Merkitys
- 1.(Käännöstiede)kotimaisten, suomen- ja ruotsinkielisten televisio-ohjelmien samankielinen tekstitys, jonka ensisijaisena kohderyhmänä ovat kuulovammaiset
Liittyvät sanat
Käännökset
- engl.subtitling for the deaf and hard of hearing, subtitles for the deaf and hard of hearing, SDH
- saksaUntertitelung für Hörgeschädigte, Untertitel für Hörgeschädigte
Esimerkkilauseet
Palveluvalikoimaan kuuluu kääntäminen, sanelupurku, litterointi, ohjelmatekstitys, AV -kääntäminen, sisällöntuotanto sekä terminhallinta ja sanastotyö.
Aiheesta muualla Suomen av -kääntäjät Ohjelmatekstitys — silmin nähtävää puhetta Televisiotekniikka Elokuvaan liittyvät käsitteet
Englanninkieliset vastineet
- subtitling for the deaf and hard of hearing
- subtitles for the deaf and hard of hearing
- SDH
Esiintymistiheys
113 esiintymää, 0.0 / milj.
Suomi24
0.0
Sanomalehdet
0.0
Aikakauslehdet
0.5
Wikipedia
0.0
Reddit
0.1
Tekstitykset
0.0
Taivutustiedot
Taivutusluokka 39
| Sijamuoto | Yksikkö |
|---|---|
| Nominatiivi | ohjelmatekstitys |
| Genetiivi | ohjelmatekstityksen |
| Partitiivi | ohjelmatekstitystä |
| Essiivi | ohjelmatekstityksenä |
| Translatiivi | ohjelmatekstitykseksi |
| Inessiivi | ohjelmatekstityksessä |
| Elatiivi | ohjelmatekstityksestä |
| Illatiivi | ohjelmatekstitykseen |
| Adessiivi | ohjelmatekstityksellä |
| Ablatiivi | ohjelmatekstitykseltä |
| Allatiivi | ohjelmatekstitykselle |
| Abessiivi | ohjelmatekstityksettä |
Riimit
-ekstitys
Kaikki riimit