← E-kirjasto·Projekti Lönnrot nro 2533
Tankar om Tammerfors stad
N. N.
'Tankar om Tammerfors stad' är Projekt Lönnrots utgivelse nr 2533. E-boken är public domain såväl inom EU som i övriga världen, varför vi inte sätter några som helst restriktioner med hänsyn till e-bokens användning eller dess distribution.
Denna e-bok har producerats av Jari Koivisto och Projekt Lönnrot.
TANKAR OM TAMMERFORS STAD.(a)
Åno, Tryckte hos Mag. Joh. Christoph. Frenckell, 1801, För Auctorns rakning.
... Tuit haec Sapicntia quondam
publica privatis secernere.
Horat.
Han,(b) som Europas vördnad njutit,
Hvars namn så pryder häfderna,
Han sjelf i denna nejden brutit
De laf-beväxta Alarna.
Hvar dag med känsla jag det finner,
Då Strömmen (c) uti bugter rinner
Och ler mot Finska högderna.
Så glad var aldrig Finska bygden,
Som då sin Kung och Landets Far
Hon kunde ge den trogna skygden,
Och Honom uti skötet bar.
Han ville denna trohet löna,
Vid Näsijärvi (d) stränder röna,
Hvad värde Finska jorden har?
Ja länge ock skal Finland prisa
Hans Ära och Odödlighet.
Ren hann vår ort förträffligt visa
En frukt af GUSTAVS rådighet.
Det Verk (e) som Jansson fordom timrat,
Och på sin tid för andra skimrat,
Är än af hög beskaffenhet.
Än vinkar här Naturens Höga
För Patriotens ädla blick;
Och ingen ting kan här förtröga,
Om ställct (f) blott en odling fick.
Ja, grunden sjelf af djupet bjuder
Det som i konstens händer ljuder
Sen det har fått et hårdadt skick.
Lycksalige i efterverlden
Här fägnas må af hamrars ljud,
Och räcka Riket denna gården,
Som af Naturen är Dess skrud!
Än må, til Statens gagn, berusas
Af Forsen verk – och konsten tjusas
I öfningen af sina bud!
Hur denna syn (g) mit öga rörer
Och väcker mig, högtidligt rörd!
Hur detta dån, mit öra hörer,
Är vördnadsfullt – blott för dess börd!
Hur dessa vattnets krafter svalla,
Som med et redligt sus tycks kalla
Så många menniskjor til skörd.
Ja – detta sus så lifligt målar
Den drift som Staters lycka gör.
När män den dag i Östern strålar,
Som oss til verkligheten för?
Här suckande Najader tala,
Och alt som fins i denna dvala,
Är konstens eget tilbehör.
Än från sin höjd beständigt stupar,
Som Tantalus, den Finska Sjön,
I många hvirflar sig fördjupar
At måla konstens sköna rön:
Än hvilande i tysta bygden,
Då Laxen blickar uti skygden
Af tufvan, Våren målat grön.
Ack! om en gång den höga synen,
Af täflan ibland Element,
Så akönt beprydde vattenbrynen,
At den colonn (k) aom Elden tändt,
Lik den Vesuv med fasa skjuter,
Förstördes af den vattnet gjuter
Och som et moln mot högden sändt!
Ack! om jag än så lycklig blefve
At se en våg åt Nordens rand,
Som med förmånlig utsigt drefve
Dess alster til vår lugna strand
Och ilande från högden buren,
Och tågande som stilla skuren
Jag hastade mot Tavastland!
Mit Fosterland! Det är din heder,
Som denna önskan nå till grund.
Din sällhet blott min tanke leder
Som redlig Svensk hvar enda stund,
Då jag dig tidig förmon önskar,
Och våren, som med tjusning grönskar,
Mit sällskap är i denna lund.
Jäg önskar ej i mörkrets klyfta –
Min önskan blott är möjlighet –
Ack! om jag sjelf förmådde lyfta
Den första stens besvärlighet;
Blott Du – mit Fosterland! fick njuta,
Jag gärna ville lifvet sluta
I patriotisk salighet.
Du – min Kung! min önskan hörde
Och i en lycklig stund det blef
Din Faders tysta röst, som förde
Til Dig hvad nu mit hjerta skref,
Du skulle – Gode Konung! unna
Dit Rike väl – och oss förkunna
Vår önskan med et enda bref (i).
