Merkitys
- 1.(Käännöstiede)käännöksen ominaisuus, joka johtuu lähtökielen rakenteiden heijastumisesta kohdekieleen ja heikentää käännöksen tyyliä
Liittyvät sanat
Käännökset
- engl.third language, translationese
- ruotsiöversättarspråk, översättningsspråk
- saksaÜbersetzersprache
- ranskatranslationese, langue de la traduction
- esp.tercera lengua
Esimerkkilauseet
Päähenkilöistä yleensä Asterix ja Obelix ovat tämän nimisiä myös käännöksissä (kirjoitusasu on joissakin kielissä - iks), mutta muut nimet on usein korvattu käännöskielen omilla sanaleikeillä.
Käännöskielenä oli yleensä latina, joskus myös kastilia tai katalaani.
Englanninkieliset vastineet
- third language
- translationese
Esiintymistiheys
53 esiintymää, 0.0 / milj.
Suomi24
0.0
Sanomalehdet
0.1
Aikakauslehdet
0.0
Wikipedia
0.1
Reddit
0.0
Tekstitykset
0.0
Taivutustiedot
Taivutusluokka 26
| Sijamuoto | Yksikkö |
|---|---|
| Nominatiivi | käännöskieli |
| Genetiivi | käännöskielen |
| Partitiivi | käännöskieltä |
| Essiivi | käännöskielenä |
| Translatiivi | käännöskieleksi |
| Inessiivi | käännöskielessä |
| Elatiivi | käännöskielestä |
| Illatiivi | käännöskieleen |
| Adessiivi | käännöskielellä |
| Ablatiivi | käännöskieleltä |
| Allatiivi | käännöskielelle |
| Abessiivi | käännöskielettä |
Riimit
-ieli
Kaikki riimit