[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word-transalppinen":3},{"word":4,"glossSources":11,"senses":13,"sensesFi":14,"frequency":9,"etymologies":26,"etymologyFi":9,"etymologyFiLinks":9,"synonymsByPos":27,"extendedSynonymsByPos":28,"antonyms":29,"hypernyms":30,"hyponyms":31,"englishTranslations":32,"wordnetGlosses":35,"fiSynonyms":36,"fiExtendedSynonyms":37,"fiAntonyms":38,"fiExtendedAntonyms":40,"seeAlsoBase":9,"altSpellings":42,"fiBaseWords":43,"fiBaseWordsGuessed":10,"fiDerivedFrom":44,"fiCompounds":45,"fiDerived":46,"fiRelated":47,"wnAttributes":48,"wnCauses":49,"wnVerbGroups":50,"fiTranslations":51,"exampleSentences":54,"inflectionForms":9,"allInflectionForms":9,"rhymePattern":9,"rhymeSamples":70,"categories":71,"domains":72},{"id":5,"lemma":6,"hyphenation":7,"pos":8,"kotusClass":9,"kotusGradation":9,"homonymIndex":9,"ipa":9,"isStub":10},275807,"transalppinen","trans­alp­pi­nen","adjective",null,false,{"enWiktionary":10,"fiWiktionary":12,"wordnet":10,"aiGeneratedEn":10,"finnWordNet":12,"psychling":10,"termipankki":10},true,[],[15],{"index":16,"parentIndex":9,"glossFi":17,"glossFiLinks":18,"examplesFi":9,"tags":24,"source":25},0,"Alppien tuon puolinen Roomasta katsottuna, Alppien pohjoispuolinen",[19,22],{"text":20,"target":21},"Alppien","Alpit",{"text":23,"target":23},"Rooma",[],"fiwiktionary",[],[],[],[],[],[],[33],{"word":34,"type":9},"transalpine",[],[],[],[39],"cisalppinen",[41],"Alppien eteläpuolinen",[],[],[],[],[],[],[],[],[],{"en":52},[53],{"word":34},[55,62],{"paragraph":56,"matchedForm":6,"matchOffset":57,"bookId":58,"bookTitle":59,"bookAuthor":60,"bookSlug":61},"\"Savossako? Ei, ma chérie, vaan Galliassa! Savo on minun transalppinen Galliani. Ja minun Rubiconini? No, olkoon se vaikka Porrassalmi\", Jööran nauraa ottaen puolisonsa polvelleen.",57,"887","Portinsärkijä","Lauri Haarla","887-haarla-lauri-portinsarkija",{"paragraph":63,"matchedForm":64,"matchOffset":65,"bookId":66,"bookTitle":67,"bookAuthor":68,"bookSlug":69},"Gallialaiset olivat aikaisemmin asuneet nykyisessä Ranskassa, jota roomalaiset senvuoksi nimittivät _Transalppiseksi Galliaksi_[158].\nSieltä he olivat menneet yhdelle suunnalle yli nykyisen Englannin kanaalin ja asettuneet Brittein saarille. Toiselle suunnalle he olivat tunkeutuneet viljavalle Pon tasangolle eli _Cisalpiseen Galliaan_[159], »Italian suloisten hedelmien ja erittäinkin sen viinin houkuttelemina, viinin, joka silloin oli heille uusi nautinto», sanoo Livius.\nPääasiallisesti kyllä laidunmaiden tarve veti voimakkaimmin näitä vielä paimentolaisina eläviä joukkoja etelään.","Transalppiseksi",101,"3680","Kansojen historia 3 Vanha aika III","Carl Grimberg","3680-grimberg-carl-kansojen-historia-3-vanha-aika-iii",[],[],[]]