Må Finlands lärda Gille finna
Här föremål för ädel nit,
Och Staden Nürnbergs höjd än hinna
Igenom driftighet och flit!
O at min önskan kunde röra,
Och Fosterbygdens vänner föra
Med sina ådla tankar hit!
Vår Stad vist icke vil begära
Af Rikets medel understöd.
Vi ren med glädje kunne skära,
Som Svenska barn, vårt eget bröd:
Blott redligt nit vil ifrigt yrka,
Vår Stad skal bidra til den styrka
Som hjelper Staten ur Dess nöd.
Men skal Naturen kunna bota
Vi känne den Erfarenhet –
Och af sig sjelf et ondt utrot,
Vist fordras Läkarns färdighet.
Den bästa Åkren är förgäfves,
Om den af Tistelen förqvåfves,
Och ingen af den samma vet.
Blott friheter vår Stad förunnas,
Vi än til höjden kunne gå;
Och at oss Lag af en (k) förkunnas,
Som kan vår hela vördnad få,
Utaf hvars hand vi vinken lyda
Och icke kunne mer förtyda,
At han för Stadens väl skal stå!
Men om förgäfves jag här tyder
Mit ädla nit – sä redligen,
Jag likväl lydt och evigt lyder
Den fordom kända sanningen:
Den som på Jorden sorglöst träder.
Han trampar på de döda Fäder
vid hvarje fjät – förbannelsen.(a) Författaren tror sig ej hafva felat, om han, oaktadt han är ingen ting mindre än poet, skrifvit i bunden stil; så vida det är et mer än gammalt rön, at verser, så väl ypperliga som dåliga, förorsaka mer upamärksamhet än prosa.
(b) Konung GUSTAV den III högstsalig i åminnelse.
(c) Man behöfver blott nämna det härifrån en half fjerdedels mil belägna Hatanpää där den mäst förtjusande utsigt vinkade Konungen, at vid Stadens anläggande, tilbringa några glada stunder, för at bevisa, det detta uttryck ej är öfverdrifvet.
(d) Är en nog vidlöftig sjö, belägen straxt ofvanföre Staden, hvartil pactikabla vattendrag ända ifrån Vasa län (15 mil härifrån) komma at förena sig med det neder om staden belägna Pyhävesi, och vidare derifrån (oaktadt än ofarbart) til Björneborg. Dessa vatten skola enligt säker grund, innehålla mycket järnmalm, Pyhäjärvi ligger 62 fot lägre än Näsijärvi.
(e) Inrättningen af Krono-Brännerierna, ehuru ofta oförsigtigt klandrad, var äfven i det afseendet högst nyttig för landet, at vid goda spanmåls år, et stadgadt pris blef vunnet på denna nödvändighetsvara, då Kronan upköpte et quantum, hvaraf tilverkades brännvin; och då missväxt inföll, hade allmänheten altid stöd af Krono-Magazinerna, och Brännvinstilverkningen uphörde.
(f) Utan alt tvifvel det lägligaste til inrättande af det bästa Järnbruk.
(g) Det är mer än vackert, mer än intagande, at se denna Fors, som uti tusende bugter vrider sig omkring häll och tufva med det angenämaste sus.
(h) Författaren önskar, at en gång röken och hettan af en Masugn, måtte täfla med den molnlika dimma, som Forsens störtning i fallet förorsakar.
(i) Otvifvelaktigt är det, at Konungen, som grundlade Staden, har haft de betydligaste afsigter med den samma. – Läget är i synnerhet et öfvertygande bevis härpå. Och icke allenast Finska, utan hela Svenska Allmänheten hade bordt draga nytta af en så vis Konungs anstalt, hvilken än kan, genom goda och fördelaktiga privilegier för Inrättningar af flera slag, säkerligen gå uti fullbordan.
(k) Ibland de betydligaste hinder för Stadens upkomst, är otvifvelaktigt det, at man måste önska, det Staden finge fägna sig af en Borgmästare, försedd med värdighet och myndighet – Det vore äfven en ganska liten afsaknad för det hela, om Hon blefve befriad ifrån alla utskylder på 20 år. Em omständighet, som kunde vara lika värd upmärksamhet.