresses, humor intertwines with insights into the trials of marriage, ultimately highlighting the humorous absurdities encountered in domestic life. (This is an automatically generated summary.)",[],261,"Yksinäytöksinen saksalainen ilveily sijoittuu rautatieaseman odotussaliin. Hääpäiväänsä viettävä nuoripari kohtaa kauppias Remusen, ja humoristinen tarina tarkastelee avioliiton arkisia tilanteita ja puolisoille annettavia 'kotiripityksiä'.",{"number":35,"title":36,"author":8,"authorBirth":9,"authorDeath":10,"slug":37,"bookId":38,"genreRaw":13,"genre":14,"themes":39,"origin":40,"language":18,"yearPublished":42,"yearPublishedTranslation":43,"wordCount":44,"charCount":45,"usRestricted":23,"gutenbergId":46,"gutenbergSubjects":47,"gutenbergCategories":50,"gutenbergSummary":52,"gutenbergTranslators":53,"gutenbergDownloadCount":54,"aiDescription":55},3547,"Onhan pappa sen sallinut","3547-moser-gustav-von-onhan-pappa-sen-sallinut","3547__Moser_Gustav_von__Onhan_pappa_sen_sallinut",[16],[41],"saksalainen",1872,1897,6662,38644,76564,[48,26,49],"Comedy plays","One-act plays",[51,28,29],"German Literature","\"Onhan pappa sen sallinut\" :  Ilveily yhdessä näytöksessä by Moser and L'Arronge is a comedic one-act stage play (a farce) written in the late 19th century. It playfully examines literary vanity, youthful infatuation, and parental permission, as a zeal for poetry and drama sparks a chain of misunderstandings in a respectable household.  Set in Dr. Teitti’s home, the farce follows the flustered writer as he’s besieged by a would‑be dramatist (Aurora), a domineering butcher father (Raninen), and Raninen’s dreamy daughter Aina. When Aina arrives to meet the renowned author, she mistakes Teitti’s nephew Kaarlo for him; the pair exchange flirtatious “lessons” in poetry, emboldened by her refrain that “father has allowed it.” Martta, Teitti’s practical wife, adds to the comic friction, while Raninen storms in to accuse the aging author of leading his daughter astray. Names are mixed up, tempers flare, and Teitti tries to shoo away Aurora and her sprawling “family drama.” In the end, the confusions resolve: Raninen blesses Aina’s match with Kaarlo, grievances are buried, and the curtain falls on a cheerful reconciliation grounded—humorously—on what papa has permitted. (This is an automatically generated summary.)",[],115,"Saksalaiseen porvariskotiin sijoittuva yksinäytöksinen ilveily seuraa tohtori Teitin talouden arkea. Mari-piika ihailee isäntänsä runollista mieltä, kun taas perheen nuori polvi etsii tietä onneen ja avioliittoon isän suostumuksen avulla.",{"number":57,"title":58,"author":8,"authorBirth":9,"authorDeath":10,"slug":59,"bookId":60,"genreRaw":61,"genre":14,"themes":62,"origin":63,"language":18,"yearPublished":64,"yearPublishedTranslation":65,"wordCount":66,"charCount":67,"usRestricted":23,"gutenbergId":68,"gutenbergSubjects":69,"gutenbergCategories":71,"gutenbergSummary":72,"gutenbergTranslators":73,"gutenbergDownloadCount":74,"aiDescription":75},3542,"Yhdistysjuhla","3542-moser-gustav-von-yhdistysjuhla","3542__Moser_Gustav_von__Yhdistysjuhla","Huvinäytelmä kolmessa näytöksessä",[16],[41],1873,1920,17336,100235,76446,[48,70],"German drama -- Translations into Finnish",[51,28,29],"\"Yhdistysjuhla :  Huvinäytelmä kolmessa näytöksessä\" by Gustav von Moser is a comedic play written in the late 19th century. It centers on the hullabaloo of a choral association’s festival and the domestic friction it sparks: attorney Bruno Scheffler’s eagerness to attend clashes with his principled wife Bertha, while the prosperous Bolzau household is drawn into the preparations, and two talkative bachelors, Hartwig and Steinkirsch, find themselves smitten with Bolzau’s closely guarded niece Ludmilla. Expect social satire, romantic misfires, and farcical complications around speeches, ceremonies, and propriety.  The opening of the play introduces Bertha tidying her husband’s study and dreading the coming festival as club functionary Schnake gushes about programs, speeches, and “sillitalkoot.” To stop Bruno from going, she burns his ribbon box, confronts him with the memory of last year’s drunken late return, and vows to leave if he attends; he stubbornly insists he will. Bruno’s friend Hartwig arrives with the urbane Steinkirsch; Bruno, flustered, fobs Steinkirsch off as a “secretary” to his wife and tries to billet him elsewhere. Steinkirsch unexpectedly reconnects with Ludmilla (whom he once helped in Baden-Baden), while Hartwig, instantly infatuated with the same “angel,” dashes off to find her. Meanwhile, at merchant Bolzau’s villa, his vigilant wife Vilhelmina frets over Ludmilla’s virtue as organizers press Bolzau into hosting duties; Bertha then turns up with a small bag, masking her marital quarrel with a story about a broken kitchen stove. The segment ends as Bruno appeals to Bolzau for help housing his guest and hints that his wife has already gone. (This is an automatically generated summary.)",[],121,"Saksalainen kolminäytöksinen huvinäytelmä sijoittuu asianajaja Schefflerin kotiin ja kauppaneuvoksen huvilalle, joissa lauluseuran suuren juhlan valmistelut aiheuttavat hämmennystä. Komediassa seurataan juhlahumun keskellä syntyviä väärinkäsityksiä ja herraseuran hupaisia sosiaalisia tilanteita.",3,1,24]